Neo-Latin Research Papers - Academia.edu (original) (raw)
2025, Sotto breve giro di parole, edd. G. Bucchi and E. Zucchi
Outside Italy an important early nucleus of Tacitism was that in the Low Countries, featuring figures such as Justus Lipsius, Hugo Grotius and Pieter Corneliszoon Hooft. However this nucleus was connected directly and in several ways with... more
Outside Italy an important early nucleus of Tacitism was that in the Low Countries, featuring figures such as Justus Lipsius, Hugo Grotius and Pieter Corneliszoon Hooft. However this nucleus was connected directly and in several ways with the already blossoming Tacitism in Italy. The Dutch Tacitist most thoroughly influenced by the contemporary Tacitism in Italy was Pieter Corneliszoon Hooft, who seems to have brought home a fascination for Tacitus from his Italian Grand Tour in the years 1598-1601. His interests were then further stimulated by the high tide of Tacitist interests at the university of Leiden in precisely Hooft's years as an undergraduate there, 1603-1606, and also, it seems, by the political controversies in the Dutch Republic in the 1610s. This article discusses Hooft's readings and translations of a number of Italian authors connected with Tacitism and the new thinking on reason of state.
2025, Aigis
This article examines Bolle Willum Luxdorph's Latin translations of two Anacreontic poems and situates them within the broader European and Danish reception of Anacreontic poetry in the 18th century. It discusses Luxdorph’s textual... more
This article examines Bolle Willum Luxdorph's Latin translations of two Anacreontic poems and situates them within the broader European and Danish reception of Anacreontic poetry in the 18th century. It discusses Luxdorph’s textual sources, the literary and metrical choices he made, and whether Luxdorph considered the poems to be genuine or not.
2025, Philologia Rossica
A Review of Богданов, Константин, ed. Сквозь слёзы: Русская эмоциональная культура. Москва: Новое литературное обозрение, 2023.
2025
In Measure for Measure (1604) Pompey Bum is a bartender, pimp and a rascal, whose rear parts indeed make him Great (so says Escalus, the classical-minded lord and counsellor in the play). Belonging to the shady side of Shakespeare’s... more
In Measure for Measure (1604) Pompey Bum is a bartender, pimp and a rascal, whose rear parts indeed make him Great (so says Escalus, the classical-minded lord and counsellor in the play). Belonging to the shady side of Shakespeare’s Vienna, he is sent to prison, but ends up learning the craft of the executioner.
Since in the primary source of the play, The Right and Excellent Historye of Promos and Cassandra (1578) by George Whetstone, Pompey’s counterpart bears another name (Rosko), I believe Shakespeare’s decision to establish a deliberate parodic association is of significance both for the reception of the late Roman republic in the English Renaissance and the questions about the essence and moral integrity of authority raised in the play.
My paper explores the connotations of the character’s identity determined by his name and consciously professed in comic references to the conflict between Julius Caesar and Pompey, stressing on the fact that Bum is on the losing side while figures of authority compare themselves with Caesar. In addition to considering the effect of contrasting the image of historical Pompey with that of an early modern city rogue, I also evaluate Pompey Bum as a subversive element in the world of Angelo’s pseudo-Caesarean power.
2025
Special issue of "Jazykovedný časopis" (Journal of Linguistics; Bratislava, Slovakia) commemorating the life and work of the Slovak etymologist Šimon Ondruš (1924–2011). — Contributors: Zbigniew Babik (Kraków, Poland), Ondřej Bláha... more
Special issue of "Jazykovedný časopis" (Journal of Linguistics; Bratislava, Slovakia) commemorating the life and work of the Slovak etymologist Šimon Ondruš (1924–2011). — Contributors: Zbigniew Babik (Kraków, Poland), Ondřej Bláha (Olomouc, Czechia), Vít Boček (Brno, Czechia), Martin Diweg-Pukanec (Nitra, Slovakia), Metka Furlan (Ljubljana, Slovenia), Ilona Janyšková (Brno, Czechia), Gabriella Juhász (Budapest, Hungary), Helena Karlíková (Brno, Czechia), Natalia Korina (Nitra, Slovakia), Viktor Petrovych Shul'hach (Kyiv, Ukraine), Marek Stachowski (Kraków, Poland), Bohumil Vykypěl (Brno, Czechia), Taťána Vykypělová (Brno, Czechia).
2025, RenaessanceForum, 18
2025, Translators, Translations and Mobility in the Mediterranean, ed. by Giancarlo Casale and Ann Thomson, Brill (forthcoming).
With very few exceptions, Laurence Humphrey has received scant attention as the author of a body of doctrine on the theory and practice of translation in all its different dimensions. His Interpretatio Linguarum and other texts he... more
With very few exceptions, Laurence Humphrey has received scant attention as the author of a body of doctrine on the theory and practice of translation in all its different dimensions. His Interpretatio Linguarum and other texts he published during his years of exile in Basel amount to a grammar of translation as a universal method not just for linguistic and cultural mediation, but above all for the interpretation and transfer of knowledge. The mid sixteenth century had seen Basel become a refuge for Protestant exiles from all over Europe who frequently found employment as translators and correctors at the printing workshops of the city's many publishers. Over the course of the 15 th and the early 16 th centuries Basel had also seen the arrival of important Greek manuscripts, brought first to Western Europe by Greek refugees seeking to salvage these texts from Ottoman expansion on the Eastern Mediterranean. During his prolific years in Basel, Humphrey selectively mustered the learning of the classics, from Aristotle to Cicero and combined them with early modern counterparts such as Valla or Vives. In contrast with other authors who had approached the same subject, Humphrey was both systematic and comprehensive in his approach. In his hands translation became not just an inescapable practice for the interpretation and transfer of texts from one language and culture to another. It also became a tool for the appropriation and administration of knowledge and its practical application to a diversity of tasks that include the translation of secular classics and Scripture, the promotion of the doctrinal agenda of the Protestant Reformation, the legitimation of Elizabethan England's imperial ambitions, and the definition and reform of disciplines.
2025, Latina et Graeca 2 (46)
The Ragusan polymath, diplomat and poet Stjepan Gradić (Stefano Gradi / Stephanus Gradius, Dubrovnik 1613 – Rome 1683), wrote a 120 hexameters long Latin metamorphosis of a nymph into a night-blooming flower, on the occasion of the... more
2025, Calamus Renascens, Revista de Humanismo y Tradición Clásica
Este trabajo se ocupa de la forma en la que Francisco de Pedrosa, un desconocido poeta español de la segunda mitad del siglo XVI, usa el tópico del concilium deorum, uno de los más comunes del género épico. Para ello se analiza la... more
Este trabajo se ocupa de la forma en la que Francisco de Pedrosa, un desconocido poeta español de la segunda mitad del siglo XVI, usa el tópico del concilium deorum, uno de los más comunes del género épico. Para ello se analiza la influencia de los modelos antiguos y la versatilidad de este tópico para combinar los elementos paganos con las ideas religiosas.//
This paper deals with the way in which the concilium deorum, one of the most popular topics of the epic genre, is used by Francisco de Pedrosa, an unknown Spanish poet from the second half of the 16 th century. To do this, the influence from ancient models is analyzed together with the versatility of this topic in combining pagan elements and religious ideas.
2025, 서양고전학연구 The Journal of Greco-Roman Studies
This article aims to introduce Ferdinand Verbiest (1623~1688, SJ)’s Elementa Linguae Tartaricae (hereafter, ELT) and analyze the descriptions of verbs in Caput IV De Verbo. Although ELT is one of the earliest works on Manchu grammar, it... more
This article aims to introduce Ferdinand Verbiest (1623~1688, SJ)’s Elementa Linguae Tartaricae (hereafter, ELT) and analyze the descriptions of verbs in Caput IV De Verbo. Although ELT is one of the earliest works on Manchu grammar, it was not until the 20th century that the misconception of the authorship was corrected, and subsequent studies have not gone beyond a brief introduction or translations of the text. Using Latin as a meta-language, ELT thoroughly surveys the phonology, phonetics, morphology, and syntax of Manchu. A close reading reveals that Verbiest had a relatively accurate understanding of Manchu: i) the explication of the first person restriction -rA as a finite verb in written Manchu, as is illustrated in Park (2017), ii) the analysis of tense in the indicative and report on -HA bihebi, iii) the structural differences between the speaker-centered modality and the subject-oriented modality in optative, iv) various usages of auxiliary verbs such as sembi, ombi, bahambi, etc. Further research should be followed. Linguistic descriptions of phonetics, phonology, and substantives are to be reviewed. A critical edition of ELT should be made. Reconsidering intellectual circumstances in the 17th century alongside ELT ― e.g., receptions of ancient and medieval Latin grammatical traditions, Jesuit missions into East Asia, debate on lingua univesalis, etc. ― is also essential. Further influences that ELT had on later scholarship must be clarified.
2025, Chr. A. Bøje: Danske Guld- og Sølvsmedemærker før 1870. 4. ed., revised by Henrik Jakobsen.
"The research history of hallmarks, its background and participants" The research history of Danish hallmarks goes back to the 1800'es, comprising names like Camillus Nyrop, Bernhard Olsen, Jørgen Olrik, Chr. A. Bøje, Bo Bramsen, Sven... more
"The research history of hallmarks, its background and participants"
The research history of Danish hallmarks goes back to the 1800'es, comprising names like Camillus Nyrop, Bernhard Olsen, Jørgen Olrik, Chr. A. Bøje, Bo Bramsen, Sven Fritz, Sigurd Schoubye, Ole Faber, and Henrik Jakobsen. A survey presents the number of goldsmiths as well as and goldsmiths with identified hallmarks town by town, as is was known in the publications from 1891/92, 1919, 1946/49, 1979/82, and 2022.
2024
Tacitus for the instruction of ambassadors in the age of Richelieu: Le Parfait Ambassadeur
(1635)
2024, Journal of Latin Cosmopolitanism and European Literatures (JOLCEL)
This editorial note introduces the three main articles that form the current tenth of the Journal of Latin Cosmopolitanism and European Literatures (JOLCEL) on the theme of Latin–Greek code-switching in Early Modernity
2024, Journal of Latin Cosmopolitanism and European Literatures (JOLCEL)
JOLCEL issue 10 forms the second part of a triptych on Latin–Greek Code-Switching in Early Modernity. The first part of this triptych appeared as issue 9 of JOLCEL in the Spring of 2024. Latin–Greek (and Greek–Latin) code-switching –... more
2024, The BRILL Encyclopedia of Slavic Languages and Linguistics
The Rhythmic Law (Sk rytmický zákon, rytmické krátenie or pravidlo o rytmickom krátení) is a phonological rule that operates in Central Slovak dialects as well as in Standard Slovak, which is itself based on Central Slovak dialects. The... more
The Rhythmic Law (Sk rytmický zákon, rytmické krátenie or pravidlo o rytmickom krátení) is a phonological rule that operates in Central Slovak dialects as well as in Standard Slovak, which is itself based on Central Slovak dialects. The Rhythmic Law defined concisely is a progressive shortening of the second long syllable in the sequence of two inherently long syllables. An inherently long syllable is understood as a syllable having length – realized in Slovak as a long vowel or as a diphthong – in the position of maximal phonological differentiation.
2024, Early Modern Rome 5 (14–16 November 2024, Roma - Bracciano)
The Calvinist poet laureate Johannes Filiczki of Filefalva’s 1614 Basel volume contains several poems that malign or deride Rome. Although Filiczki had never been to Rome, the obligatory denominational expectations can be perfectly... more
2024
This is a reading of Shakespeare's Timon of Athens in relation both to other versions of the Timon story and to cultural contexts almost certainly shared by playwright and audience. . . . It has not been submitted for publication.
2024, Podavka, Ondřej (vyd.), Křesťanská kultura a vzdělanost v českých zemích od středověku po Komenského. Justus et Bonus. Ad honorem Jiří Beneš
The paper deals with the Latin poem Protreption ad scholam Neudorfinam from 1616, celebrating the founding of a Latin school in Nové Sedlo nad Bílinou, by the Czech humanist and professor at Charles University Jan Campanus Vodnansky. It... more
The paper deals with the Latin poem Protreption ad scholam Neudorfinam from 1616, celebrating the founding of a Latin school in Nové Sedlo nad Bílinou, by the Czech humanist and professor at Charles University Jan Campanus Vodnansky. It presents both the cultural-historical context of the Czech Lands during the Pre-White Mountain age when the poem was written, and the tradition of the specific genre of protrepticon which Campanus's text belongs to. Special attention is paid to the relationship between the poet and his patron, the Czech nobleman Bohuslav of Michalovice. The paper highlights that Campanus conceived his work as a „poetic gift" meant as a reward for his patron's generosity, and demonstrates in concrete examples by what poetic means he celebrated Bohuslav's family, his education and the beauty of his estate. The paper also includes an edition of the Campanus's poem.
2024, Vox Latina
Overview of all poets who won either the 'magna laus' or the gold medal at the Certamen Poeticum Hoeufftianum. The poets are listed in alphabetical order and for each poet the year of birth and death, country of origin, and job are... more
Overview of all poets who won either the 'magna laus' or the gold medal at the Certamen Poeticum Hoeufftianum. The poets are listed in alphabetical order and for each poet the year of birth and death, country of origin, and job are indicated, as well as all titles of the poems which were awarded with a prize at Amsterdam. At the beginning of the paper, there is a brief introduction about the competition and the poets who partecipated in it.
2024, Nauchnyi dialog, 13 (7)
This article is dedicated to a stylistic feature of 17th-century scholarly texts, namely the incorporation of poetic quotations into polemical scientific discourse, which enhances the expressiveness of evaluations concerning opponents and... more
This article is dedicated to a stylistic feature of 17th-century scholarly texts, namely the incorporation of poetic quotations into polemical scientific discourse, which enhances the expressiveness of evaluations concerning opponents and their concepts. An analysis of Gottlieb Bayer's texts is conducted. A number of works by the academician of the Imperial Academy of Sciences, Gottlieb Siegfried Bayer (1694–1738), focus on the early history of Ancient Rus. In preparing these works, Bayer extensively relied on ancient historical sources, and his articles were written in Latin, which naturally involved the traditions of classical literature in discussions pertaining to the historical issues of early Rus. This publication examines quotations and reminiscences from classical Latin poetry introduced by G. S. Bayer in his article “Origines russicae” (“The Origins of the Russians,” posthumously published in 1741). The poetic interpolations within the scholarly text serve as elements of the author’s style and fulfill two purposes. Firstly, they are utilized by the author to illustrate his assertions, lending emotional depth to academic reasoning and subtly indicating
the breadth of his intellectual horizon, which enhances the perception of the scholarly reliability of his work. Secondly, they sustain Bayer’s polemical stance towards certain established historical concepts of his time, allowing for a sharp critical tone that accentuates the polemical fervor without resorting to personal attacks.
2024, Historisk Tidsskrift
Kaare Rübner Jørgensens vaegtige disputats om Skibykrøniken udmaerker sig ikke mindst ved den opmaerksomhed der bliver selve det sproglige udtryk-den latinske tekst-til del. Ved forsvarshandlingen var det min opgave som opponent at tage... more
Kaare Rübner Jørgensens vaegtige disputats om Skibykrøniken udmaerker sig ikke mindst ved den opmaerksomhed der bliver selve det sproglige udtryk-den latinske tekst-til del. Ved forsvarshandlingen var det min opgave som opponent at tage mig af dette aspekt af afhandlingen, og de følgende sider uddyber hovedpointerne i min opposition. Kaare Rübner Jørgensen betoner at der i hans øjne er afgørende indsigter at hente i en analyse af selve det sproglige udtryk: Nøglen til en forståelse af krønikens indhold ligger i dens ord og vendinger og i saetningernes retoriske udformning, hvorfor de problemstillinger, historikerne traditionelt har rejst, ikke lader sig løse uden en forudgående filologisk og retorisk analyse. (s. 192) Med denne programerklaering har Rübner Jørgensen kridtet banen op for en systematisk og grundig gennemgang af ordvalg og syntaks, en undersøgelse der, som han fremhaever, aldrig har vaeret foretaget før. Det betyder dog ikke at Skibykrønikens stil ikke lejlighedsvis er blevet kommenteret. C.J. Brandt talte således i 1882 om krønikens 'tordensvangre kraft' 2 , og Paludan-Müller karakteriserede den således: "Krøniken er et tilfaeldigt Arbeide, der i hele Behandlingsmaaden baerer Hastvaerkets og den øieblikkelige Stemnings Praeg". 3 I sin analyse af krønikens sprog og stil er det netop Paludan-Müllers påstand om dens hastige og øjebliksbetonede praeg som Kaare Rübner Jørgensen har sat sig for at tilbagevise. I det store sproglige kapitel udpeger han en raekke 'forfattersignifikante' traek i ordvalg og syntaks og påviser Helies omfattende apparat af retoriske virkemidler. Den vae-1 Det følgende er en bearbejdet udgave af min ex auditorio opposition ved forsvaret for Kaare Rübner Jørgensen: En katolsk kamphane.
2024, enaissances 1 Construction et circulation d'une catégorie historiographique (XIXe-XXIe siècle)
PREAMBULE : LA RENAISSANCE, CONCEPT PARTIELLEMENT OPERATIONNEL ? Depuis les travaux pionniers de Jacob Buckhardt 1 et de son disciple Heinrich Wölfflin 2 , la Renaissance a été conçue comme une représentation entière du monde qui... more
PREAMBULE : LA RENAISSANCE, CONCEPT PARTIELLEMENT OPERATIONNEL ? Depuis les travaux pionniers de Jacob Buckhardt 1 et de son disciple Heinrich Wölfflin 2 , la Renaissance a été conçue comme une représentation entière du monde qui impliquait un renouvellement profond des savoirs et pratiques. La Civilisation de la Renaissance en Italie prétendait ainsi embrasser une grande variété de champs comme si ce vaste mouvement protéiforme et divers avait développé la même quête obstinée d'un savoir complet que celle qu'avaient poursuivie les esprits les plus brillants de l'Antiquité gréco-romaine. Il est à cet égard significatif que Burckhardt ait consacré des chapitres aussi bien à l'histoire des mentalités qu'à l'organisation de la Polis, à la réappropriation des savoirs antiques qu'aux formes esthétiques, à la production littéraire qu'aux fruits de la science 3. Il est indéniable qu'à partir de la seconde moitié du XV e siècle les créations artistiques ont connu un bouleversement sans précédent de leurs pratiques tant la conception du monde et les instruments qui permettaient de l'atteindre ont subi une phase de rénovation inédite ; la figure la plus emblématique de cette révolution scientifique demeure sans nul doute Léonard de Vinci qui fit preuve, tout au long de sa vie, d'une curiosité insatiable envers les différents pans de l'expérience et formes de création 4. Cette considération de l'histoire tout à fait séduisante, et portée, de manière plus vaste, par une forme de lecture idéaliste de la succession des civilisations d'ailleurs combattue par Friedrich Nietzsche, a irrigué les travaux de quelques-uns des plus grands historiens de l'art du XX e siècle comme Erwin Panofsky 5 ainsi que de philosophes comme Ernst Cassirer 6. Sans qu'il nous appartienne ici d'entrer dans ce débat complexe sur le phénomène d'essentialisation de l'idée de Renaissance-avec tous ses défauts afférents comme l'introduction d'une césure trop nette avec le Moyen âge, une hiérarchisation des époques et civilisations, un européocentrisme discutable et une ignorance des cultures arabe et juive médiévales sans parler d'une lecture rétrospective et téléologique de l'histoire dénoncée à juste titre par Georges Didi-Huberman dans le domaine de l'histoire de l'art 7-, nous ne pouvons que reconnaître le caractère démesuré de cet esprit renaissant : il tend à façonner des objets tout en les nommant et trouve une série de résonnances singulières dans les lettres européennes dès le début du XVI e siècle sans pour autant conférer à l'idée de Renaissance un caractère intangible et mythifié qui se trouverait exprimée dans la célèbre lettre de Gargantua à son fils Pantagruel 8 : « Avalisée par Sainte-Beuve et la critique romantique, puis canonisée par Jacob Burckhardt et la critique universitaire bourgeoise et anticléricale de la fin du XIX e siècle, elle figure désormais au panthéon de nos clichés et de nos certitudes 9 ». Sans
2024, in in N. Bianchi (ed.), Nicola Festa. Documenti, lettere, libri, 2024
2024, Spicilegium Historicum Congregationis SSmi Redemptoris
The archive of the Congregation of the Most Holy Redeemer at Rome holds the papers of François Xavier Reuss (1842-1925), an Alsatian Redemptorist who was among the leading Neo-Latin poets of the 20th century. In addition to handwritten... more
The archive of the Congregation of the Most Holy Redeemer at Rome holds the papers of François Xavier Reuss (1842-1925), an Alsatian Redemptorist who was among the leading Neo-Latin poets of the 20th century. In addition to handwritten drafts of many poems, different versions of the carmina sent to the Certamen Hoeufftianum and pamphlets containing individual poems, the archive also contains part of Reuss’s correspondence with Giuseppe Fornari, the director of Alma Roma, and with several Neo-Latin poets (e.g. Francesco Sofia-Alessio, Josep Fonts, Carlo Bianchini and Marco Galdi), as well as several of their poems, some of which are not preserved elsewhere. Reuss’s documents not only represent a cross-section of Neo-Latin poetry in the first decades of the 20th century, but also show that examining the papers of Neo-Latin poets is an indispensable step in understanding and contextualising their works.
2024, Aigis Elektronisk Tidskrift For Klassiske Studier I Norden
Dissertationer, disputationer och dissertationsöversättningar under 1800-talet * av Johanna Akujärvi Få översättningar som har mer än hundra år på nacken torde läsas av andra än den specialintresserade idag. De flesta översättningar... more
Dissertationer, disputationer och dissertationsöversättningar under 1800-talet * av Johanna Akujärvi Få översättningar som har mer än hundra år på nacken torde läsas av andra än den specialintresserade idag. De flesta översättningar faller snabbt i glömska, i bästa fall ersatta av en nyöversättning. Så har exempelvis översättningar av de homeriska eposen avlöst varandra i snabb takt (snabb -för att vara översättningar av antika epos) under 1800-talet, 1 tills Erland Lagerlöfs översättningar publicerades 1908 (Odysséen) och 1912 (Iliaden). 2 Lagerlöfs tolkningar blev klassiker, som fick många omtryck men som också har genomgått bearbetningar och revisioner. 3 Till hundraårsjubileet har nu de lagerlöfska översättningarna getts ut i oförvanskat skick i Svenska Akademiens serie svenska klassiker. 4 Denna artikel skall inte behandla detta slags stora översättningar av antik litteratur som nådde generationer av läsare. En framgångsrik kategori av översättningar av antik litteratur under 1800-talet utgörs av de som gjordes för skolan, till "den studerande ungdomens tjenst" som det ofta står på titelbladet, av både grekisk och latinsk prosa (t.ex. Xenofon och Livius) och 1.
2024
The surviving Greco-Latin correspondence between François Rabelais and Guillaume Budé provides us with information about the situation of Greek studies in Renaissance France, and can be analyzed also with regard to Rabelais' and Budé's... more
The surviving Greco-Latin correspondence between François Rabelais and Guillaume Budé provides us with information about the situation of Greek studies in Renaissance France, and can be analyzed also with regard to Rabelais' and Budé's use of Greek. In this contribution, the author presents a short overview on Greek studies in fifteenth-and early sixteenth-century France. After that, a deep study of the content and the Greek sections of these letters is provided: in particular, the author focuses on the grammatical aspects, the style, and the models of these Greek parts. A comparison between Rabelais' and Budé's letters shows their different approaches to the so-called New Ancient Greek.
2024
The thesis explores the so-called Living Latin movement, which believes that Latin should recover at least some of its communicational function and that the active use of it in communication and in teaching is worthwhile. The beginning of... more
The thesis explores the so-called Living Latin movement, which believes that Latin should recover at least some of its communicational function and that the active use of it in communication and in teaching is worthwhile. The beginning of this ongoing movement is seen in the end of the 19th century, when the first general-purpose journals advocating for Latin as an international language appeared. The cultural roots of the value of speaking Latin are explored from the Renaissance, revealing an ever-present tension in the Latin tradition where on the one hand the language was used for many communicational aims, but on the other hand the authority of the classical models and the concern for the purity of the language encouraged a caution in the use of the language. The cultural and historical contexts giving rise to this movement are explored. In case of the end of the 19th century, one of the primary factors was the ever-present discussion of the international language question; among the other factors, the contemporary movement for reforming the teaching of the (modern) languages away from the grammar-translation method also played a role. In the Interwar period the different cultural environments are explored, concentrating on the case of Fascist Italy, which had an ambition to restore the international use of Latin. In the post-World War II Europe, the emerging new world order and the European integration movement contributed to another attempt of Latin universalism, when official organisations were formed aiming to make Latin an international language: Vita Latina and Academia Latinitati Fovendae. After exploring some of their internal politics and the changing position of Latin in the world, I turn to the so-called Enthusiast Latin movement, which, while the institutional positions of Latin were deteriorating worldwide, has been persevering in using Latin as an alternative supranational language and expanding its use to new fields (e.g., immersive summer schools; radio news; today the Internet). Taken together, these movements embody a particular conviction in the continuing vitality and universality of Latin, presenting themselves as an authentic continuation of the perennial Latin tradition reconciled with modernity. The study shows that the Living Latin movement has been both a product of the times (starting from the particular milieu of the end of the 19th century) and a continuation of certain tendencies in the Latin tradition since the Renaissance, all driven by a conviction in the universality of Latin capable of uniting the learned of today both between themselves and with the thinkers of the past.
2024, Graeco-Latina Brunensia 29
This paper presents the outcomes of research on elementary Latin grammar textbooks called Donati-or Donatus-based grammars-, which were written/compiled or printed and also used in the upper part of the Kingdom of Hungary (roughly... more
This paper presents the outcomes of research on elementary Latin grammar textbooks called Donati-or Donatus-based grammars-, which were written/compiled or printed and also used in the upper part of the Kingdom of Hungary (roughly corresponding to present-day Slovakia) in the period between approximately the second half of the 17th century and the middle of the 19th century. The textbooks fall into two categories: 1) bilingual textbooks originally written by Johannes Rhenius, compiled and printed in Upper Hungary, as well as those that accurately reflected his bilingual concept; and 2) multilingual textbooks that only loosely followed Rhenius' model and were compiled by Pavel Doležal (1700-1778) and modified again by Imre Dunay (1767-1838). The research aimed first at identifying all bi-and multilingual editions of the given type. In terms of methodology, this research balanced on the boundary between philology and retrospective bibliography. In addition to the primary focus, this research additionally explored areas that emerged in the context of the specific region of Upper Hungary: the changing social-historical, religious, and pedagogical environment in which these textbooks were created and to which they were adapted. In doing so, the article also clarifies the cross-linguistic contexts and selected intertextual relationships into which these texts entered.
2024
This article deals with Slovak binominal integrated naming units and terms with the N + Adj form, it compares them with the syntagmatic structure and syntactical motivation of their Spanish equivalents, noting particularly the differences... more
This article deals with Slovak binominal integrated naming units and terms with the N + Adj form, it compares them with the syntagmatic structure and syntactical motivation of their Spanish equivalents, noting particularly the differences and the resulting difficulties in translation or interpretation between the two languages.
2024, Danske Studier
In this short paper, I investigate the historical sources and explain why there has been doubt in the literature about the name of the father of the Danish Neo-Latin author Bertel Knudsen Aquilonius (1588-1650).
2024, Kultúra slova
The article discusses the etymology of Slovak dial. CHIŇAR “a person with too low body weight; frail, sickly person”, documented in the Zemplín dialect of Eastern Slovakia (cf. also the surnames CHIŇAR, CHIŇÁR, CHYŇAR attested in the... more
The article discusses the etymology of Slovak dial. CHIŇAR “a person with too low body weight; frail, sickly person”, documented in the Zemplín dialect of Eastern Slovakia (cf. also the surnames CHIŇAR, CHIŇÁR, CHYŇAR attested in the Zemplín region). In the author’s opinion, the word may be interpreted etymologically as an original nomen agentis (“a person who leans, bends down, etc.”, thence probably “a person with a bent posture” > “infirm, sickly, frail person [with low body weight]”) derived from an otherwise unattested Slovak *CHÝŇAŤ (SA) (Zemplín dial. *CHIŇAC (ŠE)) as an imperfective-iterative of Slovak *CHYNÚŤ (SA), Zemplín dial. *CHINUC (ŠE) “to lean, bend” < (Proto-)Slavic *CHYNǪTI (cf. Polish CHYNĄĆ, Russian dial. XINÚT'-SJA “to lean, bend”). The present etymological note also illustrates the importance of dialectal lexicon for the research into the autochthonous component in the vocabulary of Slovak which should be studied against a wider Slavic background.
2024
ADAPTATION OF ANTHROPONYMS OF FOREIGN ORIGIN IN SLOVAK AND SPANISH This article compares the adaptation of anthroponyms of foreign origin in Slovak and Spanish across historical periods. We analyze ancient names of Latin and Greek origin... more
ADAPTATION OF ANTHROPONYMS OF FOREIGN ORIGIN IN SLOVAK AND SPANISH This article compares the adaptation of anthroponyms of foreign origin in Slovak and Spanish across historical periods. We analyze ancient names of Latin and Greek origin where Spanish shows, in general, a deeper level of adaptation. We have also included biblical, Near Eastern, and Egyptian names and names from the medieval and early modern periods, where the predominant tendency is to find native equivalents, not only for first names, but for surnames as well (in a significantly more systematic way in the case of Spanish). Nowadays the clear tendency is to maintain the original graphic form of foreign names in languages using the Latin alphabet, except for names of popes and monarchs. Searching more widely, the article analyzes rules for transcribing names from Slavic languages, Arabic, and Chinese, noting a greater degree of adaptation in Spanish. Different approaches are found in transcription of Chinese names, with Spanish using pinyin and Slovak employing a system of transcription based on its own alphabet. The article concludes with translations of anthroponyms, highlighting variations in the use or absence of translation of descriptive names (nombres parlantes, e.g. Schneewittchen) into the two languages analyzed.
2024
On 4 November 1921, the the Italian Unknown Soldier was buried in Rome. The ceremony and the journey of the Milite Ignoto from Aquileia to the Altare della Patria were described in several Latin poems written during the following decade,... more
On 4 November 1921, the the Italian Unknown Soldier was buried in Rome. The ceremony and the journey of the Milite Ignoto from Aquileia to the Altare della Patria were described in several Latin poems written during the following decade, which show meaningful similarities (e.g. the attention paid to the mothers of the missing soldiers). The last journey of the Unknown Soldier was marked at every moment by references to the greatness of Rome, and there is no shortage of classical allusions in the Latin poems about it, but it would be hasty to judge them as the fruit of Fascist propaganda, since they mostly combine patriotic motifs that had been commonplace throughout the ninteenth century and the Great War with elements drawn from the 1921 ceremonies, in order to close the troubled years of the conflict with a funeral that ideally embraced the entire nation.
2024
Venerdì 28 giugno Sessione I: La lessicografia degli Umanisti Chair: Giampiero Scafoglio 15.00 Introduzione ai lavori 15.15 Giancarlo Abbamonte (Università di Napoli "Federico II") Lessicografia greca in Valla 15.50 Jean-Louis Charlet... more
Venerdì 28 giugno Sessione I: La lessicografia degli Umanisti Chair: Giampiero Scafoglio 15.00 Introduzione ai lavori 15.15 Giancarlo Abbamonte (Università di Napoli "Federico II") Lessicografia greca in Valla 15.50 Jean-Louis Charlet (Université d'Aix-Marseille) Nasci ed il suo campo lessicale nel Cornu copiae di N. Perotti ed il suo riuso nella lessicografia latina umanistica del Cinquecento 16.25 Pausa caffè 16.45 Sabrina De Salvo (
2024
Accademia Vivarium Novum, Convegno internazionale “Il lessico latino dall'Umanesimo all'età moderna”, Villa Falconieri (Frascati) 28-30 giugno 2024
2024, Slavica Slovaca
The article reviews the first volume of Etymologica Macedonica (2023), a new scholarly journal of etymology initiated by the Krste Misirkov Institute for the Macedonian Language in Skopje, North Macedonia. In this context, the author also... more
The article reviews the first volume of Etymologica Macedonica (2023), a new scholarly journal of etymology initiated by the Krste Misirkov Institute for the Macedonian Language in Skopje, North Macedonia. In this context, the author also points out some particular issues of Slavonic etymology and etymological lexicography (etymological journals published in Slavonic countries, treatment of Macedonian lexis in the academic Bulgarian Etymological Dictionary, need for a separate etymological dictionary of Macedonian, etymological dictionaries of the successor languages of Serbo-Croatian, etc.).
2024, Canadian Review of Comparative Literature/Revue canadienne de Littérature comparéee
The guest editors, Marie-Alice Belle and Brenda M. Hosington, discuss how Randall McLeod's term, 'transformission', his portemanteauy word referring to the transformation and transmission that occurs when early modern texts change... more
The guest editors, Marie-Alice Belle and Brenda M. Hosington, discuss how Randall McLeod's term, 'transformission', his portemanteauy word referring to the transformation and transmission that occurs when early modern texts change contexts, can be applied to early modern translation.
2024, Canadian Review of Comparative Literature/Revue Canadienne de Littérature Comparée
One vehicle for linguistic and cultural transformation is the formal printed discursive paratext, such as found in three of Anthony Munday’s translations: Ortensio Lando's 'Paradossi' (via Charles Estienne), Alexandre de Pontaymeri's... more
One vehicle for linguistic and cultural transformation is the formal printed discursive paratext, such as found in three of Anthony Munday’s translations: Ortensio Lando's 'Paradossi' (via Charles Estienne), Alexandre de Pontaymeri's 'Paradoxe Apologique', and Leon Battista Aberti's 'Ecatomphila'. All were participants in the transnational and transcultural phenomenon known as the 'querelle des femmes', but their paratexts, in typically metamorphic and shapeshifting mode, reframed the debate through the translator’s use of certain strategies. Amongst these were the appropriation and domestication of the foreign text for an English readership, a change in the ideological or political views presented in the source text, and a reworking of the sociocultural context in which the text was created. Reinforcing these transformations were the new and markedly different material features introduced by the printers, editors, and, possibly, in the case of Munday, the translator – collaborators in transformission.
2024, Daphnis
This issue of Daphnis will examine the use of invective between scholars in the early modern period. The introduction places the findings of the individual contributions in a broader context.
2024, Kultúra slova
Despite the small number of examples examined, at least three factors characterizing the specificity of the reflection of theolexical entries in the SKTS against the background of the SSSJ are evident: 1) the SKTS is “oversaturated” with... more
Despite the small number of examples examined, at least three factors characterizing the specificity of the reflection of theolexical entries in the SKTS against the background of the SSSJ are evident: 1) the SKTS is “oversaturated” with general information in entries that are only a pretext for the inclusion of this information in the dictionary; 2) despite the fact that it is a terminological dictionary, it lacks some theorems that are in the SSSJ; 3) in SKTS we have also encountered the phenomenon that set expressions with derivatives of the base word are listed, but the base word itself is absent in the dictionary.
2024, Philologia classica
The article discusses the origins of four Neo-Latin animal names, denoting a beetle, a bird, a fish and a mollusk, coined by the Greek scholar Theodore Gaza in the third quarter of the fifteenth century: two neologisms of form, or proper... more
The article discusses the origins of four Neo-Latin animal names, denoting a beetle, a bird, a fish and a mollusk, coined by the Greek scholar Theodore Gaza in the third quarter of the fifteenth century: two neologisms of form, or proper neologisms, gal(l)eruca and gallinago, and two neologisms of sense, cernua 'inclined forwards, head foremost' and patella 'plate, pan'. These words, still valid in today's zoological nomenclature, were first introduced in Gaza's Latin version of Aristotle's Historia animalium, where they stood, respectively, for μηλολόνθη, σκολόπαξ/ἀσκαλώπας, ὀρφώς/ὀρφός and λεπάς. Apparently, they owe their existence to Gaza's acquaintance with Italian dialectal vocabulary, as can be deduced from two sixteenth-century sources: Agostino Nifo's commentary to Aristotle's zoological writings and Ippolito Salviani's encyclopedic work on aquatic animals. Gaza's galleruca must have originated from the Lombard galeruca 'rose chafer' (the identification of μηλολόνθη with the latter probably due to the hapax legomenon χρυσομηλολόνθιον, Ar. Vesp. 1341), gallinago from the Emilian gallinazza 'woodcock' (since the only known characteristic of σκολόπαξ/ἀσκαλώπας is that it is similar to a hen, Arist. Hist. an. 617b24), cernua from the Calabrian cerna/cernia (identified with ὀρφώς/ὀρφός either due to Gaza's use of a bilingual glossary or due to his own experience in the Calabrian bilingual milieu) and patella from the Calabrian or Roman patella 'pan; limpet' (perhaps identified with λεπάς because Gaza kept in mind the name of a vessel, λεπαστή/ λεπάστη, considered deriving from λεπάς by Eustathius). All the said dialects correspond to the Italian regions where Gaza spent parts of his life.
2024, History of European Ideas
The aim of this article is to present a chronological overview of the political reception of Tacitus' works in the northern Low Countries from the early sixteenth century to the middle of the seventeenth century. Most of the types of... more
The aim of this article is to present a chronological overview of the political reception of Tacitus' works in the northern Low Countries from the early sixteenth century to the middle of the seventeenth century. Most of the types of Tacitism proposed in the introduction are represented in the Dutch context in one way or another. A characteristic of the Dutch Tacitism(s) as discussed here is that they appear to be at the heart of the connections between academia and government in the Republic, and especially in the province of Holland. Together with a fascination for reason of state (whether accepting or rejecting it), Tacitism often carries aspects of style and taste which give it a 'risky' fascination that is part of the explanation of its success and influence among selected (predominantly elite) readerships.
2024, History of European Ideas
This introduction to the papers on Tacitism presented at the Renaissance Society of America’s conference in Dublin in 2022, summarises some broader tendencies in the scholarship on Tacitism, and presents a provisional sketch of the... more
This introduction to the papers on Tacitism presented at the Renaissance
Society of America’s conference in Dublin in 2022, summarises some
broader tendencies in the scholarship on Tacitism, and presents a
provisional sketch of the contribution to that scholarship which the
current Warsaw research group on Tacitism and its connected
researchers are developing, as exemplified by the articles in this
collection.
2024, Poems by Joannes Six van Chandelier (1620-1695)
Text below the poem: 2 Thimot. 3:5: Die daer hebben eenen schijn des Godsaligen levens, maer sijn kracht versaken zij, van al sulcke keert u. Schijnheiligheyt. De veinzer afgerecht, om met 't gesicht te liegen, Die innerlijck een wolf,... more
Text below the poem: 2 Thimot. 3:5: Die daer hebben eenen schijn des Godsaligen levens, maer sijn kracht versaken zij, van al sulcke keert u. Schijnheiligheyt. De veinzer afgerecht, om met 't gesicht te liegen, Die innerlijck een wolf, aan 't volk een lam geleek, Hoort ydel naars gh, als een heiligkelcken preek. Men kan den mensch, maar God 't hart siende niet (bedriegen.
2024, Journal of Latin Cosmopolitanism and European Literatures (JOLCEL)
Latin–Greek (and Greek–Latin) code-switching – the practice of alternating between Latin and Greek within a single unit of communication – has received its fair share of attention among scholars of Classical literature. Existing work in... more
2024, AIGIS Nordisk tidsskrift for klassiske studier
Den nylatinske forfatter Bertel Knudsen Aquilonius (1588-1650) tilhører den sidste generation af danskere, der kun undtagelsesvis ikke skrev på latin. Derfor er han også AIGIS 24,1