Fontes Slavia Orthodoxa. Научная серия под редакцией Елены Потехиной и Александра Кравецкого. Том I. Православие в славянском мире: история, культура, язык (original) (raw)

Fontes Slavia Orthodoxa. Научная серия под редакцией Елены Потехиной и Александра Кравецкого. Том II. Православная культура вчера и сегодня.

Центр Восточнославянских исследований Варминско-Мазурского университета в Ольштыне и Центр по изучению церковнославянского языка Института русского языка имени В. В. Виноградова Российской академии наук предлагают вниманию читателей второй том из новой серии монографий «Fontes Slavia Orthodoxa». В этой серии мы планируем публиковать оригинальные научные труды, проблематика которых касается истории и культуры православия в славянских странах, контактов православия с другими христианскими конфессиями и другими религиями, а также истории и современного состояния церковнославянского языка, поэтики и стилистики религиозных текстов. Небезынтересна для наших читателей также будет та область междисциплинарных исследований, объектом которой является изучение религиозного дискурса, а именно: исследование функционирования религиозного языка в коммуникационной прак-тике религиозных общин, сущность внутриконфессиональной и межконфессиональной полемики, а также условия и результаты мис-сионерской деятельности в иноверческой и атеистической среде. Второй том серии представляет собой сборник статей, объеди-ненных идеей исторической ретроспективы, что следует из заглавия монографии: «Православная культура вчера и сегодня». Монография состоит из шести разделов. Первый раздел монографии открывается обзорной программ-ной статьей А. Мироновича, посвященной роли православной куль-туры в Великом княжестве Литовском и в Речи Посполитой. Мате-риал статьи охватывает исторические рамки от середины XIII до конца XVIII вв. Известный польский историк Православной Церкви отмечает, что православие на литовских и польских землях было не только постоянным элементом религиозной структуры государства, но — в некоторых его регионах — и доминирующим вероисповеданием. Представленный в статье образ истории культуры православия в былой Речи Посполитой имеет существенное значение в понимании ее специфичности в вероисповедальной структуре современной Европы. В этом же разделе мы поместили две статьи, связанные тематически с культурой Великого Новгорода. Г. С. Баранкова представляет запреты и предписания, содержащиеся в Новгородских Кормчих и связанные с древними крещенскими обрядами. Многократный участник новгородских археологических экспедиций историк древнерусской архитектуры Д. А. Петров в своей статье коммен-тирует упоминания о рыбе и рыбных продуктах в Новгородских берестяных грамотах и их переводы в работах российских ученых. Во втором разделе публикуются две работы, посвященные проблемам становления орфографических норм церковнославянско-го (С. М. Кусмауль) и русского языка (М. Э. Давыденкова). Очередной раздел посвящен поэтике и стилистике православ-ной литургии. Во втором томе мы уделяем внимание проблемам изучения традиций и новаторства в наиболее популярных гимногра-фических текстах, в текстах акафистов. Статья Ф. Б. Людоговского посвящена традициям Великого акафиста Богородице и открывает серию публикаций, посвященных хайретизмам в церковнославян-ских акафистах, тогда как М. Е. Плякин замечает в новонаписанных акафистах черты новой литургической нормы, обусловленные влия-нием современного русского языка. Четвертый раздел включает работы, посвященные истории и книжной культуре древлеправославия. Статьи ольштынских, екате-ринбургских и томских исследователей затрагивают методологиче-ские проблемы описания изменений в социальной структуре старо-обрядческих общин (С. А. Белобородов, Е. Е. Дутчак с соавторами), вопросы описания и публикации книжных коллекций (Н. В. Аноф-риева, А. Вонсевска) и интерпретации содержания паралитургиче-ских текстов (И. Ожеховска, Е. Потехина). М.-Л. Паавер и Г. Пота-шенко в своей статье продолжают исследовать историю иконопис-ных традиций старообрядцев Прибалтики. В разделе «Личности» мы публикуем воспоминания профессо-ра Университета в Дебрецене, слависта Шандора Фелдвари о все-мирно известной исследовательнице старопечатных книг Эстер Ой-този, скончавшейся десять лет назад. Несколько в ином ракурсе представлена личность священника И. С. Белюстина (1819-1890), известного русского публициста, священника. Обе публикации свя-зывает активная общественная позиция и трудная судьба их героев. Начиная со второго тома мы будем публиковать рецензии на интересующие нас издания. В данном томе публикуется рецензия Ю. А. Бирюковой на книгу А. А. Кострюкова «Русская Зарубежная Церковь в 1939-1964 гг. Административное устройство и отношения с Церковью в Отечестве», изданную Православным Свято-Тихоновским гуманитарным университетом (Москва, 2015).

Путятиният миней, „древномакедонският езиков узус“ и преславската богослужебна книжнина. Миграцията на текстовете в културното пространство на Slavia Ortodoxa. София, 2021, 83–126

2021

The article focuses on the problem of the protograph of the Old Russian Menaion of Putyata for the month of May (Sof. 202 of the National Library of Russia) from the XI century, discussed in the light of the recently proposed „ancient Macedonian“ hypothesis about the emergence of the liturgical corpus in Old Bulgarian, created by the disciples of Cyril and Methodius in Bulgaria at the end of the IX – beginning of the X century. The proponents of this hypothesis conveniently selected individual examples from the archaic core of the text of the Menaion. In contrast, this study offers a systematic analysis of a number of spelling, morphological, lexical and syntactic features, which are indicative for the East Bulgarian original of the codex under consideration. Related to the problem, special attention is paid to the stratification of the text layers in the Menaion of Putyata.

Из истории славянской библии: Славяно-еврейские языковые контакты в Древней Руси (на материале Nomina sacra)

Voprosy jazykoznanija, 2014, N^5, 2014

Славянская Библия была переведена с греческого и обнаруживает текстуальную связь с Септуагинтой. Вместе с тем, в восточнославянских рукописных Библиях XV–XVI вв. прослежи- вается несомненное еврейское влияние. Мы находим здесь целый ряд гебраизмов (объясняемых непосредственными славяно-еврейскими контактами), призванных корректировать традицион- ный славянский перевод библейского текста. Эти гебраизмы частично представляют собой за- имствования из еврейской Торы, частично – из арамейского таргума. Материал сакральных имен (которые в арамейском таргуме сохраняют исконную еврейскую форму) приводит к выводу, что заимствования из Торы переводились в славянской Библии, тогда как заимствования из таргума воспроизводились в ней в исходной форме. Редактирование библейского текста осуществлялось в несколько этапов и продолжалось значительный период времени. В работе предпринимается попытка определить масштаб еврейского влияния на русскую библейскую традицию и устано- вить хронологическую стратификацию различных явлений, относящихся к ревизии исходного славянского текста. The Slavonic Bible was translated from Greek revealing textual correlations to the Septuagint. However in the majority of East Slavic manuscripts one can also observe indubitable Hebrew infl uences: there are numerous Hebraisms missing in the Septuagint while manifesting direct Slavic- Jewish contacts; they are introduced to correct the traditional Slavonic translation of the biblical text. These Hebraisms are based on the collation of the Slavonic Bible both with the Hebrew Torah and with the Aramaic Targums. The treatment of the Divine names (preserved in the Targums in their original, Hebrew form) allows us to demonstrate that borrowings from the Torah could be translated in the Slavonic Bible, whereas borrowings from Targums were reproduced in the Slavonic text in the original (Hebrew) form. The revision of the Slavonic Bible had several stages and was a long process. The author attempts to defi ne a chronological stratifi cation of different data related to this process.

Луговцова С. Л. [Рецензия] Тымаці Снайдэр. Рэканструкцыя нацый: Польшча, Украіна, Літва і Беларусь, 1569–1999 гг. Мінск, 2010. // Российские и славянские исследования : науч. сб. Вып. 6 / редкол. : А. П. Сальков, О. А. Яновский (отв. редакторы) [и др.]. – Минск : БГУ, 2011. – С. 277–292.

Ï уть интеллектуального путешествия профессора Йельского университета Тимоти Снайдера пролегает по следам эволюции национальных идей в раннемодерной Речи Посполитой (1569-1795), в империях XIX-начала ХХ в., участвовавших в ее разделе, в советских республиках и независимых государствах, пришедших им на смену. Работа Т. Снайдера охватывает не только значительный географический регион, но имеет также весьма широкую хронологию, что сразу создает определенную интригу для заинтересованного читателя, рождая вопрос о том, каким образом автор справится со столь непростой задачей. Т. Снайдер разрешает наши сомнения уже во введении, четко обозначая тематику и основное содержание разделов работы, которые вовсе не претендуют на всесторонний анализ национальной жизни государств, «выросших» из единого корня Речи Посполитой. Основное содержание монографии. Часть первая «Споры за литовско-белорусское Отечество» (разделы 1-5) посвящена исследованию вопроса о том, каким образом непосредственным преемником государственности Великого Княжества Литовского в современном мире стало литовское государство, при том что этнические литовцы составляли в княжестве явное меньшинство, а «высокой» культурой, культурой элиты ВКЛ являлась культура польская. Автор ставит вопрос еще шире и острее, он ищет причины «неудачи с формированием нации в Беларуси в контексте других национальных движений» [с. 27] на протяжении всего ХХ в. В поисках ответа на поставленный вопрос Т. Снайдер большое внимание уделяет «проблеме Вильно», а именно: открытой вооруженной и скрытой дипломатической борьбе за обладание этим уникальным в культурном и общественном отношение для стран-соседок городом. Автор впервые в историографии делает последовательную попытку объяснить быструю литуанизацию Вильно в послевоенные годы (в период после Второй мировой войны.-С. Л.). Часть вторая «Украинские рубежи» (разделы 6-10) рассматривает малоисследованные вопросы этнических чисток на территории Украины. По мнению автора, организованный террор во время Второй мировой войны и в первые послевоенные годы разрушил ту историческую оболочку, в которой могла существовать раннемодерная идея национальности. Т. Снайдер утверждает, что в 40-е гг. ХХ в. в ходе взаимных этнических чисток между украинцами и поляками погибло около 100 000 человек, а 1,4 млн были принудительно выселены. Он задает вопрос: «Могут ли современные национальные государства найти примирение с такой исто-Луговцова Светлана Леонидовна-доцент кафедры истории России Белорусского государственного университета, кандидат исторических наук