Questions fréquentes sur notre dictionnaire gratuit en ligne (original) (raw)
Que sont les Éditons Le Robert ?
Depuis 1951, Le Robert est la seule maison d’édition entièrement dédiée à la langue française. Sa vocation est de célébrer une langue française riche et vivante, et de la faire rayonner auprès d’un nombre croissant de locuteurs dans le monde entier.
Les dictionnaires de référence Le Robert, dont le célèbre Petit Robert de la langue française, offrent une description inégalée des mots et de leurs usages, et sont disponibles aux formats papier et numérique.
Les Editions Le Robert proposent plus de 300 titres : dictionnaires, mais aussi nombreux ouvrages explorant la langue sous toutes ses facettes, jeux de lettres, manuels scolaires et services linguistiques. Pour en savoir plus, n'hésitez pas à consulter le catalogue.
Quelle est l'histoire des Éditons Le Robert ?
Si nos dictionnaires, en particulier Le Petit Robert de la langue française, sont connus des francophones du monde entier, on ignore souvent l’origine des Éditions Le Robert, et notamment l’identité de leur fondateur : le lexicographe et éditeur Paul Robert.
Juriste de formation, le jeune Paul Robert se destine dans les années quarante à une carrière de professeur de droit quand il entreprend une thèse d’économie politique ayant pour thème « Les agrumes dans le monde ». Durant ce lourd travail, cet étudiant méticuleux, sans cesse en quête du mot juste, rencontre des difficultés d’expression, faute d’un dictionnaire correspondant à ses attentes. « Je compulsais fréquemment le vieux Littré et les six volumes du Larousse du XXe siècle_, raconte-t-il, mais je n’y trouvais généralement pas ce que j’y cherchais, c'est-à-dire les associations des mots les uns avec les autres. »_ L’idée d’un dictionnaire d’un genre nouveau, un dictionnaire dit « analogique » permettant de passer d’un mot connu à un autre mot moins connu du même champ sémantique, commence alors à germer dans son esprit.
Dès 1945, Paul Robert entame seul, sur ses fonds propres, l’élaboration de son Dictionnaire général des mots et des associations d’idées, qui deviendra bientôt le Dictionnaire alphabétique et analogique de la langue française, puis Le Grand Robert de la langue française.
Cet ouvrage est couronné par l’Académie française le 15 juin 1950 sur présentation d’un premier fascicule. Encouragé par de hautes personnalités de l’époque (Georges Duhamel, de Gaulle, Pompidou…), Paul Robert fonde en 1951 sa maison d’édition (la Société du Nouveau Littré), et s’adjoint une équipe de brillants linguistes, parmi lesquels Roger-Georges Morvan, Henri Cottez, Josette Debove et Alain Rey, alors âgé de seulement 24 ans, afin de l’aider à rédiger et achever son œuvre.
Le Grand Robert de la langue française est achevé en 1964. Sous la plume enthousiaste et passionnée de ces jeunes auteurs, d’autres dictionnaires voient ensuite le jour, poursuivant le même but : servir l’expression et le déploiement de la pensée humaine, en français, par la médiation d’ouvrages de référence adaptés à tous les âges et tous les usages.
Ainsi paraît en 1967Le Petit Robert de la langue française, un abrégé en un seul volume du Grand Robert qui en comptait six. En 1971, Le Robert Micro adapte son contenu afin de favoriser l’apprentissage et la maîtrise du français. Paraît ensuite Le Petit Robert des noms propres en 1974_._
En 1976, soit une dizaine d’années après la publication du Petit Robert, Paul Robert s’associe avec l’éditeur britannique de renom William Collins pour élaborer une collection de dictionnaires bilingues, permettant de passer d’une langue à l’autre tout en « regroup[ant] les mots selon les idées », parmi lesquels Le Robert & Collins Senior (1978).
À partir des années quatre-vingt, afin de suivre les évolutions sociales, politiques, culturelles et philologiques de son époque, l’équipe éditoriale du Robert met à jour ses ouvrages phares : une nouvelle édition du Petit Robert paraît en 1977, suivie en 1985 d’une nouvelle édition du Grand Robert.
Sous l’impulsion de Josette Rey-Debove, la maison publie des ouvrages d’un genre nouveau, adaptés à des usages spécifiques, tels que Les Usuels, collection de dictionnaires thématiques (synonymes et contraires, étymologie, rimes et assonances, etc.), le dictionnaire morphologique Le Robert Brio, ou encoreLe Robert Junior destiné aux enfants de l’école primaire.
Sous la direction d’Alain Rey, les Éditions Le Robert élaborent et publient des ouvrages uniques en leur genre, qui renouvellent la description de la langue française et la magnifient. En 1992, Alain Rey publie la première édition du Dictionnaire historique de la langue française, qui propose un voyage dans la langue française et l’histoire des mots. En 2005, il dirige la rédaction d’un Dictionnaire culturel en langue française, qui, à partir du français, porte un regard nouveau sur les cultures du monde.
*
Dès 1989, à l’apparition des ordinateurs personnels, Le Robert prend le virage du numérique. Le Grand Robert est le tout premier dictionnaire français disponible sur CD-Rom, suivi par Le Petit Robert en 1996. Ces versions numériques décuplent les possibilités de nos dictionnaires. Il est désormais possible de trouver en quelques secondes un mot sans connaître son orthographe exacte, de passer d’un mot à un autre beaucoup plus facilement, mais aussi d’effectuer de passionnantes recherches transversales (par date d’apparition en français, par rimes, par mots contenus dans une définition, etc.).
À partir de 2009, les principaux dictionnaires Le Robert passent du CD-Rom aux versions en ligne sur abonnement, et deviennent accessibles depuis n’importe quel ordinateur, tablette ou smartphone. En parallèle, des applications mobiles sont également développées.
Affranchies des contraintes de volume des ouvrages imprimés, ces versions numériques sont largement enrichies avec des prononciations audios, des tableaux de conjugaison pour chaque verbe, des nuages de mots ou encore toute une suite de dictionnaires complémentaires (synonymes, collocations, etc.).
Les Éditions Le Robert développent par ailleurs des outils numériques afin d’aider chacun et chacune à améliorer sa maîtrise du français (Le Robert Correcteur, 2014), et à la faire valoir (La Certification Le Robert, 2016) dans tous les environnements de travail et d’étude.
En 2020, en plein confinement, les Éditions Le Robert lancent Dico en ligne Le Robert, le site de référence de la langue française qui donne accès gratuitement à une large sélection de contenus Le Robert. Maîtriser le français et enrichir son expression est désormais à portée de tout le monde !
*
Aujourd'hui, soixante ans après la naissance du Petit Robert, les lexicographes du Robert continuent d’observer et de décrire les différents usages de la langue du XXIe siècle. Chaque année, la nouvelle édition du Petit Robert, enrichie d’une centaine de nouveaux mots et sens, continue à prendre le pouls d’une société dont l’évolution se traduit aussi par des évolutions lexicales.
Par ailleurs, les Éditions Le Robert publient désormais de nombreux ouvrages (essais, beaux livres, bandes dessinées sur la langue, etc.) à la fois accessibles et exigeants, se donnant pour mission de faire rayonner la langue et les idées auprès d’un large public. Ainsi la collection « 150 drôles d’expressions », composée de petits ouvrages thématiques, éclaire le sens et l’origine de nos expressions favorites. La collection « Secrets d’écriture » dévoile les secrets de fabrication des grands auteurs et autrices. Ou encore, la collection « Décryptage en BD » propose à un public jeune (et moins jeune) l’analyse de grands textes mis en contexte et expliqués en images par l’illustratrice Soledad Bravi. Dans leur diversification, les éditions Le Robert offrent aussi des jeux de lettres au format innovant, comme les grilles de mots fléchés géantes de Jujubier. Pour cultiver le plaisir des mots et enrichir son vocabulaire à tout âge, de manière résolument ludique !
Quels sont les différents métiers des dictionnaires Le Robert ?
L’équipe des Éditions Le Robert est constituée de différents professionnels dont le métier passionnant est d’observer et de décrire les différents usages de la langue d’aujourd’hui, mais aussi de fabriquer les dictionnaires imprimés, de mettre en ligne et d'actualiser leurs déclinaisons numériques et de faire rayonner l'ensemble de nos ouvrages dans le paysage culturel et littéraire.
La documentation
Les documentalistes étudient les différentes formes du langage écrit et du langage oral pour y repérer les mots nouveaux, les expressions nouvelles, les changements de sens des mots déjà existants ou encore l’évolution des graphies. Pour cela, ils et elles effectuent des détections semi-automatiques dans des corpus de textes variés en ligne (presse, réseaux sociaux, sites institutionnels, forums de discussion, etc.), qu’ils contrôlent et enrichissent manuellement. Ils traquent également les néologismes de toutes sortes (en particulier les néologismes de sens, difficiles à repérer à l’aide d’outils) dans la littérature, les médias, les conversations courantes. Les fruits de leur observation méticuleuse sont intégrés dans une gigantesque base de données, qui sert à alimenter les futures éditions de nos différents dictionnaires.
L a rédaction
La rédaction des définitions est assurée par les lexicographes, des linguistes spécialisés dans la rédaction de dictionnaires. Ils et elles analysent les contextes d’emploi de chaque mot au sein de vastes corpus de textes afin de cerner les différents usages des mots à traiter et d’en proposer une description synthétique et universelle. Leur savoir-faire repose sur une parfaite connaissance de la langue et de ses mécanismes, alliée à une attention constante à ses usages divers, écrits comme oraux. Les lexicographes ne travaillent pas isolément : toute nouvelle définition ou toute modification d'une définition existante proposée par un ou une lexicographe doit être revue et validée en comité éditorial avant d'intégrer nos dictionnaires. Par ailleurs, ils et elles se réunissent régulièrement pour discuter des orientations à donner aux dictionnaires, notamment des révisions à entreprendre, des spécialistes à solliciter, des auteurs à citer, et spécifiquement des mots et sens nouveaux à intégrer aux différents dictionnaires.
Les spécialistes
Les lexicographes s’appuient sur l’expertise de spécialistes, afin de connaître quels ajouts et actualisations sont nécessaires dans un domaine de spécialité donné (le droit, l’informatique, la chimie, etc.). Pour la francophonie, les lexicographes font appel à des linguistes spécialistes de l’étude des variétés du français.
La relecture-correction
Les relecteurs-correcteurs et relectrices-correctrices garantissent la qualité et l’exactitude de nos ouvrages de référence. Leur mission est de supprimer les coquilles qui peuvent se glisser dans nos textes. Ils et elles vérifient attentivement l’orthographe, la ponctuation, la mise en page, la typographie, et s’assurent également de la cohérence globale des informations présentes dans nos dictionnaires.
L'édition
Au-delà des dictionnaires, plusieurs éditeurs et éditrices sont responsables de la publication d’ouvrages célébrant la langue française sous toutes ses facettes, rédigés par des linguistes ou des enseignants : manuels scolaires, essais, mots fléchés…
L a direction artistique
Le directeur artistique ou la directrice artistique a pour objectif de mettre en valeur le travail de la rédaction grâce à la maquette. Il ou elle choisit la typographie, les gras et les italiques, s'interroge sur la manière de gérer les blancs autour du texte. Son objectif est d’obtenir une lisibilité maximale de nos ouvrages. C’est aussi lui ou elle qui réalise les couvertures des ouvrages, afin de faire des dictionnaires Le Robert les plus beaux livres de votre bibliothèque.
L 'informatique éditoriale
Ce sont les informaticiens éditoriaux et les informaticiennes éditoriales qui, à l'aide de programmes qu'ils ont conçus de A à Z, s’occupent de contrôler la cohérence globale des ouvrages (respect des abréviations, présence à la nomenclature de tous les mots cités dans les définitions, etc.), puis de mettre en pages les dictionnaires imprimés. Ils et elles préparent et enrichissent également les données pour les versions numériques (pose des liens hypertextes, insertion des prononciations audios, création des tableaux de conjugaison, etc.).
La fabrication
Le fabricant ou la fabricante est responsable du dictionnaire en tant qu’objet. C’est la personne qui, en lien avec l’imprimeur, choisit le papier, lève certaines contraintes techniques (les dictionnaires sont des ouvrages au volume hors norme), établit le planning d’impression. Elle ou il répond de la livraison des dictionnaires à temps pour le jour de mise en vente et doit s'assurer que nous respectons les contraintes de qualité et de coût.
L a chefferie de projets numériques
Le ou la responsable de projets numériques coordonne la conception mais aussi la distribution des produits numériques développés par les Éditions Le Robert (site gratuit Dico en ligne, sites du Petit et du Grand Robert sur abonnement, Robert Correcteur, applications, etc.). Il ou elle en définit l’ergonomie et coordonne le développement de l’ensemble des fonctionnalités dont disposent nos ressources numériques. Avant la mise en ligne, son rôle est d’effectuer toutes les vérifications et tous les contrôles nécessaires, sur les différents supports – ordinateurs, tablettes et smartphones – pour éviter les anomalies.
Administration et comptabilité
La ou le responsable administratif d’édition crée les codes EAN/ISBN pour chaque ouvrage et veille au bon respect des plannings de fabrication et de distribution. Il ou elle suit attentivement l’état des stocks, pour faire en sorte que chaque demande soit honorée. De son côté, le contrôle de gestion vérifie la viabilité des projets et suit de très près tous les aspects financiers.
Les chefs de produit
Les chefs et cheffes de produit sont chargés de faire découvrir à notre lectorat la richesse de nos ouvrages. Ils et elles sont responsables d’une gamme complète (langue française, scolaires, bilingues, etc.) et assurent la promotion de ces ressources aux formats papier et numérique. Ils font le lien entre les équipes éditoriales et les équipes commerciales, rédigent des documents promotionnels, s’occupent de toutes les opérations de marketing digital (envois d'e-mails, bannières, fiches produits, etc.) organisent différents évènements et réalisent les présentoirs pour mettre en scène les ouvrages en points de vente.
L ’équipe de diffusion
Les équipes de diffusion sont chargées de faire la promotion de nos ouvrages auprès des distributeurs : librairies, grandes surfaces et Internet. Elles font le lien entre les chefs de produit et notre réseau de libraires et s’assurent du bon référencement des ouvrages en points de vente.
La communication
L’équipe communication assure la promotion de nos dictionnaires et de nos ouvrages auprès des médias et auprès des personnalités (influenceurs et influenceuses) susceptibles de contribuer à leur rayonnement. Elle est également chargée de l’organisation d’évènements de lancement et de rencontres en librairie. Enfin, elle diffuse les contenus digitaux sur les supports de communication de la marque : réseaux sociaux du Robert (compte Instagram et compte Facebook) et lettre mensuelle Dis-moi Robert.
Pour en savoir plus sur le travail de l’équipe éditoriale, vous pouvez lire l’entrevue avec plusieurs de nos lexicographes sur le blog Dis-moi Robert.