Language and cultural memory in the space of postcolonial theory (original) (raw)
2020, Vestnik of the Mari State University. Chapter “History. Law”
Аннотация. Статья посвящена основным языковым стратегиям в постколониальной теории и затрагиваемой в этой связи проблеме сохранения и передачи культурной памяти народов, проживающих в странах Африки, Юго-Восточной Азии, Вест-Индии. Рассматривается дискуссия 1960-1980-х гг. о будущем английского языка в бывших колониях, а также выступления и публикации современных постколониальных исследователей, посвященные вопросам языка. Анализируются работы и взгляды таких авторов, как Нгуги ва Тхионго, Чинуа Ачебе, Салман Рушди, Раджа Рао, Билл Эшкрофт, Рэй Чау, Арундати Рой и ряда других. Выделяются три основные языковые стратегии, связанные с вопросом сохранения и развития исторического опыта деколонизированных народов. Первая заключается в возвращении к коренным языкам и диалектам и категорическом отказе от использования английского языка. Такая позиция подкрепляется аргументами о прочной связи культурной памяти и национального языка и о невозможности передать локальный опыт средствами чужого языка. Вторая стратегия выражается в идее трансформации английского языка в локальные формы и вариации, его приспособления к национальной специфике. При этом он воспринимается в первую очередь как инструмент коммуникации, доступа к знаниям и выхода на международную аудиторию. В основе третьей стратегии лежит идея ксенофонии, т. е. равнозначности и равноправности множества голосов звучащих единовременно. Общим для всех стратегий является желание лингвистической деколонизации и лишение английского языка доминирующего статуса, поскольку именно язык является способом передачи культурной памяти, а значит-и формирования современной постколониальной реальности.