「原稿」の意味や使い方 わかりやすく解説 Weblio辞書 (original) (raw)
原稿
出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2021/10/13 10:07 UTC 版)
アランには覚えのない、しかし彼自身の手になる小説の原稿。内容はアランが直面している事態そのもの。随所で断片が手に入り、入手時点の少し後に起きることが書かれているものが多い。アラン以外の登場人物の心理や行動を知ることもできる。
※この「原稿」の解説は、「Alan Wake」の解説の一部です。
「原稿」を含む「Alan Wake」の記事については、「Alan Wake」の概要を参照ください。
原稿
出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2018/09/13 15:39 UTC 版)
400字詰め縦書き原稿用紙250枚~350枚。ワープロ原稿可。
※この「原稿」の解説は、「ロマン大賞」の解説の一部です。
「原稿」を含む「ロマン大賞」の記事については、「ロマン大賞」の概要を参照ください。
原稿
出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2021/08/05 04:20 UTC 版)
ユダヤ古代誌の現存するギリシア語写本の中で最も古いのものとして、バチカン図書館に所蔵されているパラティヌスコデックスがある。9世紀から10世紀のものとされており、第11巻から第17巻までの部分が含まれるが、破損箇所が多く判読困難な部分が多い。完全なギリシア語の写本としては11世紀のものがあり、それはミラノのアンブロジアーナ図書館でAmbrosianus 370 (アンブロシウス写本、F 128) として保管されている。第11巻から第20巻までの後半部分が含まれており、文献学者らは他の写本との一致性などからこのアンブロシウス写本を信頼性の高い写本であると考えている。第1巻から第10巻までの前半部分が含まれるギリシア語写本としては、14世紀のパリ・レーギウスコデックスや15世紀のオックスフォードコデックスが、信頼性の高い写本として知られている。ユダヤ古代誌は伝統的に5巻毎の4分割や前半後半10巻毎の2分割で保存されてきたため、古いギリシア語写本で第1巻から第20巻までの全てが揃っているものは現存しない。書籍の内容を書き写す写本という形で複製が作成されてきた以上は転写の段階での欠落・脱文・修正・加筆・削除などによる本文テキストの変化が不可避であるが、他の文献にユダヤ古代誌の本文がそのまま引用されていたり、本文の一部を抜き出した抜粋版が作成されたり、他の言語に翻訳されるなどによって、より古い形のテキストが保存されている場合がある。
※この「原稿」の解説は、「ユダヤ古代誌」の解説の一部です。
「原稿」を含む「ユダヤ古代誌」の記事については、「ユダヤ古代誌」の概要を参照ください。
原稿
出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2021/08/06 03:03 UTC 版)
同人誌印刷所に入稿する原稿は、受け付けてすぐに作業にかかれる完全原稿であることが前提である。印刷所によって細かい規定があるので、原稿作成前に確認しておくのが望ましい。
※この「原稿」の解説は、「同人誌印刷所」の解説の一部です。
「原稿」を含む「同人誌印刷所」の記事については、「同人誌印刷所」の概要を参照ください。
原稿
出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2021/05/30 13:13 UTC 版)
大英博物館に所蔵されている「MS. Harley 7368」の原稿の出自は1728年にまで遡ることができる。その時はジョン・マレーというロンドン人が所有していた。その後、第3代オックスフォードならびにモーティマー伯エドワード・ハーリーに渡り、1753年、他のハーリーのコレクションとともに大英博物館に移った。 状態は悪く、元々は全16枚(32ページ)でできていて、手書きの31ページは作品の清書で、最後のページは空白である。しかし2枚か3枚が破れたようで、7枚と小さな2ページが挿入されている。 現存するものの修正された原稿は次のような内容である(フォリオ1と2は原稿を包装する目的のものなので無視する) フォリオ3-5:筆跡はハンドS。ページ5aまで劇の最初の3場面。祝典局長(Master of the Revels)エドマンド・ティルニー(Edmund Tylney)による検閲があるが、それ以外は無傷。ページ5bでは、最初の16行以降のすべてのテキストに削除のマーク。(すぐ後に続く、少なくとも1つ、おそらく2つ、オリジナルのページ6と7が紛失) フォリオ6:追加I。筆跡はハンドA。1枚の片面だけに書かれている。ただし、場所が間違いで、本来は劇の後半ページ19aにくるもの。 フォリオ7-9:追加II。5b、オリジナルの6とおそらく7のにあった削られた部分と差し替えられた3枚。3枚は別々の筆跡。フォリオ7a:追加IIa。筆跡はハンドB。5bの削除された短い場面にかわる1場面。 フォリオ7b:追加IIb。筆跡はハンドC。別の完全な場面。それに後継者へのト書き。 フォリオ8-9:追加IIc。筆跡はハンドD。3ページの場面(ページ9bは空白)。それに筆跡ハンドCによる約1ダースの訂正。 フォリオ10-11:筆跡はハンドS。オリジナルの原稿に戻っているが、ページ10aと11aに筆跡ハンドBによる書き入れがある。 フォリオ11c:追加III。筆跡はハンドC。2つの小さなページの挿入の最初のもの。前のページ11bの下に貼り付けてあり、次の場面の始まりを意味する21行の独白が書かれている。 フォリオ12-13:追加IV。筆跡はハンドCとハンドE。撤回された部分と差し替えられた4ページ。主にハンドCが書くが、ページ13bにハンドEの書き込み。 フォリオ14a:筆跡はハンドS。再びオリジナルに戻るが、全ページ削除されている。追加IVはこの部分の差し替えになる。 フォリオ14c:追加V。筆跡はハンドC。2つの小さなページの挿入の2番目で、ページ14aの下に貼り付けられている。 フォリオ14bと15:筆跡はハンドS。再びオリジナル。 フォリオ16:追加VI。筆跡はハンドB。最後の6つの追加。 フォリオ17-22a:筆跡はハンドS。オリジナル版の最後。ページ19aの長い節がカット。フォリオ6(追加I)は実際はこの場所に来る。 ハンドCは全体を校正しようとしたようで一貫性を強化している。しかし、いくつかのト書き、誰の台詞かの指示が失われている。ト書きのいくつかには誤りがある(追加IIIとIVでモアは登場する前に独白を喋っている)。 こんな状態なので、研究者・評論家・編者たちがこのテキストは「雑然」としていて、「矛盾を減らすべき」と言うのはむべからぬことだろう。しかし、1987年にスコット・マクミランはそれに異を唱え、この劇はそのままで上演可能であると主張し、続いて、2005年のロイヤル・シェイクスピア・シアターが上演した。 原稿が最初に印刷・出版されたのは執筆から2世紀半経った1844年で、出版社はシェイクスピア協会、編者はアレキサンダー・ダイス(Alexander Dyce)だった。1911年にはウォルター・ウィルソン・グレッグ(Walter Wilson Greg)編でマローン協会から出版された。
※この「原稿」の解説は、「サー・トマス・モア」の解説の一部です。
「原稿」を含む「サー・トマス・モア」の記事については、「サー・トマス・モア」の概要を参照ください。
原稿
出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2021/09/26 14:28 UTC 版)
原稿は もとの原稿は、戦前大連で完成していたが、日本への引き上げ時に原稿を喪失した。 別冊宝石版、1950年 宝石増刊版、1960年 光風社版、1950年 立風書房版、1970年 角川文庫版、1979年 青樹社版、1987年 講談社大衆文学館版、1987年 光文社文庫版、2001年 などがあり、その都度著者が手を入れているが、いま広く読まれているのは光文社文庫版である。
※この「原稿」の解説は、「ペトロフ事件」の解説の一部です。
「原稿」を含む「ペトロフ事件」の記事については、「ペトロフ事件」の概要を参照ください。
原稿
出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2021/09/26 15:16 UTC 版)
「完全犯罪 (小栗虫太郎)」の記事における「原稿」の解説
2016年度に成蹊大学情報図書館が草稿、創作ノートなどを含む資料を購入し、また小栗の遺族より遺品や書籍などの資料の寄贈を受けた。これには『完全犯罪』の清書稿(初出とは異同がある)のほぼ全文が含まれている。原稿は成蹊大学図書館2017年度企画展示「小栗虫太郎-PANDEMONIUM(大魔城)の扉を開く-」(2017年11月13日 - 12月1日)において展示された。
※この「原稿」の解説は、「完全犯罪 (小栗虫太郎)」の解説の一部です。
「原稿」を含む「完全犯罪 (小栗虫太郎)」の記事については、「完全犯罪 (小栗虫太郎)」の概要を参照ください。
ウィキペディア小見出し辞書の「原稿」の項目はプログラムで機械的に意味や本文を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。 お問い合わせ。