Web films et réceptions : l’arabe est-il la langue du paradis ? (original) (raw)
Related papers
Les Emprunts à l’arabe en Persan
Studies in Literature and Language, 2014
We study in this paper a list of Persian loan words from Arabic Language. We treat these loans in a declarative phonological view. This approach is a part of a grammar of unification or a grammar-based on constraints (only one level of representation). We can not pretend to explain the function of these loans from Arabic to Persian in its entirety. The value of some parameters in each of these languages, the specific constraints and the constraints of the phonological specific system allows us to explain a number of phenomena but not all.
Parler la langue d’Adam. Glossolalie et langue des saints en islam
En les mettant en perspective d'un point de vue métahistorique, dans le cadre des doctrines sur la Parole Divine, on observe que les religions s'expriment toutes sur la question de savoir quelle était la langue primordiale et sur ce sujet il existe quelques études intéressantes. 1 Les religions qui posent au centre de leurs doctrines un ou plusieurs textes sacrés identifient habituellement cette langue à la langue de leurs propres textes révélés. C'est par exemple le cas de l'hindouisme qui identifie le sanscrit à la langue primordiale en considérant le Véda comme une transcription directe du langage divin. 2 De la même façon, le judaïsme prend comme référence la Génèse 11, 1-9, où il est affirmé qu'avant la confusion des langues il n'y avait sur terre qu'une seule langue, pour identifier cette dernière à l'hébreux biblique, 3 bien que dans le Talmud nous trouvons aussi l'opinion selon laquelle la langue d'Adam était l'araméen. 4 Dans le cadre du christianisme aussi nous trouvons des opinions divergentes : si Saint Augustin adhère à la théorie de l'hébreu, Grégoire de Nysse (m. 395) avait avant lui exprimé des doutes sur celle-ci et plus tard Théodoret de Cyr (m. 457) ainsi que les Pères syriaques ont identifié le syriaque à la langue primordiale. 5 Cette conviction était amplement répandue parmi les chrétiens du Proche Orient dans l'Antiquité et même, plus tard, à cheval entre le 16 ème et le 17 ème siècle, le prêtre maronite Jirjis ʽAmīra (m.1644) soutenait cette primauté dans sa grammaire du syriaque publiée à Rome. 6 Une autre de ces convictions qui a toujours joui d'une certaine diffusion dans le milieu des églises chrétiennes du Proche Orient, et qui a tenté quelques humanistes européens, est celle selon laquelle le syriaque aurait été la langue parlée par Jésus, 7 alors que selon les spécialistes cette langue serait au contraire l'araméen, même s'il n'est pas exclu qu'il ait aussi parlé l'hébreu. 1 1 OLENDER, Maurice. Les langues du Paradis. Aryens et sémites : un couple providentiel. Paris : Gallimard-Seuil, 1989 ; ECO, Umberto. La Recherche de la langue parfaite dans la culture européenne. Paris : Seuil, 1994 ; KILITO, Abdelfattah. La langue d'Adam et autres essais.
Langue, Religion et Modernité dans l'Espace Musulman
Langues, religion et modernité dans l'espace musulman Première partie -Langues, religion et modernité dans l'espace musulman Pourquoi un numéro consacré à la question du rapport entre langues, religion et modernité dans l'espace musulman ? CATHERINE MILLER ET NILOOFAR HAERI p. 13-24
Festivals de cinéma dans le monde arabe
Revue des mondes musulmans et de la Méditerranée, 2013
Alors que les deux grands festivals « historiques » du monde arabe, Carthage (JCC) et Le Caire, sont entres en decadence, on assiste depuis le debut des annees 2000 a une veritable explosion du phenomene festivalier dans le monde arabe. Le pays le plus en pointe est le Maroc, quoique de maniere contrastee, avec une manifestation de prestige a Marrakech, et une nuee de petites manifestations. Dans les emirats du Golfe, la multiplication des festivals traduit une strategie de communication plutot qu’une volonte de developpement culturel. Cette strategie est fragilisee par la concurrence que se livrent les differents acteurs. Dans les autres pays arabes, on trouve une grande variete de situations sous le signe de la dispersion. Pourtant, l’accumulation de festivals (une centaine dans la region) finit par avoir des effets d’ensemble, au-dela des buts, moyens et limites de chacun d’eux. Le phenomene festivalier, bien qu’inscrit dans des agendas locaux ou nationaux, genere de maniere plus vaste des reseaux generationnels, financiers, de procedures d’expertise, de processus d’interrelation, geographiques mais aussi entre le cinema et les autres arts ou medias.
[2013] Un contrat de location d’une maison en arabe (P. Brux. Inv. E. 8449)
Édition d’un contrat de location arabe de la collection égyptienne des Musées royaux d’Art et d’Histoire de Bruxelles. Le document, qui provient de Moyenne-Égypte et est daté de ḏu al-ḥiǧǧā 298 h. (août 911), est l’un des plus anciens textes rédigés sur papier. L’article comprend également un inventaire des pièces arabes de la collection de Bruxelles.