Traduzione della frase "Θα μαι κει στις 2:30. " da greco a italiano (original) (raw)
LangCrowd.com Utenti
Greco:
Θα 'μαι κει στις 2:30. 0 / CC BY
Italiano:
Sarò lì alle due e mezza. tradotto Guybrush88 /CC BY
Io sarò lì alle due e mezza. tradotto Guybrush88 /CC BY
Si prega di aiutare a correggere i testi:
«Σας παρακαλώ να σημειώσετε πως αυτό δεν είναι ένα πραγματικό παραμύθι. » Χθες έφτασα στο ωραίο
δίκτυο = network. τμήμα = section. δίκτυα = networks. πληροφορία = information. αναπτύσσω =
4. Secondo lei, chi uscirà vincitore nella competizione tra Walmart e Amazon? La battaglia tra
1. Che tipo di relazione esiste tra Walmart e Amazon? Walmart e Amazon sono due importanti
Afrikaans Albanese Arabo Armeno Azero Basco Bielorusso Bosniaco Bulgaro Ceco Cinese Coreano Croato Danese Ebraico Estone Finlandese Francese Galiziano Gallese Georgiano Giapponese Greco Hindi Indonesiano Inglese Irlandese Islandese Italiano Kazako Kyrgyzstani Latino Lettone Lituania Macedone Malese Malgascio Maltese Mongolo Norvegese Olandese Polacco Portoghese Rumeno Russo Serbo Slovacco Sloveno Spagnolo Svedese Swahili Tagalog Tagicco Tatarico Tedesco Thai Turco Ucraino Ungherese Uzbeko Vietnamito
© 2024 LangCrowd.com - chiedi di tradurre, traduci tu stesso, impara! Privacy policy Terms of use Contact
Contact us: support@langcrowd.com