Catt & Kawamura (2022) 古代インド言語科学へのいざない(1) (original) (raw)

In this paper, we provide an introduction to the world of the Aṣṭādhyāyī, the renowned grammar of Sanskrit composed by the ancient Indian grammarian Pāṇini, and an annotated Japanese translation of sūtras 1.1.1–1.1.75. This paper is the first installment in our ongoing project to publish a complete Japanese translation of Pāṇini’s magisterial grammar. The annotated translation consists of four parts: (1) a word-for-word gloss of the original Sanskrit text, (2) a translation of each sūtra, (3) a summary of each sūtra, and (4) examples of how each sūtra applies to actual linguistic forms. A comprehensive, accessible, and rigorous treatment of Pāṇini’s grammar in Japanese has long been a desideratum, and it is hoped that this project will adequately fill this lacuna.

ラムステッドと日本語研究 : 1924年の論文から

2001

The Finnish linguist G.J.Ramstedt is well known for his pioneering role in establishing the field of Altaic comparative linguistics, as well as serving in a diplomatic capacity as the first charged'affaires at the Finnish legation in Japan from 1919 to 1929. It was during this ten-year stay in Japan that he concentrated his efforts on attempting to discover the origin of the Japanese language and published a treatise on his research in 1924. In writing this article, I surveyed a range of topics, not only those included in Ramstedt's research findings, but also those in the similar stream of studies by his predecessors, as well as observations and evaluations of his work made by other comparative linguists. Ramstedt's work was carried out through comparisons of the various aspects of the Altaic languages, and outlines a solid and potent methodology of establishing a possible genetic relation between Japanese and the Altaic languages. Ramstedt's work laid strong founda...

Loading...

Loading Preview

Sorry, preview is currently unavailable. You can download the paper by clicking the button above.