Le Changement Du Français À L’Allemand Chez Les Huguenots De La Colonie De Berlin et Dans Les Colonies Rurales Du Brandebourg (original) (raw)

Ethnographie d’une intégration. Les Allemands de l’Est devenus citoyens à part entière de la RFA?

Ethnography of integration. Have the East Germans become full citizens of the FRG? La situation tout à fait singulière des Allemands de l’Est peut nous aider à comprendre les conséquences sociales des transformations économiques de notre monde contemporain. Les changements politiques et économiques subis par les Allemands à l’Est ont fait naître le sentiment d’une perte d’ordre identitaire, le sentiment d’être étranger dans son propre pays. Ces bouleversements structurels ont entraîné un sentiment de malaise profondément ancré dans une société qui a beaucoup de mal à les intégrer dans leurs dispositions les plus ordinaires. Cet exemple particulier de l’ex-RDA peut finalement nous aider à comprendre comment sont vécues, à un niveau plus global, les grandes mutations économiques mondiales actuelles. L’essor du néo-libéralisme à l’échelle planétaire engendre de nouvelles organisations du travail et manières de vivre marquées par la précarité auxquelles il faut s’adapter souvent avec difficulté. C’est là que l’expérience de l’après-Wende à l’Est de l’Allemagne peut nous apporter une compréhension sur le malaise social qui se développe aujourd’hui au sein de nos sociétés aux prises avec d’importants changements socio-économiques mondialisés. Mon travail de thèse cherche ainsi à comprendre comment se construit ou se transmet ce sentiment d’étrangeté – à savoir, pourquoi les Allemands de l’Est ne sont pas à l’aise ou même, se sentent étranger dans leur "propre" société. Cette recherche implique un cadre méthodologique et théorique qui ait suffisamment de souplesse pour comprendre les conséquences sociales de ces brutales transformations politiques et économiques. Pour ce faire, je commencerai à présenter mon travail de terrain, un lycée au sud du land de Brandebourg, en justifiant le choix de ce lieu d’enquête. Je poursuivrai par retracer les problèmes méthodologiques que j’ai rencontrés dans la conduite de mon travail de terrain pour expliquer pourquoi ils m’ont conduit à axer mon enquête sur la base d’entretiens compréhensifs. Ce sera l’occasion d’expliciter en quoi l’approche compréhensive peut être le cadre le plus adapté pour rendre compte de la difficile intégration des Allemands de l’Est à de nouvelles valeurs sociales. Je finirai alors par montrer en ouverture comment cette sociologie qualitative sur la situation de l’Est de l’Allemagne peut nous apporter une compréhension sur les nouvelles formes de précarité qu’engendre l’essor actuel du néolibéralisme dans notre monde contemporain.

Langues de gouvernement et gouvernement des langues : l’allemand face aux langues ‘nationales’ dans les confins orientaux de la monarchie habsbourgeoise au XVIIIe siècle

DELLE DONNE, Fulvio et GRÉVIN Benoît (dir.), Il re e le sue lingue: Comunicazione e imperialità/Le roi et ses langues: Communication et impérialité, Potenza: Basilicata University Press, 2023, p. 147-174, 2023

In the Austrian Habsburg Monarchy, the relationship between the activity of the imperial chancellery and local administration, where language diversity was at its highest point, was hardly thought of before the era of nationalism. The certification of deeds had to be done in German or in Latin. This principle required the recruitment of many sworn interpreters. The use of translation turned out to be very expensive in outlying regions. For this reason, this system was completed by two other mechanisms based on the linguistic skills of imperial officers: the registration of private documents issued in a court language – Italian or French – and the awkward use of the socalled ‘national’ languages, such as Hungarian, Serbian, or Romanian, as oral languages of command. This dual system became rapidly obsolete due to legislative inflation. However, it contributed to the political legitimation of the coexistence of the Emperor’s language and that of his subjects.

"Droit naturel, intolérance et tolérance à l'égard des huguenots au XVIIIe siècle "

Annales de Bretagne et des Pays de l’Ouest, 2018

Pour les huguenots, le XVIIIe siècle se caractérise par la volonté de retrouver un statut qui leur permette d’exister légalement dans le royaume de France. Cette quête pour la tolérance religieuse et civile reste profondément liée à une question de droits à acquérir ou à retrouver, droits qui doivent se matérialiser par une refonte législative. Toutefois, elle repose conceptuellement sur des questions qui relèvent du droit naturel. L’article s’interroge donc sur la place du courant jusnaturaliste dans l’argumentaire protestant autour de la tolérance à laquelle les huguenots aspirent. Pour cela, un point de définition et de contextualisation du droit naturel au XVIIIe siècle sera posé et permettra, ensuite, de comprendre son usage dans les écrits de défense de la cause protestante. De fait, si le droit naturel a été mobilisé pour demander la tolérance pour les huguenots, il a aussi permis de la dépasser au regard des dessins ultimes des droits naturels durant la Révolution française.

Maitriser les dislocations. Français et allemand en contraste

Informationsstrukturen im gesteuerten Spracherwerb. Französisch - Deutsch kontrastiv (cognitio 17), Séverine Adam (ed.), 15-31. Frankfurt: Peter Lang., 2013

À notre avis, il s'agit en (4) d'une traduction réussie, alors qu'une traduction comme en (5) qui garderait la dislocation 'enchâssée' du sujet dans (3) semblerait peu naturelle en allemand :

L'accent français en Allemagne, l'accent allemand en France - apparition, perception et disparition d'un signe identitaire distinctif

Synergies Pays Germanophones, 2019

L'accent est la prononciation spécifique d'un étranger qui parle une autre langue que sa langue maternelle. Même s'il s'installe dans son pays d'accueil et s'il ressemble physiquement à la majorité de ses habitants, son accent le trahira : ouvrir la bouche devient moment de vérité. Pour les Français en Allemagne, il s'agit d'une expérience agréable, car leur accent est perçu comme très plaisant. Inversement, pour un Allemand en France, où l'accent est moins bien perçu, l'expérience peut être moins positive. L'étude s'appuie sur des observations et des entretiens avec une centaine de personnes concernées. Elle vise à décrire le double phénomène de l'accent français en Allemagne et de l'accent allemand en France : son apparition subite, sa perception par les autres mais aussi par soi-même, puis sa disparition progressive qui a priori ne sera jamais totale. Il s'agit donc de faire le portrait-robot d'un signe identitaire d...

D’Une Langue Parlée À Une Langue Écrite. Le Cas Des Allemands De La Volga À La Fin Du Xviiie Siècle - Première Moitié Du Xxe Siècle

2016

Cet article a pour but d’etudier le passage d’une langue parlee a l’ecrit a partir de l’exemple des emprunts russes dans la langue des Allemands de la Volga (deuxieme moitie du XVIIIeme - premiere moitie du XXeme s.) dans une situation de contacts entre les langues russe et allemande. Ces emprunts etaient assez nombreux et se presentaient comme des calques phonetiques et grammaticaux de la langue russe aidant les Allemands a combler les lacunes de leur vocabulaire. Au debut du XXeme siecle on note pres de 800 mots russes empruntes par les colons allemands, et leur nombre allait croissant. Les specificites de ces emprunts, liees aux differentes phases de l’integration des colons allemands a la vie russe, restent a etudier. Dans notre recherche nous nous appuyons sur les documents (livres, journaux, revues) qui ont garde les traces de ces complexes processus linguistiques et culturels. Cet article est consacre aux specificites du passage des mots russes et de certains phenomenes de la...