Гозенпуд, Абрам Акимович | это... Что такое Гозенпуд, Абрам Акимович? (original) (raw)

Абрам Акимович Гозенпуд (10 (23) июня 1908, Киев2 июня 2004, Санкт-Петербург, похоронен на Новодевичьем кладбище Санкт-Петербурга) — советский и российский литературовед и музыковед, доктор искусствоведения; кандидат искусствоведения (1946) — диссертация «Шекспир и музыка». Доктор филологических наук (1963) — диссертация «Музыкальный театр в России». Автор около пятисот разнообразных исследований в области музыки и литературы, в том числе — классическая семитомная история русского оперного театра.[1]

Брат композитора Матвея Акимовича Гозенпуда.

Биография

В 1930 окончил литературный факультет Киевского института народного образования.

С 1934 года преподавал в высших учебных заведениях Киева и занимался литературными переводами — большей частью, на украинский язык. С началом войны, в 1941 году пешком ушёл из Киева, опасаясь прихода фашистских войск. Сразу после войны, в 1946 — преподаватель в учебных заведениях Киева и Свердловска. Постоянно выступал в периодической печати как театральный критик. Вскоре перебрался в Москву.

1948—1949 гг. — заведовал литературной частью московского Малого театра и кабинетом музыкальных театров ВТО[2].

После войны началась кампания борьбы с космополитизмом. Пришлось скрываться. А собственные труды скрывать за псевдонимом Акимов.

Несколько лет ему пришлось жить фактически на полулегальном положении в Москве, где его приютили и защищали от произвола великие Москвин и Качалов, затем — после очередного доноса — вновь очутился в Киеве, откуда под угрозой скорого ареста сумел бежать в Ленинград. Там он преподавал в Театральном институте, занимался исследованиями в архивах и библиотеках, в том числе, в Пушкинском доме, где защитил диссертацию на соискание ученой степени доктора филологических наук.[1]

С 1953 старший научный сотрудник сектора музыки н.-и. отдела в ЛГИТМиКе (с 1979 проф.-консультант)[2].

Был знаком с А. А. Ахматовой, Д. Д. Шостаковичем и многими другими деятелями культуры Ленинграда.

Научная деятельность

Абрам Акимович Гозенпуд — автор работ по истории русского и зарубежного театра и музыки, переводов на русский и украинский языки произведений Шекспира, Шиллера, Китса, Байрона, Гауптмана, Хольберга и др., либретто комической оперы «Укрощение строптивой» В. Я. Шебалина. В его творческом наследии — десятки монографий, в том числе — семитомная история русского оперного театра. Его перу принадлежат огромное количество рецензий и различных публикаций в СМИ, труды о русской и зарубежной драматургии, монографические работы о воплощении музыки в произведениях Пушкина, Лермонтова, Достоевского, Тургенева, биографии великих певцов Ивана Ершова и Федора Шаляпина[3].

В 1958 году в Ленинграде была издана книга Конрада Фердинанда Мейера, составленная и отредактированная Гозенпудом, — в ней отыскались и несколько его поэтических переводов (в довоенные годы Гозенпуд тоже много переводил, но в основном на украинский язык).[1]

Сочинения

Из последнего интервью:

Да, у меня есть давно написанные, но не изданные произведения. О Михаиле Чехове, о Давыдове, воспоминания о Тарханове. Лежит машинописная работа о Булгакове. Готов труд «Пушкин и Моцарт». Издадут ли?[4]

Интересные факты

В интервью Абрам Акимович рассказывал, что его отец обратился с вопросом к самому Л. Н. Толстому о воспитании детей:

Отец обратился с письмом к Толстому в 1910 году, за три месяца до кончины Льва Николаевича. Мне было два года. Речь шла не обо мне, а о моих старших братьях. Один из них стал впоследствии инженером-химиком, а другой (он, кстати, открыл мне путь к музыке) — пианистом и композитором, профессором Киевской консерватории. Отец спрашивал о высшем образовании детей, ведь для евреев существовала процентная норма. Конечно, он мог бы отвезти нас за границу, но это казалось ему невозможным. Толстой ответил очень своеобразно: высшее образование есть не что иное, как средство эксплуатации трудящихся, рабочих. Поэтому лучше обучить детей ремеслу, а еще лучше, чтобы они стали крестьянами — это евреи-то! Письмо было напечатано через много лет после смерти Толстого[5].

Примечания

  1. 1 2 3 Сайт «Век перевода»
  2. 1 2 Театральная энциклопедия
  3. Некролог
  4. Петербургский театральный журнал, Май 2002 г.
  5. Диалог с небожителем

Ссылки