Translation of the sentence "Azjo

Erika Dobronyiak nincsenek evyaltalan))) Attila Balog Vanakint sokat a szomszèdom Herceg bèci minden hètvègèn viszi azembereket Erika Otet ismerem. Attila Balog Azjo öcsèmetis övite Erika Az idosebbiket. Valamikor a diszkoba jartunk))) Attila Balog Ja èrtem èp meletünk lakik Erika Ficekek a barataim. Attila Balog Öis otvanmost ahol a tesom S fèrnèlvagy Erika Van elettarsam. Attila Balog Azige" from Hungarian to Russian (original) (raw)

Ну Да. Erika: Доброньских вообще не существуют ))) Attila Balog: Они там часто. мой сосед, дядя Herceg ведёт их на выходных, в каждой недели. Erika: Я его знаю. Attila Balog: Да ага. С моим младшим братом Он был, тоже. Erika: Старший. Когда - то, мы часто побывали в дискотеку ))) Attila Balog: Понимаю. Он живёт прямо рядом с нами. Erika: Фицеки, эти мои друзья Attila Balog: Теперь Он там же, где мой брат. А ты, замужем? Erika: У меня спутник жизни. Attila: Да, это. . (Az . Erika: Dobronyiak nincsenek egyáltalán. ))) Attila Balog: Vannak kint sokat. A szomszédom, a Herceg bácsi, minden hétvégén viszi Az embereket. Erika Őt ismerem. Attila Balog Az . Az öcsémet is ő vitte. Erika: Az idősebbiket. Valamikor a diszkóba jártunk. ))) Attila Balog: Ja, értem. Épp mellettünk lakik. Erika: A Ficekék, a barátaim. Attila Balog: Ő is ott Van most, ahol a tesóm S férjnél vagy? Erika: Van élettársam. Attila Balog Az igen. . ) translated by Pasi