Notarios Research Papers - Academia.edu (original) (raw)

El presente estudio tiene por objetivo dar a conocer y esclarecer el oficio de escribano de lo arábigo en la Tierra de Málaga en el lapso que se sitúa entre finales del Medievo y comienzos de la Modernidad. Para ello será necesario... more

El presente estudio tiene por objetivo dar a conocer y esclarecer el oficio de escribano de lo arábigo en la Tierra de Málaga en el lapso que se sitúa entre finales del Medievo y comienzos de la Modernidad. Para ello será necesario clarificar y contrastar una serie de oficios que sirvieron de nexo de unión entre primero, la comunidad mudéjar y, después morisca, y la comunidad castellana que se iba asentando en territorio malagueño. Una serie de oficios que tenían por último objetivo facilitar las comunicaciones en diferentes esferas sociales entre ambas comunidades con claras diferencias lingüísticas. De entre estos oficios como intérprete, trujamán, romanceador o escribano público, a nosotros nos interesa acercarnos y focalizar nuestra atención en uno de ellos de forma especial por todo lo que su labor implica, nos referimos al escribano público. Y, dentro de este, analizaremos la figura de García de Villoslada, escribano público de la ciudad de Málaga, quien, según nuestra hipótesis, ejerció de escribano de lo arábigo de facto. Palabras clave: escribano público, escribano de lo arábigo, frontera, documentación árabe, Málaga Abstract The present study aims to raise awareness and clarify the office of notary of Arabic in the Land of Malaga in the period between the end of the middle Ages and the beginnings of Modernity. For this, it will be necessary to clarify and contrast a series of offices that served as a link between the first, the Mudejar community and, later, the Moorish community, and the Castilian community that settled in the territory of Malaga. A series of trades whose ultimate goal was to facilitate communications in different social spheres between both communities with clear linguistic differences. Among these offices as an interpreter, trujamán, romancer or public notary, we are interested in approaching and focusing our attention on one of them in a special way for all that their work implies, we refer to the notary public. In addition, within this, we will analyze the figure of Garcia de Villoslada, public notary of the city of Malaga, who, according to our hypothesis, acted as a notary of Arabic.