Груффало (книга) | это... Что такое Груффало (книга)? (original) (raw)
Груффало | |
---|---|
The Gruffalo | |
Обложка оригинального издания | |
Жанр: | сказка в стихах |
Автор: | Джулия Дональдсон |
Язык оригинала: | английский |
Публикация: | 1999 |
Отдельное издание: | 1999 |
Издательство: | Macmillan |
Перевод: | 2005 |
«Гру́ффало» — английская детская книга писательницы Джулии Дональдсон с иллюстрациями Акселя Шеффлера. Вышла в 1999 году, впервые представив нового персонажа — мохнатого и клыкастого жителя леса по имени Груффало. Текст книги представляет собой стихотворение с рифмующимися двустишиями. Книга рассчитана на детей 3—7 лет.
Книга получила огромную популярность в Великобритании и была переведена на несколько десятков языков. Её тиражи составили несколько миллионов экземпляров, книга стала одной из самых продаваемых в истории.
В 2009 году по книге был снят анимационный фильм. Существует также аудиоверсия и несколько театральных постановок по книге.
Содержание
- 1 История
- 2 Сюжет
- 3 Награды и достижения
- 4 Русский перевод
- 5 Отзывы
- 6 Экранизации
- 7 Аудиоверсия
- 8 В массовой культуре
- 9 Примечания
- 10 Ссылки
История
По признанию самой Джулии Дональдсон, предварительное обдумывание книги про Груффало заняло около года, а собственно написание текста — две недели. За основу сюжета она взяла китайскую сказку о девочке и тигре: из-за того, что по следам девочки шёл тигр, она думала, что все звери боятся её, хотя на самом деле они боялись тигра.[1]
Изначально писательница предполагала, что персонажем также будет тигр, однако она не смогла придумать рифму на слово tiger и в результате придумала нового персонажа «Груффало» (Gruffalo), рифмующегося по-английски с глаголом know ‘знать’ в двустишии
Silly old Fox, doesn’t he know
There’s no such thing as a …
Детали внешности Груффало также отчасти были обусловлены тем, что определенные рифмы было проще подобрать по контексту.[2]
Закончив текст, Дональдсон отослала его в издательство, однако на протяжении года не получила ответа. Тогда она обратилась к иллюстратору Акселю Шеффлеру, с которым до этого не была знакома. Через неделю она получила предложение издать книгу даже в случае, если Шеффлер откажется её иллюстрировать.
Сюжет
Мышонок гуляет по лесу и встречает по очереди Лису, Сову и Змею. Каждый из них, видя Мышонка, хочет его съесть и приглашает к себе в гости. Однако Мышонок отказывается под тем предлогом, что как раз в это время у него назначена встреча с Груффало. Когда собеседники интересуются тем, кто такой Груффало, Мышонок описывает его как крупного страшного зверя с огромными зубами, клыками, когтями, ядовитой бородавкой на носу и спиной в лиловых шипах. Он также говорит, что Груффало обожает лакомиться лисами, совами и змеями, в результате чего собеседники Мышонка в ужасе убегают.
Смеясь над глупыми зверями, которые поверили в его выдумку, Мышонок неожиданно встречает в чаще самого Груффало, полностью соответствующего его описанию. Груффало сообщает Мышонку, что собирается сделать из него бутерброд и съесть, однако Мышонок предупреждает Груффало, что тот имеет дело с самым страшным зверем в лесу. Чтобы доказать это, Мышонок снова проходит по лесу, на этот раз с Груффало, и демонстрирует, как Змея, Сова и Лиса в ужасе прячутся от него. Затем Мышонок говорит, что не прочь полакомиться «груффало с орешками внутри».
Убедившись в том, что он имеет дело со страшным и опасным зверем, Груффало в страхе убегает, а Мышонок может спокойно сесть и поесть вкусный орешек.
Награды и достижения
- 1999 — Nestlé Smarties Book Prize, золотая награда за лучшую книгу года для детей до пяти лет
- 2000 — Blue Peter Book award, награда за лучшую книгу для чтения детям вслух
- 2000 — Nottingham/Experian Children's Book award
В 2000 году книга стала самой продаваемой в Великобритании.
В ноябре 2009 года книга победила в голосовании на звание «лучшего чтения перед сном» у слушателей BBC Radio 2.[3]
По британским опросам 2010 года, книга занимала первое место в списке самых любимых детских книг.[4]
Русский перевод
Груффало | |
---|---|
The Gruffalo | |
Автор: | Джулия Дональдсон |
Жанр: | сказка в стихах |
Язык оригинала: | английский |
Переводчик: | Марина Бородицкая |
Оформление: | Аксель Шеффлер |
Серия: | «Машинки творения» |
Издательство: | «Машины творения» |
Выпуск: | 2005 |
Страниц: | 32 стр. |
ISBN: | ISBN 5-902918-03-0 |
Следующая: | «Дочурка Груффало» |
В России книга вышла в 2005 году в переводе Марины Бородицкой, в серии «Машинки творения» издательства «Машины творения». Книга не сразу завоевала популярность: по словам генерального директора издательства Вадима Титова[5],
Это был, что называется, very slow start. Мне англичане говорили, что у них книга тоже не сразу стала бестселлером. Это притом, что Дональдсон называют «детским Шекспиром» и она пятая по продажам детская писательница после Филипа Пулмана. У нас «Груффало» завоевывал признание лет пять... Про «Груффало» я, естественно, много чего выслушал — начиная с того, что мало текста, и заканчивая тем, что главный герой — страшный. Первые года два Груффало воспринимали как уродца. А кто покупает в основном детские книжки? Конечно, мамы. А мама книжку про незнакомого страшного зверя своему ребенку, скорее всего, не купит. Мне говорили: мол, таких зверей не бывает, как я объясню ребенку, что это за зверь — его же нет в природе. «А как же Мойдодыр?» — обычно вступал я. Ответа не было... |
---|
Отзывы
В рецензии в своём блоге Ольга Златогорская отметила, что «несмотря на позитивный настрой книжки, после прочтения остается неприятный осадок» в связи с тем, что Мышонок находит решение свое проблемы, говоря неправду: «Между строк читается мораль: обманывать — хорошо. Если ты маленький и слабый — обмани, и будешь молодец»[6].
Экранизации
В 2009 году по книге был снят получасовой анимационный фильм «Груффало», в котором персонажей озвучили известные актёры. В фильм по сравнению с книгой был введён дополнительный персонаж — Белка, которая рассказывает бельчатам историю о Мышонке и Груффало.
В интервью Льву Данилкину Джулия Дональдсон призналась, что к ней поступали и другие предложения об экранизации, которые она отвергла[7]:
Аудиоверсия
В 2002 году была издана аудиокнига «Груффало», озвученная актрисой Имельдой Стонтон.[8] Издание включало также «Песню Груффало». Аудиокнига удостоилась награды Spoken Book за 2002 год как лучшая аудиопостановка для детей[9].
В массовой культуре
- Книгу «Груффало» читает один из персонажей 8-го эпизода («Голодная Земля») 5-го сезона британского телесериала «Доктор Кто».
Примечания
- ↑ The Making of the Gruffalo. Julia Donaldson’s The Gruffalo bends all the rules for writing marketable picture books
- ↑ Information on Julia Donaldson, children's author and creator of The Gruffalo
- ↑ BBC - Radio 2 - Jeremy Vine - Jeremy Vine's Bedtime Stories
- ↑ Gruffalo tops list of children's favorite books, BBC News (18 October 2010). Проверено 19 октября 2010.
- ↑ Провалившиеся бестселлеры: «Груффало», «Хранители», «Секс для науки. Наука для секса» и еще 5 книг, не понравившихся русским
- ↑ Журнал Ольги Златогорской
- ↑ Джулия Дональдсон. Кто, если не мышь (2 сентября 2010)
- ↑ The Gruffalo (story and song). With Imelda Staunton. Macmillan Digital Audio, 2002. ISBN 1405005181
- ↑ Audio books written by children's author, Julia Donaldson
Ссылки
- Официальный сайт, посвящённый Груффало (англ.)
- Gruffalo is ten years old (англ.) (интервью Дональдсон и Шеффлера по случаю 10-летия выхода книги)
- Груффало: Сказка в стихах (обзор книги)
- «Груффало», русский перевод (с картинками)
- «Груффало», русский перевод
- «Груффало», русский перевод