REFLEXÕES SOBRE LÍNGUA BRASILEIRA DE SINAIS NUMA ESCOLA REGULAR: UM RELATO DE EXPERIÊNCIA (original) (raw)

A LÍNGUA BRASILEIRA DE SINAIS COMO DISCIPLINA OBRIGATÓRIA NA GRADUAÇÃO EM ENFERMAGEM: opiniões dos discentes

Revista de Enfermagem e Atenção à Saúde

Objetivo: descrever as opiniões dos graduandos em enfermagem acerca da Disciplina obrigatória de Libras durante a sua formação. Método: abordagem quantitativo-descritiva e transversal. Utilizando amostra de 119 graduandos em enfermagem de uma determinada Faculdade de Alagoas, sendo aplicado um questionário fechado e realizado a estatística descritiva. Respeitando até o os princípios éticos pelo parecer nº.1.684.722. Resultados: entre os entrevistados, 76% não conheciam Libras antes de estudar na faculdade; 99% acham a Disciplina de Libras importante e relevante; cerca de 87% explicitam que aulas são proveitosas, 67% pretendem se especializar em Libras e 94% solicitam estágios com os surdos. Conclusão: o instrumento Libras ao ser ofertado quanto disciplina do curso de graduação em Enfermagem obteve impacto positivo na perspectiva dos bacharelandos.

UM OLHAR SOBRE OS ASPECTOS LINGUÍSTICOS DA LÍNGUA BRASILEIRA DE SINAIS

As línguas de sinais são de modalidade gestual-visual, e o espaço é o canal de comunicação. Nele, frases, textos e discursos são produzidos e articulados através dos sinais. São consideradas línguas naturais, pois surgiram da interação espontânea entre indivíduos. Elas possuem gramática própria, além dos níveis linguísticos, fonológico, morfológico, semântico, sintático e pragmático, o que possibilita aos seus utentes expressarem diferentes tipos de significados, dependendo da necessidade comunicativa e expressiva do indivíduo. Além disso, as línguas de sinais não descendem e nem dependem das línguas orais.

ICONICIDADE E RECONHECIMENTO LEXICAL NA LÍNGUA BRASILEIRA DE SINAIS

Percursos Linguísticos, 2019

Este artigo trata do papel da iconicidade em línguas de sinais, um tema que, tradicionalmente, manteve-se inexplorado nos estudos linguísticos dessas línguas. Mais especificamente, o trabalho trata dessa propriedade em língua brasileira de sinais (Libras) no processo de interação entre sujeitos surdos sinalizantes e ouvintes não sinalizantes. Para tanto, formulou-se um experimento de decisão lexical em que participantes ouvintes não sinalizantes avaliam uma série de imagens divididas segundo as seguintes variáveis: sinal vs não sinal (gestos e pseudossinais) e icônico/familiar vs não icônico/familiar. A hipótese de pesquisa é a de que os resultados da interpretação das imagens referentes aos sinais icônicos em Libras e aos gestos e pseudossinais familiares serão semelhantes, uma vez que os participantes tenderão a reconhecer o seu significado mais naturalmente. Por outro lado, a interpretação das imagens com sinais não icônicos, gestos e pseudossinais de baixa familiaridade devem ter respostas aleatórias, uma vez que nessas duas condições o traço iconicidade/transparência está ausente. Os resultados obtidos no experimento estão de acordo com o comportamento esperado pela hipótese de pesquisa.

USO DA VARIAÇÃO LINGUÍSTICA NA LÍNGUA BRASILEIRA DE SINAIS

RESUMO: esta pesquisa tem por finalidade mostrar que a língua é um organismo vivo dentro da sociedade, e que, apesar da busca pela formalidade da língua ela pode se apresentar de vários modos. A pesquisa foi feita a partir de surdos que trabalham com o ensino de Língua materna, e realmente averiguar se a variação lingüística diz respeito a erros, se devem ou não, serem tratados com indiferença pela sociedade. Todos os participantes sinalizaram de maneira homogênea? Por fim, perceber qual o papel do dicionário de uma língua, a relação dele com a realidade no uso. PALAVRAS-CHAVE: Variação linguística. Libras. Língua. USO DE LA VARIACIÓN LINGÜÍSTICA EN LA LENGUA BRASILEÑA DE SEÑAS RESUMEN: esta encuesta tiene como objetivo, mostrar que la lengua es un organismo vivo dentro de la sociedad, y que, a pesar de la busca por la formalidad de la lengua ella puede se presentar de modos variados. La encuesta fue realizada desde los sordos que trabajan con el enseño de lengua materna, y realmente averiguar se la variación lingüística tiene correspondencia a los errores, se deben o no ser tratados con indiferencia por la sociedad. ¿Todos los colaboradores señalaran de manera homogénea? Al final, dar se cuenta de cuál papel do diccionario de una lengua, a correspondencia del mismo con la realidad del uso.

CONSCIÊNCIA FONOLÓGICA NA LÍNGUA DE SINAIS BRASILEIRA (LIBRAS) EM CRIANÇAS E ADOLESCENTES SURDOS COM INÍCIO DA AQUISIÇÃO DA PRIMEIRA LÍNGUA (LIBRAS) PRECOCE OU TARDIO

ABSTRACT: The present study aimed to examine the level of phonological awareness in Brazilian Sign Language (Libras) in deaf bilingual children, adolescents and adults, analyzing the possible effects of language-onset in deaf bilingual children and adolescents. The participants were 34 deaf children and adolescents, aging between 9-14 years old, who acquired (L1) Libras between 1-4 years of age (early) or after 4 years of age (late), and 7 deaf adults, exposed to L1 Libras between 0-4 years of age (early). In this psycholinguistic study, a Phonological Awareness Test in Libras (PAT-Libras/ TCF-Libras) was developed and designed with the help of E-Prime®, and error percentage and response time were measured. The task includes items that test the three main parameters that form signs, namely: handshape, location/ place of articulation and movement. The analysis revealed linguistics advantages to deaf children and adolescents with early language-onset when compared to their peers with late languageonset. In addition, negative effects of delayed L1 acquisition, reported in previous studies in different linguistic levels, were also observed in the present study on phonological awareness in Libras. The participants with late language-onset scored higher percentage of errors and response time in the task than participants with early language-onset, that is, there was a disadvantage both in the phonological awareness level as well as in phonological processing time. The comparison between two groups of participants with early L1 Libras-onset deaf adolescents (with longer linguistic exposure) and deaf adults revealed that the scores did not differ statistically, showing that the task can be used in future research with deaf adults. The results of the present study contribute to the studies on language acquisition by deaf, phonological awareness, sign language test development, and to inform and to alert health professionals, deaf children‟s parents and the general population about the importance of giving deaf babies and deaf children opportunity to begin their first language acquisition, in sign language, the earliest possible. Furthermore, the results reinforce the need of intervention/stimulation programs directed to deaf babies and deaf children who not have complete access to sounds, as well to parents/caregivers/family, so that babies and children can begin sign language acquisition soon after the diagnosis of hearing loss. Keywords: Early language acquisition; Delayed language acquisition; phonological awareness; Brazilian Sign Language; Deaf. RESUMO: O presente estudo teve como objetivo verificar o nível de consciência fonológica na Língua de Sinais Brasileira (Libras) em crianças, adolescentes e adultos surdos bilíngues, analisando os possíveis efeitos do início precoce ou tardio da aquisição da linguagem nas crianças e adolescentes surdos. Os participantes foram 34 crianças e adolescentes surdos, com idade entre 9 e 14 anos, com início da aquisição da primeira língua (L1), a Libras, entre 1-4 anos de idade (precoce) ou após 4 anos de idade (tardia), e 7 adultos surdos com início da aquisição da Libras como L1 entre 0-4 anos de idade. Nesta pesquisa de cunho psicolinguístico, foi desenvolvido um Teste de Consciência Fonológica na Libras (TCF-Libras), projetado no software E-Prime®, que mediu percentual de erro e tempo de resposta. O TCF-Libras contemplou os três principais parâmetros que formam os sinais, a saber: configuração de mão, locação/ponto de articulação e movimento. Na análise dos resultados, foi constatado que crianças e adolescentes surdos com aquisição precoce têm vantagens linguísticas quando comparados aos seus pares com aquisição tardia, e que efeitos nocivos do início da aquisição tardia da L1, reportados em estudos anteriores em diferentes níveis linguísticos, também foram constatados no presente estudo na consciência fonológica da Libras. Os participantes com início da aquisição tardia obtiveram maior percentual de erro e foram mais lentos na realização do TCF-Libras do que os participantes com início da aquisição precoce, ou seja, houve desvantagem tanto no nível de consciência fonológica como no tempo de processamento fonológico. Além disso, a comparação entre dois grupos de participantes com aquisição precoce da Libras como L1, adolescentes surdos (com maior tempo de exposição linguística) e adultos surdos, revelou que os grupos não diferiram estatisticamente, indicando que o TCF-Libras pode ser utilizado em futuras pesquisas com adultos surdos. Os resultados do presente estudo contribuem para os estudos sobre aquisição da linguagem por surdos, consciência fonológica, desenvolvimento de testes em línguas de sinais, e para informar e alertar profissionais da saúde, pais de crianças surdas e a população em geral sobre a importância de bebês surdos e crianças surdas iniciarem seu processo de aquisição da L1, na língua de sinais, o mais cedo possível. Ainda, reforçam a necessidade de que sejam promovidos programas de intervenção/estimulação linguística para bebês e crianças surdas que não possuem acesso completo aos sons, assim como com seus pais/cuidadores/familiares, para que iniciem a aquisição da língua de sinais logo após a perda auditiva ser diagnosticada. Palavras-chave: Aquisição precoce da linguagem; Aquisição tardia da linguagem; Consciência fonológica; Língua de Sinais Brasileira; Surdos.

TRADUÇÃO E INTERPRETAÇÃO AUDIOVISUAL DA LÍNGUA DE SINAIS (TIALS) NO BRASIL: UM ESTUDO DE RECEPÇÃO SOBRE AS JANELAS DE LIBRAS NA COMUNIDADE SURDA

Cadernos de Tradução, 2021

This article presents the results of a nationwide survey aimed at understanding the preferences of the Deaf regarding screen insets [interpreter spaces] for audiovisual translation and interpretation into Brazilian Sign Language. Data was collected through an online bilingual questionnaire that was circulated on social media and specifically addressed to the Brazilian Deaf community. It consisted of five screeninset [interpreter-space] choices for three audiovisual genres: featurelength comedy film; TV journalism / news; and online education / virtual classroom. Respondents watched videos with placement and size variations of the Brazilian Sign Language screen inset [interpreter space] and rated each option on a scale of 1 (poor) to 5 (excellent). The data shows that preferences change according to genre. The same placement and size variations were scored quite differently for each of the three genres, showing there is a crucial need to address the underlying proposals and placement of screen insets [interpreter space] through a genre-based lens and to avoid imposing size and placement based on fixed standards, as well as the need for more reception studies with the deaf community about audiovisual Sign Language translation.

LÍNGUA DE SINAIS: CONSIDERAÇÕES SOBRE LÍNGUA, CULTURA E SOCIEDADE

REVISTA ESCRITA (PUCRJ. ONLINE), 2016

A pessoa surda e a língua de sinais têm gerado um grande interesse no universo da pesquisa. Como consequência, há uma variedade de publicações diversas sobre esta área, as quais são recorrentes enquanto outros pontos são deixados de lado. Nosso objetivo é tratar da língua de sinais a partir da Linguística, observando língua, linguagem, sociedade, buscando, ainda, apresentar a língua de sinais como língua natural da comunidade surda. Nesta pesquisa qualitativa, de cunho bibliográfico, recorremos a autores como Sacks (2010), Quadros (2013), Guarinello (2007), Sausurre (2006), Benveniste (2006), dentre outros. Como resultado, entendemos que se faz necessário a conscientização da família, no sentido de permitir ao filho surdo aprender a língua de sinais por esta ser sua língua natural

O QUE A HISTÓRIA NOS CONTA SOBRE AS LÍNGUAS DE SINAIS

v. 10 n. 2 (2022): Dossiê "EmDependênciasSeculares" , 2022

A história da educação de surdos e a língua de sinais estão muito entrelaçadas. Parece que esta última não existiria sem a primeira. Nas discussões sobre filosofias educacionais, os surdos e sua língua tornam-se completamente invisíveis. Por isso, o objetivo deste artigo é destacar reflexões e estudos sobre as línguas de sinais, e não apenas sobre a história da educação de surdos. Dessa forma, esta revisão da literatura fornece um panorama da história da língua de sinais com base em fontes primárias e secundárias, o que permite recompor fatos importantes, como as considerações linguísticas de pesquisadores surdos. Além disso, amplia as ideias sobre a origem das línguas sinalizadas.

INTERPRETAÇÃO SIMULTÂNEA DA LÍNGUA BRASILEIRA DE SINAIS PARA O PORTUGUÊS BRASILEIRO: ESTRATÉGIAS UTILIZADAS EM UMA CONFERÊNCIA

Revista Espaço, 2021

O presente trabalho tem o propósito de realizar uma discussão sobre questões referentes à interpretação simultânea da Língua Brasileira de Sinais (Libras) para o Português Brasileiro a partir de um estudo de caso, em que analisamos uma palestra proferida em Libras e interpretada para o português. Ao observar as estratégias utilizadas durante essa interpretação, verificaremos quais caminhos percorre o intérprete em busca de uma interpretação mais coerente na língua alvo. Abordamos também alguns dos motivos que poderiam explicar por qual razão os intérpretes que atuam com língua de sinais sentem-se inseguros com a interpretação para a língua oral e, por fim, apresentamos estratégias descritas na literatura que podem ser utilizadas por intérpretes durante a atuação. Optamos por uma abordagem qualitativa baseada em uma metodologia descritiva. Os resultados da análise apresentam diversas estratégias utilizadas durante a interpretação, além de descrever algumas dificuldades e soluções que surgiram durante a atuação.

ESTRATÉGIAS DE ENSINO DA LÍNGUA BRASILEIRA DE SINAIS COMO SEGUNDA LÍNGUA

Revista Trama, 2018

apresenta-se um breve histórico sobre o ensino de Libras, iniciado em meados da década de 1980 indo até os dias atuais. A seguir, são retratadas as perspectivas teóricas relativas ao ensino de segunda língua de uma forma geral, com ênfase na pedagogia pós-métodos, de Kumaravadivelu (2003), que surge em resposta à insatisfação dos professores com métodos baseados em conceitos e contextos idealizados, não visualizando situações reais de sala de aula. Na sequência, são apresentados os principais métodos utilizados no ensino da Libras, ilustrados com experiência das autoras. Nas considerações finais apresentam-se algumas tendências, empregadas no ensino de Libras.