Traduction d’un jeu de mots dans la BD Docteur Schtroumpf : quelle douleur ! (original) (raw)
L’erreur culturelle en traduction, 2019
Abstract
1. Introduction La traduction, ce n’est « pas seulement un passage entre deux langues, mais entre deux cultures, ou deux encyclopédies » (Eco, 2006 : 205). Elle rapproche deux mondes aux cultures différentes. Il ne s’agit donc pas d’une simple question de bonne ou de mauvaise connaissance linguistique. L’opération traduisante implique aussi la connaissance approfondie des deux cultures, celle de départ et celle d’arrivée. Le transfert du contenu culturel d’une langue à l’autre représente un v..
Cristina Castellani hasn't uploaded this paper.
Let Cristina know you want this paper to be uploaded.
Ask for this paper to be uploaded.