Hовые тенденции употребления Метафор и Сравнений, включающих кулинарную лексику, в современной русской прозе (original) (raw)

Сравнительный анализ современных тенденций развития украинской и русской терминографической критики

Studia Rossica Posnaniensia, 2020

Compiling special dictionaries in Ukraine and Russia has its own history, national specifics, significant achievements and groundworks. Terminological dictionaries play an important role – they preserve and transmit the scientific terminology fund from generation to generation, which necessitates a critical examination of each specific publication. Terminographic criticism is an integral, interdisciplinary direction which is formed simultaneously on the basis of scientific criticism and scientific communication combining their features. As a result of the study, it was established that modern Ukrainian and Russian critics in their reviews adhere to the same principles to examine terminological dictionaries: the intention to comprehensively analyse, first of all, definition and translation publications as well as reference dictionaries, regarding the representation of their mega-, macro- and microstructure parameters; determining the national and linguacultural values of branch dicti...

Метафоры утренней и вечерней зари в литовской и русской поэзии

Acta Baltico-Slavica, 2016

Metaphors of Dawn in Lithuanian and Russian Poetry This article analyzes the realizations of certain basic metaphors of dawn/sunset in the works of twentieth-century Lithuanian and Russian poets. The first part of the article examines important discrepancies between biomorphic, zoomorphic and anthropomorphic metaphors, as well as mythological metaphors. In Lithuanian poetry, dawn/sunset is associated with different objects compared to Russian poetry (wild strawberries and cherry, birds, fish and snakes in Lithuanian poetry; cranberries, melons and apples, birds and animals in Russian poetry). There is a lack of anthropomorphic metaphors for girl or woman in Lithuanian poetry. The associations of dawn/sunset with mythic entities are also entirely different. In the realization of the metaphor of DAWN/SUNSET – JEWELS, DAWN/SUNSET – FABRIC/ITEM MADE of FABRIC, DAWN/SUNSET – METAL/ITEM MADE of METAL, both similarities and significant differences are registered.The second part of the arti...

МИФОПОЭТИКА ПРОСТРАНСТВА КЛАДБИЩА В ХОРРОРЕ (на материале современной русской литературы

2021

Настоящая статья посвящена локусу кладбища в современном русском хорроре. Рассматри-ваютсяподходы к изображению пространств страшного в литературе, в частности, описано кладбище как локус хоррора, изучены мотивы, связанные с кладбищем в хорроре, выделены интермедиальные связи, произведена интерпретация фольклорных и литературных отсылок. Кладбище –один из клю-чевых локусов народной культуры, которое в фольклоре представлено как пространство соприкосно-вения с иномирным (миром мертвых), именно это объясняет интерес авторов хоррора к этим «страш-ным» местам. В современной литературе ужасов представлены модификации образа кладбища, их основные характеристики, интертекстуальное взаимодействие с отечественной и зарубежной тради-цией, которые позволяют говорить об этом образе как единице жанрового канона хоррора. Актуаль-ность исследования этого мотива объясняется недостаточной изученностью критериев выделения жанра хоррор и потребностью в изучении трансформации традиционных хронотопов страшного в современной литературе. Рассмотрено, как именно образ кладбища представляют разные современ-ные авторы: А.Иванов, А.Атеев, М.Романова, К.Алексеев, И.Лесев.

Метафоры утренней и вечерней зари в литовской и русской поэзии (в соавторстве с Birutė Jasiūnaitė)

This article analyzes the realizations of certain basic metaphors of dawn/sunset in the works of twentieth-century Lithuanian and Russian poets. The first part of the article examines important discrepancies between biomorphic, zoomorphic and anthropomorphic metaphors, as well as mythological metaphors. In Lithuanian poetry, dawn/sunset is associated with different objects compared to Russian poetry (wild strawberries and cherry, birds, fish and snakes in Lithuanian poetry; cranberries, melons and apples, birds and animals in Russian poetry). There is a lack of anthropomorphic metaphors for girl or woman in Lithuanian poetry. The associations of dawn/sunset with mythic entities are also entirely different. In the realization of the metaphor of DAWN/SUNSET – JEWELS, DAWN/SUNSET – FABRIC/ITEM MADE of FABRIC, DAWN/SUNSET – METAL/ITEM MADE of METAL, both similarities and significant differences are registered. The second part of the article examines more closely the similarities between the realizations of three basic metaphors, in which the dawn/sunset is interpreted as: 1) fire or blaze; 2) a burning object; 3) liquid. The analyses embraces about 200 poetry texts excerpts: 95 excerpts from the poetry works by 28 Lithuanian authors and 105 excerpts from the works by 30 Russian authors. In both languages, the metaphoric expressions of the first group highlight the bright colors of dawn/sunset; intensity; impression of a burning object. The metaphorization of the dark hues of dawn is specific to the Russian poetry. Semantically close to this group are metaphors of the DAWN/SUNSET – BURNING OBJECT. Dawn/sunset is interpreted as fire, bonfire, holy fire, burning coals, a lantern or torch. The image of the sacrificial fire is more widespread in the Russian poetry than in Lithuanian. In both poetic systems, folkloric images are used to develop the basic metaphor. The realization of the common metaphor DAWN/SUNSET – LIQUID as DAWN/SUNSET – BLOOD is associated with the metaphor SUNSET – DEATH in the Lithuanian poetry, while in Russian poetry – with the metaphor SUNSET – WOUND. The metaphor DAWN/SUNSET – TEAR is equally rare. In the metaphor DAWN – WATER/WATER RESERVOIR, the overlap of the images and relation to the more general metaphor LIGHT – WATER is evident in the both groups. In the group DAWN/SUNSET – CHEMICAL LIQUID. The image of paint (including cosmetics) is widely used in the both poetical systems. In the latter group, one can notice the overlap of the metaphor DAWN – WINE. It is specific to the Russian metaphoric system the use of pickle, cod-liver oil images. The Lithuanian and Russian poetic systems are characterized by both specific and common metaphors of dawn and dusk. These metaphors reveal some differences in the frequency of using various models, as well as in their particular content.

Метафоры жанра: популярный жанр как мир

Новое литературное обозрение, 2023

Рец. на кн.: Wilkins K., Driscoll B., Fletcher L. Genre Worlds: Popular Fiction and Twenty-first-century Book Culture. Amherst, 2022

Базовые Метафоры Русской и Турецкой Лингвокультур (на материале ФЕ с компонентами природно-ландшафтных объектов)

The study of 'basic metaphors' is one of the upcoming trades in studying the interaction between language and culture. This trend, however, has not yet been developed enough in the academic literature. This article is devoted to the concept of the "basic metaphors" in the linguo-cultural aspect and their role in the formation of the Russian and Turkish linguistic views of the World. Thereby, the research of the basic metaphors in Russian and Turkish linguocultures is carried out through the analysis of phraseological units including environmental objects. In addition, this subject is very important not only for the learning of Russian and Turkish languages, but also for the building of linguocultural competence. Problems of intercultural communication and dialogue between cultures in foreign language learning and, in particular, in studying Russian and Turkish languages, play an important role in the system of linguistic and linguo-culturological research. Thus, we focused on identification and description of the basic metaphors of Russian and Turkish linguocultures in order to identify similarities and distinctions in conceptualization of the nature and landscape in the Russian and Turkish cultures. In the final part of the paper the results are summarized and the main conclusions are given.

Тенденции использования венгерской орфографии в русинском языке

Тенденции использования венгерской орфографии в русинском языке, 2018

One characteristic feature of the vocabulary of Rusyn language which makes it different from the vocabulary of other East Slavic languages is the presence of Hungarian loan-words in it. From the middle of the 19th to the early 20th century, certain Rusyn authors wrote their Rusyn works using the Latin alphabet based on the Hungarian orthography. The paper is devoted to this phenomenon which remained almost unnoticed by the researchers. Данная статья занимается исследованием истории русинских памятни-ков письменности, созданных на основе венгерской орфографии. Самобыт-ность их заключается в том, что они появились в разное время. В ходе рабо-ты нами были обнаружены русинские тексты или образцы текстов литера-туры (церковные книги, молитвенники, азбуки, грамматики и т. д.), делового стиля и жанра бытовой письменности с употреблением венгерского право-писания. Хронологическое разнообразие таких письменных текстов позволя-ет нам предположить, что в истории русинского языка можно определить несколько этапов попытки перейти с кириллического правописания на лати-ницу, точнее-использовать венгерскую орфографию при написании русин-ских текстов. Известно, что характерной чертой, отличающей лексику русинского язы-ка от лексики других восточнославянских языков, является наличие в ее со-ставе большого количества венгеризмов. Однако наше исследовательское внимание сфокусировалось на тенденции использования венгерской орфо-графии, которая не раз пыталась пустить свои ростки в русинском языке, ос-таваясь при этом малоизученной в кругу специалистов. На наш взгляд, каж-дый текст заслуживает отдельного внимания. Поэтому мы стремились в пер-вую очередь провести не анализ текстов, а собрать появившиеся в различных научных работах уже существующие образцы и открыть для научной среды новые тексты с примерами рассматриваемого явления. В ходе исследований нам удалось найти несколько вовсе не изученных памятников русинской письменности, а также мы обнаружили упоминание о существовании ряда других текстов, о местонахождении которых пока неизвестно.

КОРПУСНОЕ ИССЛЕДОВАНИЕ МЕТАФОР, ОБЪЕКТИВИРУЮЩИХ КОНЦЕПТ «СЧАСТЬE» В СОВРЕМЕННОМ РУССКОМ ЯЗЫКЕ ( A CORPUS STUDY OF HAPPINESS METAPHORS IN THE MODERN RUSSIAN LANGUAGE)

АННОТАЦИЯ В статье рассматриваются основные способы метафорической номинации концепта СЧАСТЬЕ на материале выборки из Национального Корпуса русского языка. Исследование выполнено в рамках когнитивного подхода и теории концептуальной метафоры. Выявляются основные области-источники метафорического переноса для области-цели СЧАСТЬЕ, приводятся и анализируются статистические данные о количественном соотношении различных метафорических моделей. ABSTRACT The paper deals with the basic ways of metaphoric nomination of the HAPPINESS concept within the framework of the cognitive approach and conceptual metaphor theory (research material is taken from the Russian National Corpus). Source domains for metaphors in the target domain HAPPINESS are revealed. The statistical data concerning the ratio of metaphorical patterns are provided. Ключевые слова: корпусный метод; концептуальная метафора; область-источник; анализ метафорических моделей.

Классика в кривом зеркале массовой литературы. К вопросу о тенденциях российской словесности XXI века

Studi Slavistici, 2009

Мария Александровна Черняк Классика в кривом зеркале массовой литературы. К вопросу о тенденциях российской словесности XXI века 1. Классика как коммуникативный код современной литературы Классика "золотого века" является для современной российской литературы своеобразным резервуаром, откуда она черпает мотивы, сюжеты, темы, постоянным и неиссякаемым источником национальной мифологии. Достаточно перечислить несколько произведений последних лет, чтобы убедиться в том, что диалог с классическим текстом начинается уже с заглавия:

МЕТАФОРИЗАЦИЯ ВКУСОВЫХ ПРИЗНАКОВ В РУССКОМ ЯЗЫКЕ И КАРТИНЕ МИРА

Tomsk state pedagogical university bulletin

Введение. Представлено когнитивное и семасиологическое исследование метафоризации вкусовых признаков (вкусный, сладкий, кислый, свежий и т. п.), составляющих один из значимых сегментов концептуальной гастрономической метафоры, которую можно представить в виде формулы «Нечто – это Еда». Материал и методы. Материалом исследования послужили около 200 образных лексических и фразеологических единиц русского языка, метафорически мотивированных 15 прилагательными, которые отражают метафорическое переосмысление свойств продуктов питания. Методология основана на положениях теории образного строя языка. Применяется методика описания образного лексико-семантического поля. Анализ признаковой гастрометафоры включает 4 аспекта: 1) семантический анализ исходных наименований свойств продуктов питания и когнитивный анализ онтологии обозначенных качеств с точки зрения психологии их сенсорного восприятия; 2) структурно-семантический анализ образных языковых средств, репрезентирующих метафоризацию вкус...