Dilemas en el proceso de adaptación de los referentes socio-culturales en las versiones cinematográficas de seis novelas de Gabriel García Márquez (original) (raw)

Lost in Translation? La adaptación al cine de El amor en los tiempos del cólera de Gabriel García Márquez

Tropelías: Revista de Teoría de la Literatura y Literatura Comparada, 2017

La película de Mike Newell, Love in the Time of Cholera (2007), con un alto presupuesto termina en desastre recaudatorio y crítico global, argüimos, puesto que la adaptación reduce la novela de Gabriel García Márquez a una fórmula (el romance histórico) y representa su contenido de forma realista, domesticando los aspectos controversiales del texto. Paradójicamente, la película intenta ser fidedigna al texto original, copiando minuciosamente las escenas importantes, la ambientación y las líneas memorables, pero olvidando la parodia novelística al realismo. Al desvirtuar el mensaje subversivo e híbrido del realismo mágico postcolonial, la película no consigue reafirmar la anhelada “autenticidad del texto” para el público. Mike…

La tergiversación de las fuentes literarias en la filmografía de Jesús Franco: de la adaptación al cine

Director de Tesis: Santiago Sevilla Vallejo 3.4.1. La narración fímica 3.4.2. Los narradores 4. La novela gótica. 4.1. Introducción. 4.2. El género: características, exponentes y evolución 60 4.2.1. La cuestión de género gótico o de terror 4.2.2. El relato gótico. 4.3. Características de la novela gótica. 4.4. Motivos y personajes arquetípicos de la novela gótica. 4.4.1. Motivos. 4.4.2. Personajes y arquetipos. 4.5. Exponentes del género gótico. 82 5. Bibliografía. 5.1. Referencias bibliográficas de la primera parte. 5.2. Referencias filmográficas de la primera parte. Parte Segunda: Teorías de la reescritura cinematográfica. De la "adaptación" a la "reescritura". El tratamiento de las fuentes literarias en Jesús Franco. 5.2.2. Gritos en la noche y las fuentes literarias 149 5.3. Rififí en la ciudad 150 6. Estudio sobre Drácula de Bram Stoker y comparación con el cine de Jesús Franco 153

La adaptación cinematográfica como interacción dialógica con el texto literario

Pontificia Universidad Católica del Perú, 2019

www.fondoeditorial.pucp.edu.pe Diseño, diagramación, corrección de estilo y cuidado de la edición: Fondo Editorial PUCP Primera edición: julio de 2019 Tiraje: 700 ejemplares Prohibida la reproducción de este libro por cualquier medio, total o parcialmente, sin permiso expreso de los editores.

Las adaptaciones literarias al cine: un debate permanente

2001

A lo largo de la historia ya centenaria del cinematógrafo la cuestión de las relaciones entre la literatura y el cine parece un Guadiana que, alternativa y reiteradamente, se oculta con timidez o surge apasionado. En los últimos años estamos asistiendo a una de las fases expansivas: proliferan los cursos y seminarios, monográficos de revistas, diccionarios y libros, ciclos y debates de diversa entidad y pretensiones; y ello sucede desde distintos ámbitos, tanto el académico -de los estudios de comunicación audiovisual y también de la literatura-como la divulgación cultural y hasta la empresa editorial 1 . Literatura y cine están condenados a coexistir, fecundarse mutuamente, dialogar entre sí y entretejerse. Entende-q José Luis Sánchez Noriega Madrid

Transculturación amerindia en la narrativa de Gabriel García Márquez

Resumen: Este artículo trata de demostrar que la obra de Gabriel García Márquez y el mundo imaginario wayúu están en relación de homología. Para tal efecto se lleva a cabo la comparación entre imágenes aisladas de diferentes narraciones literarias del autor con representaciones del "mundo-otro" de la tradición chamánica wayúu, descritas por trabajos etnológicos. Se confirma el contacto cultural que el escritor tuvo con miembros de esta sociedad amerindia en su infancia, del cual se tuvo noticia sólo recientemente. Este trabajo también reafirma la tesis de que existen lazos verbales y formas de representación que relacionan su obra con la cultura regional del Caribe colombiano y pretende confirmar las tesis defendidas por Ángel Rama sobre la transculturación narrativa en el escritor colombiano.

[Reseña] Reflexiones sobre el papel del canon en las adaptaciones cinematográficas de textos literarios

Núm. 21, 2020

En la cada vez más abundante producción bibliográfica en torno a las relaciones entre literatura y cine no son demasiados los títulos dedicados a cuestiones como los criterios que determinan la elección de un texto literario para ser traslado a la pantalla, la medida en que la valoración que merece el producto resultante pueda estar condicionada por su fidelidad a la obra originaria o hasta qué punto una película puede influir en la recepción del texto literario en que se basó. Son cuestiones que afectan a una parcela de los estudios literarios y artísticos como la de la recepción, que en las últimas décadas ha sido objeto de una atención creciente, tanto en el ámbito de la teoría literaria como en el del comparatismo, aunque en el caso concreto de los estudios filmo literarios no haya producido aportaciones de especial relevancia.

Reflejos de la identidad social en la cuentística de Gabriel García Márquez

El artículo se propone determinar los elementos discursivos constitutivos presentes en Ojos de perro azul y Los funerales de la Mamá Grande, veintidós cuentos escritos por Gabriel García Márquez entre 1947 y 1962, y apiñados en cuatro elementos propios de su gramática narrativa, a saber: (i) el capital sensual, que da cuenta de la faceta perceptual predominante; (ii) el devenir temporo-espacial redundante en el que suceden acontecimientos; (iii) la cualificación de los personajes, y, finalmente, (iv) el andamiaje indicial. El análisis de estos elementos insinúa cartografías sobre las facetas psicológica e ideológica en los cuentos, permitiendo diagnosticar algunos rasgos del mundo creado por el autor en relación con cualidades identitarias de la nación (o colombianidad), si aceptamos que toda identidad social se cristaliza en órdenes discursivos. Los resultados muestran el esbozo primitivo de la discursividad garcíamarquina que instaura fisionomías macondianas, un orbe simbólico donde sus personajes son seres marginales que viven experiencias internas, porosas y solitarias, en espacios psicológicos donde predomina la modorra, la resignación y la pérdida de contacto con la realidad social. Palabras claves: García Márquez, Gabriel; Ojos de perro azul; Los funerales de la Mamá Grande; identidad social; sintaxis narrativa. Abstract: This article aims to determine the discursive constituent elements present in Ojos de perro azul and Los funerales de la Mamá Grande. Twentytwo stories written by Gabriel Garcia-Marquez from 1947 to 1962 were grouped into four elements belonging to his narrative grammar, namely: (i) a sensual capital that accounts for a perceptual dominant aspect; (ii) a redundant temporal-spatial passing of time in which events take place; (iii) the skill of personages and, finally, (iv) an indicative staging. The analysis of these elements insinuates cartographies on the psychological and ideological aspects in his stories allowing the diagnosis of some traits of the world the author created related to identity qualities of the nation (or Colombianess) if we accept that every social identity crystallizes in discursive orders. Results show the primitive sketch of Garcia-Marquez’s discursiveness (in Spanish, la discursividad garcíamarquina) which establishes Macondian physiognomies; that is to say, a symbolic world where his personages are marginal beings that live internal, porous solitary experiences in psychological spaces where apathy, resignation and a loss of contact with social reality predominate. Keywords: García Márquez, Gabriel; Ojos de perro azul; Los funerales de la Mamá Grande; social identity; narrative syntax.

Transculturación narrativa: la clave wayúu en Gabriel García Márquez

Universitas Humanística 85, 2018

Renuente un poco a hacer una reseña, acepté esta tarea básica-mente porque el libro trata sobre un tema vinculado con el pueblo wayúu. Sin saberlo, Juan Moreno Blanco me atraparía en sus pa-labras, me haría sentir aquella unión, que ahora resulta evidente, entre el mundo literario de la obra de García Márquez y la mitología del pueblo wayúu. Me parece importante decir que la antropología guía mi lectura, lo que me hace considerar que el texto que acá se reseña es una referencia importante para todos, no solamente para quienes tenemos relación con el pueblo wayúu, dado que permite la promoción de una lectura de la obra de García Márquez que destaca los aportes de otras formas de ver y entender el mundo. Desde el inicio, Juan Moreno Blanco nos sitúa en la crítica lite-raria, nos explica que la crítica es una cartografía, la cual se define como las variadas formas de interpretación del universo literario. Las cartografías son recorridos que los críticos realizan para trazar líneas imaginarias sobre la obra de algún autor, asunto que ayuda al lector a ubicarse en la interpretación de los textos.