Translation as an Ideological Mechanism: A Study of Ideology and Interpellation in English Translations of the Qur’an (original) (raw)

Scholarly work in the field of Translation Studies (TS) has a tendency to focus only on the political aspects of the term “ideology”. Such a reductive approach to this concept risks overlooking other, and not less important, meanings that the term encompasses. This study, therefore, embraces an inclusive and broader definition of ideology in order to demonstrate its potential for understanding translation as a social activity. Drawing on Louis Althusser’s theory of ideology and notion of interpellation, this study explores the functioning aspects of ideology in the context of translation. In the frame of Althusser’s theory, ideology is always-already embedded in translation within or without the state. Within the state, translation operates at the level of the ideological state apparatus, conforming to and reproducing the dominant state ideology as part of the state’s struggle for hegemony. Without the state, translation operates as a (counter) ideological apparatus, resisting the p...

Sign up for access to the world's latest research.

checkGet notified about relevant papers

checkSave papers to use in your research

checkJoin the discussion with peers

checkTrack your impact