Humour as a mediator in cross-cultural professional settings (original) (raw)

2009

Abstract

concrete presuppositions/implicit assertions/explicit hierarchical linear distant intimate Figure 1: Structural differences between the French and the Danish language 2.2 Different contracts of communication The above-mentioned differences in language structure probably also influence how communication in general takes place within the French and Danish language community respectively. In linguistic 6 To which more could be added (Lundquist 2007; Lundquist 2008). 7 These findings are valid not only for Danish and French, but for other languages as well belonging to the Germanic and Romance language family, respectively. In fact, the former have been called ‘endocentric languages’ because the informational weight is put in the centre of the sentence, in contrast to ‘exocentric languages’ as the Romance languages, where the information tends to be encapsulated in the nouns (nominal arguments) surrounding the verb (Herslund & Baron 2003, Korzen & Lundquist 2005).

Lita Lundquist hasn't uploaded this paper.

Let Lita know you want this paper to be uploaded.

Ask for this paper to be uploaded.