Quo Vadis Venezuela (original) (raw)
Related papers
Rómától Rómáig. Milyen Unió kell nekünk
2017
Az Európai Unió idén ünnepli a Római Szerződés 60. évfordulóját. Még akkor is, ha az 1957-es aktussal nem a mai Uniót alapították meg, hanem csak annak elődjét, az Európai Gazdasági Közösséget, az integráció e hat évtizede valóban egy történeti korszaknak tekinthető. Az olasz kormány ez alkalomból Rómába invitálta az Európai Unió vezetőit, hogy együtt tekintsenek vissza a megtett útra, és gondolkozzanak az integráció jövőjéről. Az európai integráció helyzetének, lehetőségeinek és feladatainak áttekintése azonban nem egyszeri aktus, hanem időről időre visszatérő folyamat, amelynek új fejezete kezdődött a múlt év derekán. Az EU-ból való kilépés felé mutató brit népszavazás (2016. június 23.) nyomán egész Európában-a 2016. október 2-diki magyar népszavazásnak köszönhetően pedig hazánkban is-megélénkült a gondolkodás arról: milyen Európai Unió kell nekünk? Milyen EU felelne meg leginkább a társadalmi elvárásoknak, és az integrációhoz hozzátapadt történelmi feladatoknak? Szeptember közepén az Európai Tanács (vagyis az EU-tagországok állam-és kormányfőiből álló politikai testület) Pozsonyban, rendkívüli értekezleten próbálta meg kijelölni a főbb irányokat. A brit kormányfő nélkül megtartott, dunai hajókázással fűszerezett eseményen minden vezető hitet tett az EU-ban maradás mellett. Ezzel együtt is azonban a brit kilépés (Brexit) új helyzetet teremt, megbontva az eddig fennállt kényes politikai egyensúlyokat. A helyzet felmérése és a lehetséges továbblépési irányok felvázolása ezúttal is az Európai Bizottság feladata lett. A Fehér Könyv tartalma Az Európai Bizottság 2017. március 1-én mutatta be azt a Fehér Könyvet, amelyben öt lehetséges forgatókönyvet vázolt fel az integráció jövőjét illetően. Jean-Claude Juncker elnök már a 2016. évi, az Unió helyzetét értékelő beszédében jelezte: az Európai Bizottság elő fog terjeszteni egy ilyen dokumentumot, amellyel a Bizottság a 2017. március 25-i római csúcstalálkozóhoz kíván hozzájárulni. Mielőtt a dokumentum a jövőbe tekintene, számot vet a múlttal és felhívja a figyelmet az eredményekre. Megerősíti azt a narratívát, miszerint földrészünk békéje és prosperitása szempontjából nélkülözhetetlen a gazdasági integráció. ("Ma, az EU hatvanadik évfordulójának küszöbén hét évtizeden át tartó békés időszakra és egy kibővült Unióra tekinthetünk vissza, amelynek 500 millió polgára szabadságban él a világ egyik legvirágzóbb gazdaságában. " [Európai Bizottság 2017]) Ugyanakkor őszintén beszél az elmúlt évtized pénzügyi és gazdasági válságairól is.
2016
A Deuteronomium előírta, hogy a termés zsengéjét áldozatként bemutató júdai paraszt milyen imát mondjon az Örökkévaló színe előtt, miközben áldozatát az oltárra helyezi. Az ima szövegében a tudós redaktorok egy valóságos történeti hitvallást rejtettek el, amelynek szövegéből engem most csak a legelső elem érdekel (az újonnan revideált Károli-fordítás szövege szerint): "Bolyongó 1 arámi 2 volt az ősöm, 3 aki lement 4 Egyiptomba…" (5Móz 26,5) Az alábbiakban, e rövid esszé során érdemes néhány alaposabb pillantást vetni a szöveg nyelvi, illetve a nyelviből adódó egyéb problémáira, hogy eljussunk az adekvát történeti kérdésekig. A bolyongó A bolyongó mint fordítás alapvetően nem rossz. A gyök jelentése, amely a magyar fordítás alapjául szolgál, a releváns szótárak szerint: umherirren, azaz ide-oda menni, nem találva a keresett utat. A gyök qal aktív participiuma előfordul a Zsolt 119,176ban, ahol a zsoltáros úgy bolyong, 5 mint az eltévedt juh. Itt a szónak kifejezetten negatív felhangja van, az Istentől való eltávolodottság állapotát jelzi, amelyből a zsoltáros szabadulni szeretne. A Jer 50,6 Izraelt hasonlítja eltévedt nyájhoz-az áttekintett 1 A szöveg az 'bd gyök qal aktív participiumát tartalmazza, lásd G 2013, 2. o. A gyök alapjelentései: umherirren, verlieren, verirren. 2 Az 'rmmy kifejezéshez lásd G 2013, 101. o. 3 Szó szerint apám, de a fordítás jól adja vissza, mire gondolhatott a szöveg írója. Hogy azután ez a fordulat konkrét utalás Jákobra (így: B 2012, 111. o.), az véleményem szerint valószínű ugyan, de teljes bizonyossággal nem merném állítani. Főként azért, mert az is elképzelhető, hogy a szöveg szándékosan nem említ személynevet, mert így egyetlen szóval utalhat valamennyi valaha élt ősre. 4 A yrd-gyök lehetséges jelentésárnyalataihoz lásd G 2013, 492-494. o. 5 Az itt szereplő t'h gyök az 'bd szinonimája, ám jelentéstartománya attól valamelyest eltér: umherirren, taumeln-vö. G 2013, 1449-1450. o.
Vármúzeumok a pandémia alatt és után
Tudásmenedzsment, 2021
A várak a kulturális turizmus fontos vonzerői. Védett, történelmi épületeik számos kulturális és turisztikai funkciót egyesítenek, meghatározó közösségi terekként jelennek meg a helyi lakosság életében és mindezek révén a fenntartható turizmusfejlesztés koncepciójába jól illeszthető erőforrások. A várak örökség interpretációja kiemelt szerepet játszik a várlátogatók motivációiban. Az átélés a kulcsszó: a történelmi környezet magas élményígérettel bír és kiváló kulisszája a bevonódást segítő interpretációnak. Éppen ezért a COVID19 a vármúzeumokat az átlagosnál nehezebb feladat elé állította. Jelen kutatás célja a vármúzeumok pandémia okozta kihívásokra adott válaszainak feltárása mellett a keresleti reakciók felmérése volt. Hipotéziseink a következők voltak: H1: A vármúzeum látogatói élményét az online lehetőségek csak kis mértékben és csak speciális keresleti szegmensekben képesek helyettesíteni. H2: A várak vonzereje számos tényező hatására felértékelődik a pandémia miatt az eddigi...