Кекстон, Уильям | это... Что такое Кекстон, Уильям? (original) (raw)
Уильям Кекстон (William Caxton) (ок. 1422 в графстве Кент — 1491 Вестминстер) — английский первопечатник. В 70-х годах XV века он основал первую типографию в Лондоне неподалёку от Вестминстерского аббатства. Первой английской печатной книгой стали «Изречения философов», за которыми последовали труды Чосера, Боэция, Овидия, Вергилия, Боккаччо, множество рыцарских романов и, наконец, «_Смерть Артура_» Т. Мэлори.
Биография
Уильям Кекстон был родом из Кента. Точная дата его рождения неизвестна, считается что это примерно 1422 год. До 16 лет он служил у лондонского лавочника, торговца шерстью, а последующие 30 лет своей жизни провёл во Фландрии, где занимал должность губернатора гильдии заморских купцов.
Примерно в 1470 году Уильям Кекстон начинает служить переписчиком у сестры Эдуарда IV, герцогини Маргариты Бургундской. В новой должности бывший коммерсант получает возможность больше путешествовать, включая поездки на континент. После поездки в Кёльн, скучная работа переписчика была заброшена благодаря знакомству с новым изобретением — печатным станком. В Брюгге Кекстон в сотрудничестве с Коларом Мансионом приступает к немедленному налаживанию книгопечатания. В предисловии к первой вышедшей из неё книги, «Собранию повествований о Трое», можно встретить слова самого Уильяма Кекстона: Переписывая одно и то же, моё перо исписалось, моя рука устала и ослабела, мои глаза, долго смотря на белую бумагу, потускнели, а моё мужество не так быстро и склонно к работе, как было прежде, потому что с каждым днём ко мне подкрадывается старость и ослабляет всё тело, а между тем я обещал различным господам и моим друзьям доставить им как можно скорее названную книгу в печать по тому способу и виду, какие вы можете видеть; она не написана пером и чернилами, как другие книги, так что каждый может получать их только один раз, но все экземпляры этой истории были в один день начаты и в один же день окончены.
Свою типографию Кекстон помещает в Вестминстерской богадельне. Негоциант в прошлом, он остаётся деловым, практичным человеком, решив своим ремеслом зарабатывать себе на жизнь, выполняя дешёвые заказы священников и учёных — перепечатывал небольшие брошюры и учебники, и более дорогие высшего сословия - «весёлые и забавные рыцарские рассказы», легенды о короле Артуре и рыцарях Круглого Стола. Рядом с его геральдическим щитом, с красной полосой посередине, появляется объявление: Если кому, духовному или мирянину, угодно купить требник двух или трёх Солсберийских поминаний, напечатанный в виде настоящего письма вполне хорошо и верно, тот пусть придёт в Вестминстер в богадельню под красным столбом; там он получит их за дешёвую цену.
Сталкиваясь с невозможностью печатать на английском языке многие популярные произведения, Кекстон переводил их сам. Более 400 печатных страниц вмещают в себя переводы самого типографа из Вестминстера. Работа над переводами заставила столкнуться с непростым выбором английского наречия, и это сделало Кекстона значительной фигурой в области лингвистики. Соединяя французскую изысканность и английскую педантичность, переводчик также пытался сделать литературу более понятной для современного читателя.
Умер Уильям Кекстон в 1491 году, за свою жизнь он выпустил более 100 изданий под издательской маркой W. C., его типографию унаследовал ученик, который продолжил дело мастера. Сохранившие образцы его изданий можно встретить в библиотеке Кембриджского университета, Британском музее и в частных коллекциях.
Вклад в развитие английского языка
Уильям Кекстон всё же остался торговцем, и в его интересах было продать как можно большее число книг. Для этого нужно было выбрать такой язык, который был бы понятен большинству читателей. Уильям Кекстон собирал сведения о бытовавших в то время английских диалектах и на их основе уже составлял графический облик слова. Первым решительным шагом к изменению языка в сторону унификации стало «Собрание повествований о Трое», которой Кекстон принес герцогине Маргарите. Маргарита Бургундская лично провела редакцию «Собрания». Неизвестно, что конкретно она исправила и как выглядел вариант книги до ее правки. Так стремление к выгоде оказало добрую услугу становлению английской орфографии.