Veebi sisu juurdepääsetavussuunised (WCAG 2.0) (original) (raw)

ainult heliline (audio-only)

ajas muutuv esitus, mis sisaldab ainult heli (ei sisalda videot ega interaktsiooni)

ainult videopõhine (video-only)

ajas muutuv esitus, mis sisaldab ainult videopilti (ei sisalda heli ega interaktsiooni)

ajutiselt katkestatud (paused)

peatatud kasutaja soovil ja jätkatud alles siis, kui kasutaja seda soovib

alajaotus (section)

iseseisev kirjaliku sisu osa, mis käsitleb üht või mitut omavahel seotud teemat või mõtet

Märkus: Alajaotus võib koosneda ühest või mitmest lõigust ning sisaldada graafikat, tabeleid, loetelusid ja täiendavaid alajaotusi.

alghariduse tase (primary education level)

kuueaastane ajavahemik, mis algab viie kuni seitsme aasta vanuses ning millele ei pruugi eelneda mingit haridust

Märkus: See määratlus põhineb rahvusvahelisel ühtsel hariduse liigitusel [UNESCO].

alternatiiv ajas muutuvatele meediumitele (alternative for time-based media)

dokument, mis sisaldab korrektselt järjestatud tekstilisi kirjeldusi ajas muutuva visuaalse ja helilise teabe kohta ning mis tagab vahendid ajas muutuva interaktsiooni tulemuste saavutamiseks

Märkus: Filmistsenaarium/käsikiri, mida kasutatakse sünkroniseeritud meediasisu loomiseks vastab sellele määratlusele ainult juhul, kui seda on muudetud nii, et see kajastab täpselt lõplikku, montaažijärgset sünkroniseeritud meediumi.

alternatiivmeedium tekstile (media alternative for text)

meedium, mis ei esita rohkem teavet kui teksti kaudu juba esitati (otse või tekstiliste alternatiivide abil)

Märkus: Alternatiivmeedium tekstile on tagatud neile, kes vajavad teksti alternatiivset esitamist. Alternatiivmeedium tekstile võib olla ainult heliline, ainult videopõhine (k.a viipekeelne video) või heli-video kombinatsioon.

ASCII kunst (ASCII art)

pilt (kujutis), mis on loodud tähe- või kirjamärkide ruumilise paigutamise teel (tavaliselt kasutatakse ASCII poolt kindlaks määratud 95 prinditavat tähemärki).

ebatavalisel või kitsendatud viisil kasutatav (used in an unusual or restricted way)

sõnade kasutamine viisil, mis nõuab kasutajalt täpset teadmist, missugust määratlust sisu õigeks mõistmiseks kasutada

Näide: Inglise keeles tähendab mõiste „_gig_“ eri asju olenevalt sellest, kas see esineb vestluses muusikalise etteaste üle või arvuti kõvakettamahtu (lühendina gigabaidist) käsitlevas artiklis. Sobiva määratluse üle saab otsustada konteksti põhjal. Seevastu sõna „tekst“ kasutatakse WCAG versioonis 2.0 väga spetsiifilises tähenduses, seega on selle määratlus antud terminiloendis.

eelsalvestatud (prerecorded)

teave, mida ei edastata otse, reaalajas

esitus (presentation)

sisu teisendamine vormi, mida kasutaja tajub

funktsionaalsus/funktsioon (functionality)

protsessid ja lõpptulemused, mis on saavutatavad kasutaja tegevuse kaudu

helikirjeldus (audio description)

heliribale lisatud jutustav selgitus, mis kirjeldab olulisi visuaalseid detaile, mida ainuüksi heliriba põhjal mõista ei saa

Märkus 1: Helikirjeldus videost annab teavet tegevuste, tegelaste, kohamuutuste, ekraanil oleva teksti ja muu visuaalse sisu kohta.

Märkus 2: Standardse helikirjelduse puhul lisatakse jutustav selgitus dialoogide vaheliste pauside ajal. (Vaata ka laiendatud helikirjeldus.)

Märkus 3: Kui kogu videos sisalduv teave olemasoleva heli abil juba edastatakse, ei ole täiendav helikirjeldus vajalik.

Märkus 4: Seda nimetatakse ka „videokirjelduseks“ ja „kirjeldustõlkeks“.

heli (audio)

heli tekitamise tehnoloogia

Märkus: Heli saab luua kunstlikult (k.a kõnesüntees), tegeliku maailma helide salvestusena või mõlemana.

hädaolukord (emergency)

äkitselt tekkiv ootamatu olukord või sündmus, mis nõuab kohest sekkumist, et säilitada tervis, turvalisus või vara

idioom (idiom)

fraas, mille tähendust ei saa tuletada üksikute sõnade tähendusest ning milles üksikuid sõnu ei saa muuta, ilma et tähendus muutuks

Märkus: idioome ei saa tõlkida otse, sõna-sõnalt, kaotamata nende (kultuuri- või keelesõltelist) tähendust.

Näide 1: Ingliskeelne väljend „_spilling the beans_“ tähendab „saladust paljastama.“ Kuid väljenditel „_knocking over the beans_“ või „_spilling the vegetables_“ sellist tähendust ei ole.

Näide 2: Jaapanikeelse väljendi „_さじを投げる_“ sõnasõnaline tõlge on: „Ta viskab lusikat“, kuid see tähendab, et midagi pole enam teha ja lõpuks ta loobub.

Näide 3: Hollandikeelse väljendi „Hij ging met de kippen op stok“ sõnasõnaline tõlge on: „Ta läks koos kanadega õrrele“, kuid see tähendab, et ta läks varakult magama.

informatiivne (informative)

teabe eesmärkidel kasutatav, nõuetele vastavuse jaoks mittekohustuslik

Märkus: Nõuetele vastavuse saavutamiseks kohustuslikku sisu nimetatakse „normatiivseks“.

juriidiline kohustus (legal commitments)

tehingud, mille puhul isikule langeb osaks juriidiliselt siduv kohustus või hüve

Näide: Abielutunnistus, aktsiaorder börsil (rahanduslik ja juriidiline), testament, laen, adopteerimine, ajateenistusse astumine, mis tahes leping jne.

juurdepääsetavuselt toetatud (accessibility supported)

nii kasutajate tugitehnoloogiate kui ka veebisirvijate ja teiste kasutajaagentide juurdepääsuvahendite poolt toetatud

Selleks, et veebitehnoloogiat (või tehnoloogia funktsiooni) saaks määratleda juurdepääsetavuselt toetatuna, peab veebitehnoloogia (või tehnoloogiline vahend) rahuldama mõlemad järgmised punktid:

  1. Kasutajate tugitehnoloogia peab toetama veebisisu tehnoloogia kasutusviisi. See tähendab, et tehnoloogia kasutusviisi koostalitlusvõime kasutajate tugitehnoloogiatega peab olema testitud selles loomulikus keeles milles on sisu.
    JA
  2. Veebitehnoloogial peavad olema juurdepääsetavuselt toetatud kasutajaagendid, mis on kasutajatele kättesaadavad. See tähendab, et järgmisest neljast väitest peab kehtima vähemalt üks:
    1. Tehnoloogia on algselt toetatud laialt levinud kasutajaagentides, mis on ka juurdepääsetavuselt toetatud (nt HTML ja CSS);
      VÕI
    2. Tehnoloogia on toetatud laialt levinud pistikprogrammis, mis on ka juurdepääsetavuselt toetatud;
      VÕI
    3. Sisu on kättesaadav suletud keskkonnas, nt ülikooli või ettevõtte sisevõrk, kus tehnoloogia kasutamiseks vajalik ja organisatsiooni poolt kasutatav kasutajaagent on samuti juurdepääsetavuselt toetatud;
      VÕI
    4. Tehnoloogiat toetavad kasutajaagendid on juurdepääsetavuselt toetatud ning neid saab alla laadida või osta viisil, mis:
      • ei maksa puudega isikule rohkem kui puudeta isikule; ja
      • on puudega isiku jaoks sama kergesti leitav ja kättesaadav kui puudeta isiku jaoks.

Märkus 1: WCAG-i töögrupp ja W3C ei täpsusta, kuidas või kui palju peavad tugitehnoloogiad konkreetset veebitehnoloogia kasutusviisi toetama, et seda saaks määratleda juurdepääsetavuselt toetatuna. (Vaata dokumenti „Kui palju tugitehnoloogia toetust on vaja „Juurdepääsetavustoe saavutamiseks“ (Level of Assistive Technology Support Needed for „Accessibility Support").

Märkus 2: Veebitehnoloogiaid saab kasutada juurdepääsetavuselt toetamata viisidel, kui nendel ei rajaneta ja lehekülg tervikuna on kooskõlas vastavusnõuetega, k.a vastavusnõue nr 4: „Ainult juurdepääsetavuselt toetatud tehnoloogiate kasutamisviisid“ (Conformance Requirement 4: Only Accessibility-Supported Ways of Using Technologies) ja vastavusnõue nr 5: „Segamise vältimine“ (Conformance Requirement 5: Non-Interference).

Märkus 3: Kui veebitehnoloogiat kasutatakse viisil, mis on „juurdepääsetavuselt toetatud“, ei tähenda see, et tehnoloogia tervikuna või kõik selle kasutusviisid oleksid toetatud. Enamikul tehnoloogiatel, sealhulgas ka HTML-il, puudub tugi vähemalt ühe vahendi või kasutusviisi puhul. Veebilehed vastavad WCAG-i nõuetele ainult juhul, kui WCAG-i nõuete täitmine rajaneb juurdepääsetavuselt toetatud tehnoloogiate kasutuviisidel.

Märkus 4: Viidates veebisisu tehnoloogiatele, millest on olemas eri versioone, tuleb välja tuua toetatud versioon(id).

Märkus 5: Üks võimalus juurdepääsetavuselt toetatud tehnoloogia kasutusviiside kindlaksmääramiseks on tutvuda kasutusviisidega, mille puhul on juurdepääsetavuselt toetatus dokumenteeritud. (Vaata dokumenti „Selgitusi juurdepääsetavuselt toetatud veebitehnoloogiate kasutusviiside kohta“ (Understanding Accessibility-Supported Web Technology Uses). Autorid, äriühingud, tehnoloogiate müüjad ja teised võivad dokumenteerida veebisisu tehnoloogiate kasutusviise, mis on juurdepääsetavuselt toetatud. Dokumenteerimisel tuleb siiski arvestada, et kõik veebisisu tehnoloogiate kasutusviisid peavad vastama juurdepääsetavuselt toetatud tehnoloogia ülalpool ära toodud määratlusele.

järjestikuliselt navigeeritav (navigated sequentially)

navigeeritav fookuse edasiliikumisega määratletud järjekorras (ühelt elemendilt teisele), kasutades selleks klaviatuuriliidest

kasutaja kontrollitav (user-controllable)

andmed, millele kasutaja peaks juurde pääsema

Märkus: See ei hõlma muuhulgas interneti logifaile ja otsingumootorite jälgimisandmeid.

Näide: kasutajakonto nime- ja aadressiväljad.

kasutajaagent (user agent)

tarkvara, mis otsib välja ja esitab kasutajatele veebi sisu

Näide: Veebisirvijad, meediamängijad, pistikprogrammid ja muud programmid (k.a tugitehnoloogiad), mis aitavad veebi sisu välja otsida, renderdada ja sellega suhestuda.

kasutajaliidese komponent (user interface component)

sisu osa, mida kasutajad tajuvad konkreetse funktsiooni ühe juhtelemendina

Märkus 1: Mitut kasutajaliidese komponenti võib implementeerida üheainsa programmeeritava elemendina. Antud juhul ei ole nimetatud komponendid seotud programmeerimistehnikatega, vaid pigem sellega, mida kasutaja tajub erinevate juhtelementidena.

Märkus 2: Kasutajaliidese komponendid hõlmavad nii vormielemente ja linke kui ka skriptidega genereeritud komponente.

Märkus 3: "Komponent" või "kasutajaliidese komponent" asemel kasutatakse ka terminit "kasutajaliidese element".

Näide: Apletil on „juhtelement“, mida saab kasutada sisus liikumiseks kas rea või lehekülje kaupa või suvalises järjestuses. Kuna iga loetletud variandi jaoks peaks olema nimetus ja võimalus seda eraldi seadistada, oleks igaüks neist „kasutajaliidese komponent.“

kasutajatele üleüldiselt mitmetähenduslik (ambiguous to users in general)

lingi otstarve ei selgu lingist ega kasutaja jaoks lingiga samaaegselt veebilehele kuvatavast teabest (ka puueteta lugejad ei tea enne lingi avamist, mis selle taga peitub)

Näide: Lauses „Üks olulisi ekspordiartikleid on guajaav“ on sõna „guajaav“ lingiks. Link võib viia guajaavi määratluse, guajaavi ekspordikoguste graafiku või foto juurde guajaave korjavatest inimestest. Enne lingi esmakordset avamist ei tea ükski kasutaja selle sisu ning puudega inimene ei ole mingil viisil ebasoodsamas olukorras.

klaviatuuriliides (keyboard interface)

liides, mida tarkvara kasutab klahvivajutuste kaudu edastatava sisendi vastuvõtmiseks

Märkus 1: Klaviatuuriliides võimaldab kasutajatel anda programmidele sisendeid klahvivajutuste abil, isegi kui algupärane tehnoloogia klaviatuuri ei sisalda.

Näide: Puutetundlikul pihuarvutil (PDA) on nii operatsioonisüsteemi sisse ehitatud klaviatuuriliides kui ka ühenduspesa väliste klaviatuuride jaoks. Elektronmärkmiku rakendused võivad liidest kasutada klaviatuurisisendite vastuvõtmiseks nii väliselt klaviatuurilt kui ka muudelt rakendustelt, mis edastavad simuleeritud klaviatuuri väljundit, nt käekirja või kõnet tuvastavad rakendused, millel on „klaviatuuri matkimise“ funktsioon.

Märkus 2: Rakenduse (või selle osade) kasutamist klaviatuuri kaudu toimiva hiireemulaatoriga nagu näiteks MouseKeys ei käsitleta kasutamisena klaviatuuriliidese kaudu, sest programmi kasutamine toimub selle osutusseadme liidese, mitte klaviatuuriliidese kaudu.

konkreetne aistinguline kogemus (specific sensory experience)

aistinguline kogemus, mille eesmärk ei ole olla ainult kaunistav ja mille peamine ülesanne ei ole edastada olulist teavet ega teostada toimingut

Näide: Näide: Flöödisoolo, visuaalse kunsti teosed jne.

konteksti muutused (changes of context)

olulised muutused veebilehe sisus, mis kasutaja teadmata toimudes võivad segadusse ajada kasutajad, kes kogu lehte samaaegselt vaadata ei saa

Konteksti muutused hõlmavad muutusi:

  1. kasutajaagendis;
  2. kuvaruumis;
  3. fookuses;
  4. sisus, mis muudab veebilehe tähendust.

Märkus: Sisu muutus ei tähenda alati konteksti muutust. Muutused sisus, nt sisuloetelu laiendamine (expanding outline), dünaamiline menüü või saki juhtelement (tab control) ei pruugi konteksti muuta, v.a juhul, kui need muudavad ka üht ülaltoodud parameetritest (nt fookust).

Näide: Näited konteksti muutustest on uue (ekraanivaate) akna avamine, fookuse nihutamine teisele komponendile, liikumine uuele lehele (k.a tegevus, mis tekitab kasutajale tunde, nagu oleks ta uuele lehele liikunud) või veebilehe sisu märkimisväärne ümberkorraldamine.

kontekstitundlik abiteave (context-sensitive help)

abistav tekst, milles antakse teavet parajasti teostatava funktsiooni kohta

Märkus: Selged sildid võivad toimida kontekstitundliku abiteabena.

kontrastisuhe (contrast ratio)

(L1 + 0,05) / (L2 + 0,05), kus

Märkus 1: Kontrastisuhe võib olla vahemikus 1 kuni 21 (harilikult kirjutatakse 1:1 kuni 21:1).

Märkus 2: Kuna autoritel puudub kontroll kasutajaseadistuste üle selles osas, kuidas teksti renderdatakse (nt kirja silumine või sakitõrje), võib teksti kontrastisuhet hinnata siis, kui sakitõrje (anti-aliasing) on välja lülitatud.

Märkus 3: Edukriteeriumide 1.4.3 ja 1.4.6 tarbeks mõõdetakse kontrasti kindlaksmääratud tausta suhtes, millele tekst on tavakasutuse puhul renderdatud. Kui taustavärvi ei ole täpsustatud, on eeldatavaks värviks valge.

Märkus 4: Taustavärv on kindlaksmääratud värv, millele tekst tavakasutuses renderdatakse. Kui teksti värv on kindlaks määratud, kuid taustavärv mitte, on tegu tõrkega, sest kasutaja vaiketaustavärv ei ole teada ja seega ei saa seda kontrasti piisavuse selgitamiseks hinnata. Samal põhjusel on tõrkega tegu ka siis, kui taustavärv on kindlaks määratud, kuid teksti värv mitte.

Märkus 5: Kui tähe ümber on ääris, võib see kontrasti lisada ning seda võib kasutada tähe ja tausta vahelise kontrasti arvutamiseks. Kitsast äärist tähe ümber käsitletakse tähena. Lai ääris tähe ümber, mis täidab tähtede sisemised detailid, toimib halona ja seda käsitletakse taustana.

Märkus 6: Vastavust WCAG-i nõuetele tuleks hinnata sisus kindlaks määratud värvipaaride puhul, mis autori ootuste kohaselt tüüpilise esituse puhul esinevad kõrvuti. Autorid ei pea arvesse võtma ebatavalisi esitusi, nagu nt kasutajaagendi tehtud värvimuutused, v.a juhul, kui selle põhjustab autori kood.

kuvaruum (viewport)

objekt, milles kasutajaagent sisu esitab

Märkus 1: Kasutajaagent esitab sisu ühe või enama kuvaruumi kaudu. Kuvaruumideks on muuhulgas aknad, raamid, kõlarid ja virtuaalsed suurendusklaasid. Kuvaruum võib sisaldada teist kuvaruumi (nt pesastatud/üksteise sees olevad raamid). Kasutajaagendi loodud liideskomponendid nagu viibad (prompt), menüüd ja alarmid/hoiatussõnumid ei ole kuvaruumid.

Märkus 2: Määratlus põhineb ingliskeelsel kasutajaagentide juurdepääsetavussuuniste versiooni 1.0 terminiloendil (User Agent Accessibility Guidelines 1.0 Glossary).

laiendatud/pikendatud helikirjeldus (extended audio description)

helikirjeldus, mis on lisatud audiovisuaalsele esitusele nõnda, et video on ajutiselt katkestatud ja jääb aega täiendava kirjelduse esitamiseks

Märkus: Seda tehnikat kasutatakse ainult siis, kui video tähendus läheks täiendava helikirjelduseta kaduma ning kui pausid dialoogis/jutustuses on liiga lühikesed.

lingi otstarve (link purpose)

hüperlingi aktiveerimisel saadud tulemuse loomus

loomulik keel (human language)

keel, mida inimestega lävimiseks räägitakse, kirjutatakse või viibeldakse (visuaalsete või taktiilsete vahendite abil)

Märkus: Vaata ka viipekeel.

lühend (abbreviation)

sõna, fraasi või nime lühivorm juhul, kui lühendist ei ole saanud keele osa

Märkus 1: Hõlmab algustähelühendeid ja akronüüme juhtudel, kui:

  1. algustähelühendid on nimetuse või fraasi lühivormid, mis koosnevad selles sisalduvate sõnade või silpide algustähtedest
    Märkus 1: Ei ole kõigis keeltes määratletud.
    Näide 1: SNCF on prantsuskeelne algustähelühend, mis koosneb järgmiste sõnade algustähtedest: „Société Nationale des Chemins de Fer", Prantsuse riigiraudtee.
    Näide 2: ESP on algustähelühend ingliskeelsest väljendist „extrasensory perception“.
  2. akronüümid on lühivormid, mis koosnevad teiste sõnade (nimetuse või fraasi) algustähtedest või osadest ja mida võib hääldada sõnana
    Näide: NOAA on akronüüm, mis koosneb sõnade „National Oceanic and Atmospheric Administration in the United States“ algustähtedest.

Märkus 2: Mõned ettevõtted on oma nimena kasutusele võtnud mõiste, mis algselt oli algustähelühend. Sellistel juhtudel on tähed (nt Ecma) ettevõtte uueks nimeks ning seda sõna ei käsitleta enam lühendina.

mehhanism (mechanism)

protsess või tehnika tulemuse saavutamiseks

Märkus 1: Mehhanismi võib eksplitsiitselt pakkuda sisu või rajanetakse sellel, et seda pakub mõni platvorm või kasutajaagent, k.a tugitehnoloogiad.

Märkus 2: Mehhanism peab täitma kõiki vastavustaseme edukriteeriume, millele on avaldus tehtud.

mittetekstiline sisu (non-text content)

mis tahes sisu, mis ei ole tarkvaraliselt kindlaks tehtav tähemärkide järjestus või mille puhul see järjestus ei oma loomulikus keeles tähendust

Märkus: See hõlmab ASCII kunsti (mis on tähemärkidest moodustuv muster), emotikone, _leetspeak_’i (mis põhineb tähemärkide asendamisel numbritega) ning teksti, mis on esitatud pildivormingus.

nimi (name)

tekst, mille kaudu tarkvara saab tuvastada kasutajale veebi sisu komponendi

Märkus 1: Nimi võib olla peidetud ja ilmuda ainult tugitehnoloogiaid kasutades, kuid silt on avalik kõigi kasutajate jaoks. Paljudel juhtudel (kuid mitte alati) langevad silt ja nimi kokku.

Märkus 2: Puudub seos nimeatribuudiga HTML-is.

normatiivne (normative)

vastavuse jaoks nõutav

Märkus 1: Dokumendi vastavusnõudeid saab täita mitmel määratletud viisil.

Märkus 2:Informatiivse“ või „mitte-normatiivsena“ tuvastatud sisu ei ole nõuetele vastavuse seisukohast oluline.

nõuetele vastav alternatiivversioon (conforming alternate version)

versioon, mis:

  1. vastab nõuetele kindlaksmääratud tasemel;
  2. pakub sama teavet ja funktsionaalsust samas loomulikus keeles;
  3. on sama ajakohane kui nõuetele mittevastav sisu;
  4. mille puhul on täidetud vähemalt üks järgmistest tingimustest:
    1. nõuetele vastava versioonini saab jõuda nõuetele mittevastavalt lehelt juurdepääsetavuselt toetatud mehhanismi abil; või
    2. nõuetele mittevastava versioonini saab jõuda ainult nõuetele vastava versiooni kaudu; või
    3. nõuetele mittevastava versioonini saab jõuda ainult nõuetele vastava lehekülje kaudu, mis sisaldab ka mehhanismi nõuetele vastava versioonini jõudmiseks.

Märkus 1: Kasutatud määratluses tähendab „saab jõuda ainult“ seda, et eksisteerib mehhanism (nt tingimuslik ümbersuunamine), mis laseb kasutajal „jõuda“ (allalaadimine) nõuetele mittevastavale lehele ainult siis, kui ta on vahetult enne viibinud nõuetele vastava versiooni lehel.

Märkus 2: Alternatiivversioon ei pea leht-lehelt originaaliga kokku langema (nt võib nõuetele vastav alternatiivversioon koosneda paljudest lehtedest).

Märkus 3: Kui versioone on saadaval eri keeltes, peab igale pakutavale keelele olema nõuetele vastav alternatiivversioon.

Märkus 4: Alternatiivversioone võidakse pakkuda ka erinevatele tehnoloogilistele keskkondadele või kasutajagruppidele. Iga versioon peab olema võimalikult nõuetelevastav. Üks versioon peaks olema täielikult nõuetele vastav, et täita vastavusnõuet nr. 1.

Märkus 5: Nõuetele vastav alternatiivversioon ei pea asuma nõuetele vastavuse käsitlusalas ega isegi samal veebisaidil, kui see on sama vabalt kättesaadav kui nõuetele mittevastav versioon.

Märkus 6: Alternatiivversioone ei tohi segi ajada täiendava sisuga, mis toetavad originaallehekülge ja parandavad sellest aru saamist.

Märkus 7: Teatud sisu raames kasutajaseadistuste muutmine nõuetele vastava versiooni saamiseks on aktsepteeritav viis uue versiooni loomiseks, kui seadistuste muutmiseks kasutatav meetod on juurdepääsetavuselt toetatud.

Vaata „Selgitusi nõuetele vastavate alternatiivversioonide kohta“ (Understanding Conforming Alternate Versions).

pelk kaunistus (pure decoration)

ainult esteetilist eesmärki täitev, teavet mitteandev ja funktsiooni mitteomav

Märkus: Tekst on ainult kaunistus vaid juhul, kui tekstis olevaid sõnu saab ringi tõsta või asendada, ilma et sõnade otstarve muutuks.

Näide: Sõnaraamatu esikaane taustal on juhuslikud, väga õrnas kirjas sõnad.

pildivormingus tekst (image of text)

tekst, mis on renderdatud mittetekstilisse vormi (nt pilt) teatud visuaalse efekti saavutamiseks

Märkus: See ei hõlma teksti, mis on osa pildist, mis sisaldab muud olulist visuaalset sisu.

Näide: Fotol oleva isiku nimi nimesildil.

protsess (process)

kasutaja järjestikused toimingud, kus iga toiming on tegevuse lõpuleviimiseks oluline

Näide 1: E-poe lehekülgede edukas kasutamine nõuab kasutajalt tutvumist erinevate toodete, hindade ja pakkumistega, toodete valimist, tellimuse ärasaatmist, kohaletoimetamis- ja makseandmete esitamist.

Näide 2: Konto registreerimise lehekülg nõuab enne registreerimisvormile juurdepääsemist Turingi testi (robotilõks) edukat sooritamist.

põhihariduse tase (lower secondary education level)

kahe- või kolmeaastane haridustsükkel, mis algab pärast kuut kooliaastat ja lõpeb üheksa aastat pärast alghariduse omandamise alustamist

Märkus: See määratlus põhineb rahvusvahelisel ühtsel hariduse liigitusel [UNESCO].

rajanevad (tehnoloogiad, millele) (relied upon [technologies that are])

kui kõnealune tehnoloogia on välja lülitatud või seda ei toetata, siis sisu ei vasta nõuetele

reaalajas (otse) edastatav (live)

reaalmaailmas toimuvat sündmust käsitleva teabe hõive, mis edastatakse saajale ainult levindamisest tuleneva viivitusega

Märkus 1: Edastamisest tulenev viivitus on lühike (harilikult automatiseeritud) viivitus, mida kasutatakse nt selleks, et anda edastajale aega heli- või videosisend esitusjärjekorda seada või seda tsenseerida, kuid mis ei ole piisav, et võimaldada märkimisväärset toimetamist.

Märkus 2: Kui teave on täielikult arvutiga genereeritud, ei ole see reaalajas edastatav teave.

reaalajas toimuv sündmus (real-time event)

sündmus, mis a) toimub samal ajal selle vaatamisega ning b) ei ole tervenisti sisu poolt genereeritud

Näide 1: Veebilevi reaalajas toimuvast etendusest (toimub vaatamisega samaaegselt ja ei ole eelsalvestatud).

Näide 2: Internetioksjon, kus inimesed teevad pakkumisi (toimub vaatamisega samaaegselt).

Näide 3: Inimesed suhtlevad virtuaalmaailmas avataride abil (ei ole tervenisti sisu poolt genereeritud ning toimub vaatamisega samaaegselt).

robotilõks (CAPTCHA)

algustähelühend nimetusest „Completely Automated Public Turing test to tell Computers and Humans Apart“ (täielikult automatiseeritud ja avalikult kättesaadav Turingi test inimkasutaja eristamiseks arvutist)

Märkus 1: Robotilõksu test seisneb sageli selles, et kasutajal palutakse sisse trükkida tekst, mis esitatakse moonutatud pildi või helifailina.

Märkus 2: Turingi test on mis tahes testide süsteem, mille eesmärk on teha vahet inimesel ja arvutil. See on nime saanud tuntud arvutiteadlase Alan Turingi järgi. Mõiste võtsid kasutusele Carnegie Mellon University uurijad. [CAPTCHA]

roll (role)

tekst või number, mille abil tarkvara saab tuvastada veebi sisus leiduva komponendi funktsiooni

Näide: Number, mis näitab, kas pilt toimib hüperlingina, käsunupuna või märkeruuduna.

sama funktsionaalsus (same functionality)

kasutamine annab samasuguse tulemuse

Näide: Nii ühel veebilehel oleva ärasaatmisnupu „Otsi“ (search) kui teisel veebilehel oleva ärasaatmisnupu „Leia“ (find) juures võib olla sisestusväli otsitermini sisestamiseks ja tulemina kuvatud loetelu ärasaadetud terminiga seotud veebisaidil olevaist teemadest. Sel juhul on neil nuppudel sama funktsionaalsus, kuid nad on sildistatud erinevalt.

seosed (relationships)

tähendust omavad ühendused sisu erinevate osade vahel

silt (label)

tekst või mõni muu, tekstilise alternatiiviga komponent, mis esitatakse kasutajale komponendi tuvastamiseks veebi sisus

Märkus 1: Silti näidatakse kõigile kasutajatele, kuid nimi võib olla varjatud ja vaid tugitehnoloogiate kaudu kättesaadav. Paljudel (kuid mitte kõigil) juhtudel langevad nimi ja silt kokku.

Märkus 2: Mõiste „silt“ ei piirdu ainult HTML-i elemendiga label.

sisestusviga (input error)

kasutaja sisestatud andmed, mida ei aktsepteerita

Märkus: See hõlmab:

  1. teavet, mida veebileht nõuab, kuid mida kasutaja ei ole sisestanud;
  2. teavet, mille kasutaja on esitanud, kuid mis ei vasta nõutud andmeformaadile või -väärtustele.

sisu (veebi) (content (Web content))

teave ja aistinguline kogemus, mis edastatakse kasutajale kasutajaagendi vahendusel, k.a sisu struktuuri, esitust ja interaktsioone määratlev kood või märgendikeel

struktuur (structure)

  1. viis, kuidas veebilehe osad on üksteise suhtes organiseeritud; ning
  2. viis, kuidas kogumik veebilehti on organiseeritud.

suhteline heledus (relative luminance)

värviruumi mis tahes punkti suhteline eredus, mis kõige tumedama musta puhul on 0 ja kõige heledama valge puhul 1

Märkus 1: sRGB värviruumi puhul on värvi suhteline heledus määratletud järgmiselt: L = 0,2126 R + 0,7152 * G + 0,0722 * B, kus R, G jaB on määratletud järgmiselt:

ja RsRGB, GsRGB, ja BsRGB on määratletud järgmiselt:

Märk „^“ on astendamisoperaator. (Valem on võetud allikatest [sRGB] ja [IEC-4WD]).

Märkus 2: Peaaegu kõik tänapäeval veebi sisu vaatamiseks kasutatavad süsteemid on sRGB kodeeringus. Kui pole teada, et sisu töötlemisel ja kuvamisel kasutatakse mõnd teist värviruumi, peaksid autorid hindamisel kasutama sRGB värviruumi. Muude värviruumide kasutamise kohta vaata Kuidas mõista edukriteeriumi 1.4.3.

Märkus 3: Kui pärast väljastamist toimub virvtoonimine, kasutatakse allika värvusväärtust. Värvide puhul, mis on virvtoonitud algallikas, tuleks kasutada virvtoonitud värvide keskmisi väärtusi (keskmine R, keskmine G ja keskmine B).

Märkus 4: Olemas on vahendid, mis teevad kontrasti ja välgatuste testimisega seotud arvutused automaatselt.

Märkus 5: Olemas on ingliskeelne MathML-versioon suhtelise heleduse määratlusest, vaata MathML version of the relative luminance definition.

suur (tekst) (large scale [text])

vähemalt 18- või 14-punktiline rasvasus või fondisuurus, millele vastab ekvivalentne suurus hiina, jaapani ja korea kirjafontide puhul

Märkus 1: Tavapärasest erinevate tähevormide tuvastamist raskendavate peente joonte või ebatavaliste tunnuste ja eriomadustega kirjafondid, mida on raskem lugeda, eriti madalama kontrastsuse korral.

Märkus 2: Kirjafont on suurus, milles sisu edasi antakse. See ei hõlma kasutajapoolset kirjafondi muutmist.

Märkus 3: Kasutajale nähtava tähemärgi tegelik suurus sõltub nii autori poolt paika pandud suurusest kui ka kasutaja kuvari või kasutajaagendi seadetest. Paljude tavapäraste põhitekstifontide puhul vastavad 14 ja 18 punkti ligikaudu 1,2 ja 1,5 em-i või 120% või 150%-lise põhiteksti (body text) vaikimisi suurusele (eeldusel, et põhitekstifondi vaikesuurus on 100%), kuid autorid peaksid seda konkreetsete kirjafontide puhul üle kontrollima. Kui kirjafont on määratletud suhtelistes ühikutes, arvutab tegelikkuses näidatava punktisuuruse kasutajaagent. Selle edukriteeriumi hindamisel tuleks punktisuurus saada kasutajaagendilt või arvutada kirjafondi mõõtude alusel samal viisil, nagu seda teeb kasutajaagent. Sobivate seadete valiku peaksid tegema halva nägemisega kasutajad.

Märkus 4: Kasutades teksti ilma kirjafondi suurust täpsustamata, on mõistlik oletada, et kirja suuruseks on väikseim kirjafont, mida levinud veebisirvijates määratlemata suurusega teksti esitamiseks kasutatakse. Kui 1. taseme pealkiri edastatakse levinud veebisirvijates 14-punktilise rasvase kirjana, oleks mõistlik eeldada, et tegu on suure tekstiga. Suhtelise skaleerimise saab vaikesuurustest tuletada samal viisil.

Märkus 5: _Roman_-tüüpi ladina tähestiku 18- ja 14-punktiline kirjafont on valitud suure kirjafondi miinimumsuuruse (14 punkti) ja suurema standardse fondisuuruse (18 punkti) alusel. Teiste kirjafontide, nt hiina, jaapani ja korea keele puhul oleksid „ekvivalentsed“ suurused neis keeltes kasutatav kõige väiksem suure kirja suurus ja suuruselt järgmine standardne suure kirja suurus.

sünkroniseeritud meediumid (synchronized media)

heli või video, mis teabe edastamiseks on sünkroniseeritud teise formaadiga ja/või ajas muutuvate interaktiivsete komponentidega, v.a juhul, kui meedium on alternatiivmeedium tekstile ja on selgelt vastavalt märgistatud

žargoon (jargon)

mõnes erilises valdkonnas tegutsevate inimeste eripärane keelekasutus

Näide: Sõna StickyKeys on tugitehnoloogiate/ühilduvuse valdkonna žargoon.

tarkvaraliselt kindlaks tehtav lingikontekst (programmatically determined link context)

täiendav teave, mida saab tarkvaraliselt kindlaks teha lingi ja lingi teksti seoste põhjal ja esitada kasutajatele eri viisidel

Näide: HTML-i ingliskeelse lingi tarkvaraliselt kindlaks tehtav teave sisaldab teksti, mis on selle lingiga samas lõigus, loetelus või tabeli lahtris või mis on nimetatud lingiga seotud tabelilahtri päislahtris.

Märkus: Kuna ekraanilugejad tõlgendavad kirjavahemärke, võivad need ka parajasti loetava lause põhjal tuletada konteksti, kui fookus on selles lauses oleval lingil.

tarkvaraliselt kindlaks tehtud (programmatically determined)

tarkvaraliselt kindlaks tehtud autori poolt sellisel viisil esitatud andmete alusel, mis võimaldab eri kasutajaagentidel, s.h tugitehnoloogiatel seda teavet leida ja kasutajatele eri modaalsuses esitada

Näide 1: Kindlaks tehtud märgendikeeles nende elementide ja atribuutide alusel, millele tavapäraselt kättesaadaval tugitehnoloogial on otsene juurdepääs.

Näide 2: Kindlaks tehtud mitte-märgendikeele tehnoloogiaspetsiifilistest andmestruktuuridest ning avatud tugitehnoloogiale juurdepääsetavuse API-liidese kaudu, mida tavapäraselt kättesaadavad tugitehnoloogiad toetavad.

tarkvaraliselt seadistatav (programmatically set)

tarkvaraliselt seadistatud meetodite abil, mida toetavad kasutajaagendid, sealhulgas tugitehnoloogiad

tehnoloogia (veebisisu-) (technology [Web content])

mehhanism, mille abil kodeeritakse kasutajaagentidele instruktsioone renderdamiseks/teisendamiseks, ettemängimiseks või täitmiseks

Märkus 1: Suunistes viitavad nii „veebitehnoloogia“ kui ka „tehnoloogia“ (eraldi kasutatuna) veebisisu tehnoloogiatele.

Märkus 2: Veebisisu tehnoloogiad võivad hõlmata märgendikeeli, andmeformaate või programmeerimiskeeli, mida autorid võivad kasutada eraldi või kombineerituna selleks, et luua lõppkasutajakogemusi, mis ulatuvad staatilistest veebilehtedest kuni sünkroniseeritud meediaesituste ja dünaamiliste veebirakendusteni.

Näide: Tavalisemad näited veebisisu tehnoloogiatest on HTML, CSS, SVG, PNG, PDF, Flash ja JavaScript.

tekst (text)

tähemärkide järjestus, mida saab tarkvaraliselt kindlaks teha seal, kus see järjestus väljendab midagi loomulikus keeles

tekstiline alternatiiv (text alternative)

Tekst, mis on tarkvaraliselt seostatud mittetekstilise sisuga või millele viidatakse tekstis, mis on tarkvaraliselt seostatud mittetekstilise sisuga. Tarkvaraliselt seostatud tekst on tekst, mille asukohta saab mittetekstilisest sisust tarkvaraliselt kindlaks teha.

Näide: Graafiku kujutist kirjeldatakse tekstis graafikule järgnevas lõigus. Lühike tekstiline alternatiiv graafikule annab teada, et järgneb kirjeldus.

Märkus: Lisateavet saab ingliskeelsest dokumendist „Selgitusi tekstiliste alternatiivide kohta“ (Understanding Text Alternatives).

tekstiplokid (blocks of text)

rohkem kui üks lause teksti

tiitrid (captions)

sünkroniseeritud visuaalne ja/või tekstiline alternatiiv nii kõnelisele kui ka mittekõnelisele heliteabele, mis on vajalik meediasisu mõistmiseks

Märkus 1: Tiitrid sarnanevad ainult dialoogi kajastavatele subtiitritele, kuid need edastavad lisaks dialoogi sisule ka vasteid mitte-dialoogivormis teabele, mis on vajalik programmi sisu mõistmiseks, k.a heliefektid, muusika, naer, kõneleja tuvastamine ja asukoht.

Märkus 2: Pildist lahus tiitrid on vasted, mida mõningate mängijatega saab sisse ja välja lülitada.

Märkus 3: Pilti sissepõletatud tiitrid on tiitrid, mida ei saa välja lülitada, s.t nad on osa videopildist. Näiteks kui tiitrid on pildivormingus tekst, mis on visuaalse vastena videosse sisse põletatud.

Märkus 4: Tiitrid ei tohiks videos esitatavat olulist teavet varjata ega selle jälgimist takistada.

Märkus 5: Mõnes riigis nimetatakse tiitreid subtiitriteks.

Märkus 6: Helikirjeldused võivad, kuid ei pea sisaldama tiitreid, sest kirjeldavad teavet, mis on visuaalselt juba esitatud.

tugitehnoloogia (assistive technology)

riist- või tarkvara, mis toimib kasutajaagendina või koos laialt levinud kasutajaagendiga, et tagada puuete või erivajadustega kasutajate vajadustele vastav funktsionaalsus, mis ületab laialt levinud kasutajaagentide pakutava funktsionaalsuse

Märkus 1: Tugitehnoloogia pakutav funktsionaalsus hõlmab alternatiivseid esitusi (nt sünteesitud kõne või suurendatud sisu), alternatiivseid sisestusmeetodeid (nt hääl), täiendavaid navigeerimis- või orienteerumismehhanisme ning sisu muundamist (nt tabelite juurdepääsetavamaks tegemine).

Märkus 2: Sageli vahetavad tugitehnoloogiad andmeid ja sõnumeid laialt levinud kasutajaagentidega rakendusliideseid (API-liideseid) kasutades ja monitoorides.

Märkus 3: Vahetegemine laialt levinud kasutajaagentide ja tugitehnoloogiate vahel ei ole absoluutne. Mitmed laialt levinud kasutajaagendid pakuvad mõningaid vahendeid puuetega isikute abistamiseks. Peamine vahe seisneb selles, et laialt levinud kasutajaagendid on suunatud suurtele ja eriilmelistele tarbijaskondadele, mis harilikult hõlmavad nii puuetega kui puueteta inimesi. Tugitehnoloogiate sihtrühmaks on kitsalt määratletud hulk konkreetsete puuetega kasutajaid. Tugitehnoloogia pakutav tugi on sihtrühma vajadusi arvestades konkreetsem ja sobivam. Laialt levinud kasutajaagent võib tugitehnoloogiatele olulist funktsionaalset abi pakkuda, nt nagu veebi sisu väljaotsimine programmi objektidelt või märgendite sõelumine tuvastatavateks kimpudeks (identifiable bundles).

Näide: Dokumendi kontekstis olulised tugitehnoloogiad on muuhulgas järgmised:

täidab edukriteeriumi (satisfies a success criterion)

lehele edukriteeriumi kohaldamisel ei ole hinnagu vastuseks „vale“

täiendav sisu (supplemental content)

lisasisu, mis illustreerib või selgitab peamist sisu

Näide 1: Heliversioon veebilehest.

Näide 2: Keerulise prosessi illustratsioon.

Näide 3: Lõik, mis võtab kokku uurimuse peamised tulemused ja soovitused.

täiskuvaga ekraaniaknas (on a full-screen window)

levinuima suurusega laua- või sülearvuti kuvaril, kui kuvaruum on maksimeeritud

Märkus: Kuna inimesed kasutavad oma arvutit reeglina mitu aastat, tuleks selle hindamisel viimaste laua- või sülearvuti ekraaniresolutsioonide asemel silmas pidada laua- või sülearvuti mitme viimase aasta ekraaniresolutsioone.

vastavus (nõuetele) (conformance)

teatud standardi, suunise või spetsifikatsiooni kõikide nõuete täitmine

veebileht (Web page)

manustamata ressurss, mis on saadud üheainsa URI põhjal HTTP-d kasutades, lisaks mis tahes muud ressursid, mida kasutatakse renderdamisel või mida kavatsetakse koos sellega kasutajaagendi abil renderdada

Märkus 1: Kuigi mis tahes „muid ressursse“ võib renderdada koos esmase ressursiga, ei tarvitse neid renderdada üheaegselt (simultaanselt).

Märkus 2: Suunistele vastavuse tagamiseks peab ressurss olema nõuetele vastavuse raames „manustamata“, et seda veebilehena käsitletaks.

Näide 1: Veebiressurss, mis sisaldab kõiki manustatud pilte/kujutisi ja meediumeid.

Näide 2: Veebipõhine meiliprogramm, mis on ehitatud tehnikaid Asynchronous JavaScript ja XML (AJAX) kasutades. Programm asub tervenisti aadressil http://example.com/mail, kuid sisaldab sisendkasti (sissetulnud elektronkirjade postkast), kontaktide vaadet ning kalendrit. Kättesaadavad on lingid või nupud, mis tagavad sisendkasti, kontaktide või kalendri kuvamise, kuid mis ei muuda lehe kui terviku URI-t.

Näide 3: Kohandatav veebivärav, kus kasutajad saavad kuvatavat sisu valida erinevate sisumoodulite hulgast.

Näide 4: Sisestades veebisirvijasse aadressi „http://shopping.example.com/“, sisenete filmilikku interaktiivsesse ostukeskkonda, kus saab visuaalselt poes ringi liikuda ja ümbritsevatelt riiulitelt tooteid enda ees olevasse visuaalsesse ostukärusse lohistada. Tootel klikkimine käivitab tooteesitluse, toote kõrvale ilmub tootekirjeldus. See võib toimuda üheleheküljelisel veebisaidil või ainult veebisaidi ühel lehel.

veebilehtede kogum (set of Web pages)

veebilehtede kogum (veebilehistu), millel on ühine otstarve ning mis on loodud ühe autori, rühma või organisatsiooni poolt

Märkus: Erinevate keelte versioone loetakse erinevateks veebilehtede kogumiteks.

video (video)

liikuvate või järjestatud piltide või kujutiste tehnoloogia

Märkus: Video võib koosneda animeeritud või fotokujutistest või mõlemast.

viipekeel (sign language)

keel, milles antakse tähendust edasi käte ja käsivarte liigutuste, näoilmete või kehaasendite kombinatsioonidega

viipekeelne tõlge (sign language interpretation)

tõlge mingist keelest, tavaliselt kõneldavast keelest, viipekeelde

Märkus: Tõelised viipekeeled on iseseisvad keeled, mis ei ole samas riigis või piirkonnas kõneldava(te) keel(t)e sugulaskeeled.

vilkumine (blinking)

kahe visuaalse oleku vahel edasi-tagasi lülitumine viisil, mille eesmärk on tähelepanu tõmmata

Märkus: Vaata ka välgatus. On võimalik, et objekt on piisavalt suur ja vilgub piisavalt eredalt ja õige sagedusega selleks, et seda saaks liigitada ka välgatuseks.

visuaalselt kohandatud (visually customized)

seadistada saab kirjafonti, -suurust, -värvi ja -tausta

välgatus (flash)

kaks suhtelise heleduse vastasuunalist muutust, mis võivad mõnel inimesel esile kutsuda haigushooge, kui heleduse muutus on piisavalt suur ja õiges sagedusvahemikus

Märkus 1: Vaata üldise välgatuse ja punase välgatuse piirmäärad, et saada teavet selle kohta, mis liiki välgatused ei ole lubatud.

Märkus 2: Vaata ka vilkumine.

vältimatult oluline (essential)

selle eemaldamine muudaks otsustavalt sisu kohta käivat teavet või sisu funktsionaalsust ning teavet ja funktsionaalsust ei saaks saavutada muul nõuetele vastaval viisil

õige lugemisjärjestus (correct reading sequence)

sõnade ja lõikude esitusjärjestus, mis ei muuda sisu tähendust

ühesugune suhteline järjestus (same relative order)

ühesugune asend teiste elementide suhtes

Märkus: Elemente peetakse ühesuguses suhtelises järjestuses olevateks ka siis, kui algsesse järjestusse teisi elemente lisatakse või neid sealt eemaldatakse. Näiteks võib laiendatud navigeerimismenüü lisada täiendavaid detaile või menüü lugemisjärjestusse võidakse lisada sekundaarne navigeerimine.

üldise välgatuse ja punase välgatuse piirmäärad (general flash and red flash thresholds)

välgatus või kiirelt muutuv pildijada ei ületa piirmäära (st sisu läbib testi), kui kehtib vähemalt üks järgmistest tingimustest:

  1. ühes sekundis ei esine rohkem kui kolm üldist välgatust ja/või rohkem kui kolm punast välgatust; või
  2. samaaegsete välgatuste kombineeritud ala ei hõlma kokku rohkem kui 0,006 steradiaani ekraani mis tahes 10-kraadise nurgaga nägemisulatusest (s.o 25% ükskõik millisest 10-kraadise nurgaga nägemisulatusest ekraanil) tavapärasel vaatamiskaugusel,

kus:

Erand: Piirmäära ei ületa välgatused, mis moodustavad korrapärase tasakaalustatud mustri, nt nagu valge müra või vahelduv maleruudumuster, mille „ruutude“ küljed on väiksemad kui 0,1 kraadi (tavapärase vaatamiskauguse nägemisväljast).

Märkus 1: Tavapärase tarkvara või veebi sisu puhul võimaldab 10-kraadise nurgaga nägemisulatust standardsetele ekraanisuurustele ning vaatamiskaugustele (nt 15-17 tollise ekraani puhul 56-66 cm kauguselt) hästi kalkuleerida 341 x 256 pikslise ristkülikulise ala kasutamine ekraanikuva mis tahes piirkonnas 1024 x 768 pikslise ekraaniresolutsiooni korral. (Suurema resolutsiooniga kuvarid näitavad sama sisurenderdust väiksemate ja turvalisemate piltidena, seetõttu kasutatakse piirmäära määratlemiseks madalamaid resolutsioone.)

Märkus 2: Üleminek on suhtelise heleduse (või punase välgatuse suhtelise heleduse/värvuse) muutus suhtelise heleduse (või punase välgatuse suhtelise heleduse/värvuse) graafiku üksteisega külgnevate piikide ja languste vahel ajas mõõdetuna. Välgatus sisaldab kaht vastassuunalist üleminekut.

Märkus 3: Kasutusel oleva määratluse „küllastunud punast sisaldavate vastassuunaliste üleminekute paar” all mõistetakse olukorda, kus iga ülemineku ühes olekus või mõlemas olekus R/(R+G+B) >= 0,8 ning (R-G-B) x 320 väärtuse muutus on > 20 ((R-G-B) x 320 negatiivsed väärtused on seadistatud nulli) mõlema ülemineku puhul. R, G, B väärtused on vahemikus 0-1 vastavalt mõiste „suhteline heledus“ määratlusele. [HARDING-BINNIE]

Märkus 4: Olemas on vahendid, mis koostavad video kuvahõive analüüsi. Selle olukorra hindamiseks pole vahendeid vaja juhul, kui välgatusi esineb vähem kui või kuni kolm korda sekundis. Sisu vastab nõuetele automaatselt. (Vaata märkused 1 ja 2 eespool).