Стальский, Сулейман | это... Что такое Стальский, Сулейман? (original) (raw)

Сулейман Стальский
лезг. СтӀал Сулейман
220px
Имя при рождении: Сулейман Гасанбеков
Дата рождения: 18 мая 1869(1869-05-18)
Место рождения: село Ашага-Стал, , Кюринский округ, Дагестанская область, Российская империя
Дата смерти: 23 ноября 1937(1937-11-23) (68 лет)
Место смерти: Махачкала, Дагестанская АССР, СССР
Гражданство: Российская империя СССР
Род деятельности: поэт
Направление: социалистический реализм
Жанр: стихотворение, поэма, пьеса
Язык произведений: лезгинский, азербайданский[1][2]
Дебют: Соловей (1900)
Награды: Орден Ленина

Сулейман Стальский (настоящая фамилия — Гасанбеков, лезг. СтӀал Сулейман; 18 мая 186923 ноября 1937) — лезгинский поэт-ашуг, основоположник лезгинской, дагестанской, досоветской поэзии, один из крупнейших дагестанских поэтов XX века, народный поэт Дагестанской АССР (1934). Писал на лезгинском и азербайджанском языках[1][2]. М. Горький на 1-м съезде писателей назвал Сулеймана Стальского «Гомером XX века»[3].

Содержание

Биография

Сулейман Стальский родился 18 мая 1869 года в ауле Ашага-Стал (отсюда Стальский)[4] Кюринского округа Дагестанской области, в бедной крестьянской семье. По этнической принадлежности — лезгин[5]. Мать умерла рано и до 7 лет мальчик рос на руках сердобольной соседки. Когда ему пошёл одиннадцатый год, умер отец. Рано осиротев, с тринадцати лет работал по найму. Был рабочим нефтяных промыслов в Баку, работал в Самарканде на железной дороге, батрачил у богатеев. Годы скитаний не прошли даром. Сулейман хорошо узнал жизнь и стал известен как «ашуг» (бродячий певец), в 1909 году, вызвав на соревнование народных бродячих певцов (ашугов).

Поэтическую деятельность Сулейман Стальский начал со стихов на азербайджанском языке[6]. Стихи С. Стальский начал слагать в зрелом возрасте. «Вот мои книги, — показывал на своих односельчан Сулейман, — у них в голове записаны все песни, что я сложил». «Эй! Песня вышла!» — кричал он сельчанам, когда выдумывал свежие стихи, и не удивляясь такому вторжению поэзии в быт, крестьяне всегда просто и весело собирались вокруг своего соседа слушать его новую песню.

Первая его песня «Соловей» относится к 1900 году. До революции гневно бичевал угнетателей народа. Сулейман хорошо знал песни Етим Эмина, которые еще при жизни его слились с безымянным народным творчеством. Своими социальными песнями бедноты Сулейман продолжил дело Етим Эмина. Но его мотивы бегства из окружающей жизни звучали не отчаяньем, а иронией. Великий Октябрь сделал его поэтом народной радости. Стихи его начинают появляться в газетах, напечатаны в 1927 году в вышедшем в Москве «Сборнике лезгинских поэтов».

В Литературной энциклопедии 1939 года сказано: «Особенно замечателен цикл песен Стальского о величайшем вожде пролетарской революции — товарище Сталине… Отличительная черта этих произведений — глубокая искренность, эмоциональная насыщенность». Сохранилась фотография — Сталин из президиума слушает поэта-ашуга Стальского, выступающего на Всесоюзном съезде животноводов. Переводы произведений Стальского на русском языке печатались главным образом в газетах «Правда» и «Известия». В частности, в «Правде» (1937. 5 дек.) был напечатан отрывок из посмертной поэмы о Сталине под названием «Сыну».

Излюбленная форма стиха у Стальского — обычные ашугские «рубайи»: три строки рифмованные, одна свободная (в различных комбинациях).

В далеких горах Дагестана есть аулы златокузнецов, канатоходцев, лудильщиков. Как ни странно, есть в Дагестане и аул поэтов. В этом ауле почти в каждом доме живет певец. Обыкновенный певец, прежде чем начать песню, спрашивает у народа, какую песню петь: о любви или ненависти, о радости или печали? Народ просит певца петь о любви, но так, чтобы там была и ненависть; петь о ненависти, но так, чтобы там была и любовь; петь о печали, но так, чтобы там было и немного радости; петь о радости, но так, чтобы там было хоть немного грусти. Эти требования, которые веками предъявлял маленький дагестанский народ к своим ашугам и певцам, и определяют сущность и характер настоящей, большой поэзии. Без боли, без радости не рождаются стихи и поэмы. «Одной и той же иголкой шьют в горах и свадебные платья, и саван. Так и перо поэта должно передать все чувства сердца» — сказал Эфенди Капиев.

В книге «Жизнь, прожитая набело» Наталья Капиева отметила: «Известный ученый-лингвист Гаджибек Гаджибеков под диктовку Стальского записывал его песни, начиная от созданных в 1900 г. Записи длились часами. Иногда целыми днями. Сулейман помнил наизусть тысячи своих строк».

Ощутив мощь таланта С. Стальского, Гаджибеков выступил категорически против оценки его творчества как ашугского. В статье «Народный поэт Сулейман Стальский» («Дагестанская правда», 21 апреля 1936 г.) он писал: «У многих наших писателей сложилось не верное представление о Сулеймане, как об ашуге. Сам Стальский неоднократно выражал энергичный протест против именования себя ашугом. И он прав. В самом деле Стальский — поэт, и ашугом он никогда не был».

Стальский был избран делегатом на Всесоюзный съезд советских писателей. На этом съезде А. М. Горький назвал его «Гомером XX века», после чего Стальский создал ещё ряд произведений на самые разнообразные темы, в том числе о Красной Армии, партии большевиков, о Сталинской конституции, о прекрасной жизни в СССР. Отличительная черта этих произведений — глубокая искренность, эмоциональная насыщенность.

Стальский создал также ряд крупных произведений: поэма «Дагестан», «Поэма о Серго Орджоникидзе, любимом сподвижнике и друге великого Сталина», «Думы о родине».

Сулейман Стальский обогатил поэтический словарь лезгинской поэзии, его поэтические выражения вошли в разговорный язык лезгин, сделались народными поговорками. Но поэзия для Стальского не являлась профессией — он был членом Ашага-Стальского колхоза и до самой своей смерти занимался сельским хозяйством.

В 1934 году ЦИК ДАССР присвоил Сулейману Стальскому звание народного поэта Дагестана. На X Вседагестанском съезде Советов он был избран в члены ДагЦИКа. В 1936 году ЦИК СССР наградил Стальского орденом Ленина.

Стихи Сулеймана Стальского переведены на многие языки народов Советского Союза. Русские переводы печатались в газетах «Правда» и «Известия». Ряд стихотворений переложен на музыку.

На стихи Сулеймана Стальского записан одноименный альбом панк-проекта «Коммунизм», вышедший в 1988 году. Альбом- Сулейман Стальский. Второй альбом «Сулейман Стальский» записан в марте 1988 г. (датируется 1937 г.) и содержит песни и стихи на стихи исключительно одноимённого автора. Вся музыка — Летов и К. Уо (смесь трэш-панка и авангардного пост-панка с использованием произведений эстрадных оркестров).

Умер знаменитый поэт 23 ноября 1937 года.

Притчи о Сулеймане Стальском

Существует немало притч о Сулеймане Стальском. Вот две из них.

Притча о Сулеймане и юноше

Сулейман сидит на пороге сакли босиком, расстегнул ворот бешмета и по-стариковски согнул колени, В руках он держит посох. Перед ним на глиняном полу сверкает жаркий квадрат солнца, мешая ему смотреть на собеседника.

— Ты приехал ко мне в гости, а затеваешь спор, — говорит он. — И вчера и сегодня одно и то же. Отдохни, не утомляйся, будто какой-нибудь доктор! Ты же поэт, ты должен понять: уходит конь — остается зеленое поле; уходит герой — остается его слава, Я не герой, и слава живого поэта, конечно, — не слава героя. Она непостоянна, подобно костру, пламя которого надо все время поддерживать: иначе пламя меркнет и перестает озарять лицо. Я еще жив, зачем же ты советуешь мне безделье? Оставь. Поэт должен быть щедрым, как соловей. Я не болен… На свете много чудес, и ты, конечно, всего не знаешь. Разные бывают поэты. Дождь одинаково орошает землю, но в пустыне не растут ни мак, ни цветы.

— Пустыня не в счет. Это нечто мертвое, Сулейман.

— Пустыня — это пустыня, юноша! Мертвое всегда холодно, а пустыни иногда бывают горячими и полны жизни, полны всяких змей и скорпионов. Заметь: пустыня страшнее старости. Это болезнь, ржавчина, бесплодие души, и вылечить ее труднее, чем вылечить старость… Бывают разные поэты, как и почва! Говорящий сеет, слушающий жнёт. Ты слушай. Я расскажу, почему я не боюсь, что опустошится мое сердце, и почему я неутомим. Молодость много значит, но одна молодость, юноша, ничего не значит. У настоящего поэта душа должна кипеть, как сад. Хорошие слова растут на высоких деревьях, а их нужно выращивать. Поэт тот, кто многоопытен и молод душой. Его любовь должна быть щедрой, как солнце летом (ветви сада цветут под солнцем!), его ненависть должна быть яростной, как река в грозу (корни сада питаются влагой!). Без этого заглохнет жизнь, и сад души вскоре обратится в пустыню. В молодые годы мои я слышал, что истинная любовь, и честная ненависть, как два крыла, едины и что на них-то и парят орлы. Чем крепче крылья, тем выше полет орла. Летай! — говорили мне мои учителя. Никогда не прощай даже маленькой обиды врагам, ибо с каждой прощенной обидой ты роняешь одно перо из крыла ненависти и спускаешься ниже. Если все герои — соколы, то поэт должен быть орлом: летай, раскрывай крылья пошире! И сейчас я говорю то же самое всем, кто спрашивает у меня о вдохновении: Летай! Это закон, которым начинается песня…"

(Из книги Эфенди Капиева «Поэт»)

Притча о том, как Сулейман сочинил стихотворение на крыше сакли

"Однажды погожим летним днем Сулейман Стальский лежал на крыше своей сакли и смотрел в небо. Вокруг щебетали птицы, журчали ручьи. Всякий подумал бы, что Сулейман отдыхает. Именно так подумала и жена Сулеймана. Она поднялась на крышу сакли и позвала Сулеймана домой:

Хинкал (любимое национальное блюдо в Дагестане) готов и уже стоит на столе. Пора обедать. Сулейман не ответил и даже не повернул головы.

Через некоторое время Айна второй раз позвала мужа:

— Хинкал остывает, скоро его нельзя будет есть!

Сулейман не пошевелился. Тогда жена принесла обед на крышу, чтобы Сулейман, уж раз ему так хочется, пообедал там. Она подала ему обед, говоря:

— С утра ты ничего не ел. Попробуй, какой вкусный хинкал, я приготовила.

Сулейман рассердился. Он вскочил с места и закричал на свою старательную жену:

— Вечно ты мне мешаешь работать!

— Но ты же лежал и ничего не делал. Я думала…

— Нет, я работаю. И больше мне не мешай.

И правда, в этот день Сулейман сочинил свое новое стихотворение.

Награды

Память

Именем Сулеймана Стальского названы:

Примечания

  1. 1 2 Люциан Ипполитович Климович Наследство и современность: очерки о нац. литературах. — Сов. писатель, 1975. — С. 120.
    Оригинальный текст (рус.)
    Сулейман Стальский, работая в Дербенте, Гяндже, Баку, Самарканде и других местах Средней Азии, освоил некоторые тюркские языки и позднее создавал произведения не только на родном, лезгинском, но и на азербайджанском языке. Так, на азербайджанском языке им сложено, в частности, стихотворение, прочитанное на Первом всесоюзном съезде советских писателей. В архиве поэта сохранилось на азербайджанском языке двенадцать стихотворений, всего насчитывающих около пятисот строк.
  2. 1 2 З. С Кедрина Живое единство: о взаимовлиянии литератур народов СССР: сборник статей. — Сов. писатель, 1974. — С. 246.
    Оригинальный текст (рус.)
    Лезгинские писатели до образования своего письменного периода создавали художественные произведения на других языках, пользуясь письменностью иных народов. Так, арабским и азербайджанским языками пользовались Мирза-Али Ахтынский, Етим Эмин, Гасан Алкадари. Посредством арабской и азербайджанской письменностей написаны все лезгинские произведения Етима Эмина, Кючхюра Саида, Гаджи Ахтынского, Тагира Хурюгского. На азербайджанском языке создал немало стихов и Сулейман Стальский.
  3. Сулейман Стальский. БСЭ. Архивировано из первоисточника 3 февраля 2012.
  4. 1 2 СУЛЕЙМАН СТАЛЬСКИЙ (рус.), Литературная энциклопедия.
  5. Георгий Иосифович Ломидзе, Леонид Иванович Тимофеев, Институт мировой литературы имени А.М. Горького История советской многонациональной литературы. — Наука. — Т. 2, часть 2. — С. 191.
    Оригинальный текст (рус.)
    В нее входили: аварцы Гамзат Цадаса и Раджаб Динмагомаев, даргинец Рабадан Нуров, лезгины Сулейман Стальский и Алибек Фатахов, лакцы Эффенди Капиев и Ибрагим-Халил Курбаналиев, кумыки Б. Асте- миров и Аткай Аджаматов.
  6. Гаджи Гамзатович Гамзатов Литература народов Дагестана дооктябрьского периода: типология и своеобразие художественного опыта. — Наука, 1982. — С. 164.
    Оригинальный текст (рус.)
    Более того, лезгинскую литературу в Дагестане отличает ещё такой специфический тип двуязычия, как отпочкование от национальной поэзии целого пласта произведений, созданных на азербайджанском языке. Такова значительная часть поэтического наследия Етпма Эмина, X. Ал- кадари; С. Стальский как поэт начал со стихов на азербайджанском языке.
  7. Так рождается песнят (рус.), kino-teatr.
  8. Лезгинский музыкально-драматический театр (рус.), kino-teatr.ru.

Ссылки

Народные писатели Дагестана
Flag of Dagestan.svg Абасил Магомед • Абдул-Вагаб Сулейманов • Абдулла Даганов • Абдулла МагомедовАбуталиб Гафуров • Али Казияв • Аминат Абдулманапова • Анвар Аджиев • Аткай Аджаматов • Ахмед Джачаев • Ахмедхан Абу-БакарБайрам Салимов • Бийке Кулунчакова • Гамзат ЦадасаЗагид ГаджиевИбрагим Керимов • Камал Абуков • Кияс Меджидов • Магомед Атабаев • Магомед Ахмедов • Магомед Гамидов • Магомед-Расул Расулов • Магомед-Султан Яхьяев • Мирза Давыдов • Муса Магомедов • Муталиб Митаров • Наталья Капиева • Расул ГамзатовРашид Рашидов • Салимат Курбанова • Сугури Увайсов • Сулейман Рабаданов • Сулейман Стальский • Тагир Хрюгский • Умукурсюн Мантаева • Фазу АлиеваХанбиче ХаметоваХизгил АвшалумовШах-Эмир Мурадов • Юсуп Хаппалаев Coat of Arms of Dagestan.svg