Traduzione della frase "Θα μαι κει στις 2:30. " da greco a italiano (original) (raw)

LangCrowd.com Utenti

en es ru de it fr pt id uk tr

Ingresso Deposito


Greco:

Θα 'μαι κει στις 2:30. 0 / CC BY

Italiano:

Sarò alle due e mezza. tradotto Guybrush88 /CC BY

Io sarò alle due e mezza. tradotto Guybrush88 /CC BY


Si prega di aiutare a correggere i testi:

«Σας παρακαλώ να σημειώσετε πως αυτό δεν είναι ένα πραγματικό παραμύθι. » Χθες έφτασα στο ωραίο

Greek

δίκτυο = network. τμήμα = section. δίκτυα = networks. πληροφορία = informatio­n. αναπτύσσω =

Greek

4. Secondo lei, chi uscirà vincitore nella competizio­ne tra Walmart e Amazon? La battaglia tra

Italian

1. Che tipo di relazione esiste tra Walmart e Amazon? Walmart e Amazon sono due importanti

Italian


Afrikaans Albanese Arabo Armeno Azero Basco Bielorusso Bosniaco Bulgaro Ceco Cinese Coreano Croato Danese Ebraico Estone Finlandese Francese Galiziano Gallese Georgiano Giapponese Greco Hindi Indonesiano Inglese Irlandese Islandese Italiano Kazako Kyrgyzstani Latino Lettone Lituania Macedone Malese Malgascio Maltese Mongolo Norvegese Olandese Polacco Portoghese Rumeno Russo Serbo Slovacco Sloveno Spagnolo Svedese Swahili Tagalog Tagicco Tatarico Tedesco Thai Turco Ucraino Ungherese Uzbeko Vietnamito


en es ru de it fr pt id uk tr

© 2024 LangCrowd.com - chiedi di tradurre, traduci tu stesso, impara! Privacy policy Terms of use Contact

Contact us: support@langcrowd.com