Las estampillas ibéricas sobre dolia de Ensérune: notas y revisiones de lectura (original) (raw)

2023, Veleia

This work is a complete revision of the Iberian stamps on dolia found at the oppidum of Ensérune (Hérault, France), the richest site in Iberian epigraphy for this type of inscriptions. Not only have we carried out autopsies of the inscriptions, revising and modifying some of the previous editors’ readings, but we also present some new items. We provide comments on palaeographic, onomastic, and linguistic aspects, with the aim of putting the inscriptions in context. Most of the texts bear only the name of the craftsman and only in three cases is an additional formula used. As for the origin of the names, there is a certain balance between Iberian and Gaulish names, although the language used is always Iberian. ____________________________________________________________________________________________________________________________________________ En este trabajo se procede a una revisión completa de las estampillas ibéricas sobre dolia halladas en el oppidum de Ensérune (Hérault, Francia), el yacimiento más rico en este tipo de inscripciones dentro de la epigrafía ibérica. No solo hemos realizado autopsias de las inscripciones, revisando y modificando algunas lecturas de los editores anteriores, sino que también editamos nuevos ejemplares. Acompañamos comentarios sobre aspectos paleográficos, onomásticos y lingüísticos, con el objetivo de contextualizar las inscripciones. La mayoría documentan exclusivamente el nombre aislado del artesano y solo en tres casos se usa alguna fórmula adicional. Por lo que respecta al origen de los nombres, hay un cierto equilibrio entre nombres ibéricos y galos, aunque la lengua usada siempre es la ibérica. ____________________________________________________________________________________________________________________________________________ En aquest treball es fa a una revisió completa dels segells ibèrics sobre dolia trobades a l'oppidum d'Ensérune (Hérault, França), el jaciment més productiu en aquest tipus d'inscripcions dins de l'epigrafia ibèrica. No només hem fet autòpsies de les inscripcions, revisant i modificant algunes lectures dels editors anteriors, sinó que també editem nous exemplars. Afegim comentaris sobre aspectes paleogràfics, onomàstics i lingüístics, amb l'objectiu de contextualitzar les inscripcions. La majoria documenten exclusivament el nom aïllat de l'artesà i només en tres casos es fa servir alguna fórmula addicional. Pel que fa a l'origen dels noms, hi ha un cert equilibri entre noms ibèrics i gals, encara que la llengua utilitzada sempre és la ibèrica.