Шаги по стеклу (роман) | это... Что такое Шаги по стеклу (роман)? (original) (raw)

Шаги по Стеклу
Walking on Glass
Издание
Жанр: Роман
Автор: Иэн Бэнкс
Язык оригинала: Английский
Публикация: 7 марта 1985, Издатель - Macmillan
Перевод: Елена Петрова (2001)

Шаги по Стеклу (англ. Walking on Glass) — второй роман шотландского писателя Иэна Бэнкса. Роман был опубликован в 1985 году.

Содержание

Представление сюжета

Роман имеет три различные сюжетные линии, которые явно не взаимодействуют друг с другом, однако в конечном итоге всё же сходятся вместе, и насколько близко — зависит от того, как много читатель пожелал увидеть в данной книге.

Краткое изложение сюжета

Каждая часть Шагов по Стеклу,за исключением последней, шестой (Истина и Следствия), разделена на три секции, которые на первый взгляд кажутся независимыми историями.

В конечном счёте связи между тремя сюжетными линиями становятся явными, а в финале имеется оттенок инцеста

Влияние и аллюзии

Литературное значение и оценка

Роман Шаги по Стеклу является, быть может несправедливо, одной из наименее высоко оценённых книг Бэнкса к настоящему моменту. Роман горячо ожидался после успешно встреченного критиками первого романа писателя,«Осиной Фабрики», и многие критики посчитали что, несмотря на талантливую структуру, в книге слишком многое завязано на структуре, а персонажи проработаны недостаточно хорошо. Многие, если не все, темы и приёмы, использованные здесь, возможно получили лучшее воплощение в других работах Бэнкса.

Сам Иэн Бэнкс говорил о Шагах по cтеклу, что эта книга

«не делает в точности то, что планировалось сделать и я думаю вы в какой-то степени терпите неудачу, если читатель не может понять то, что вы говорите. Я беспокоюсь иногда, что люди будут читать Шаги по Стеклу и думать, что я пытался их в некотором роде одурачить, чего я не делал».[4]

Интересные факты

Издания романа

Первое издание

Издания в России

Примечания

  1. И в оригинале романа и в переводе фамилия Сэры пишется с маленькой буквы
  2. Здесь и по всему тексту статьи: названия, имена и цитаты из романа приведены в переводе Елены Петровой
  3. «Это была и не старинная рыцарская крепость, и не роскошный новый дворец, а целый ряд строений, состоящий из нескольких двухэтажных и множества тесно прижавшихся друг к другу низких зданий, и, если бы не знать, что это Замок, можно было бы принять его за городок.» [Описание Замка из романа Кафки, в переводе Р. Райт-Ковалевой]
  4. Литературная Энциклопедия (англ)
Просмотр этого шаблона Произведения Иэна Бэнкса
Под именем Иэн Бэнкс Осиная фабрикаШаги по стеклуМост • Улица отчаяния • Канал грёз • Воронья дорога • Пособник • Умм, или Исида среди Неспасённых • Песнь камня • Бизнес • «Империя!», или Крутые подступы к Гарбадейлу
Под именем Иэн М. Бэнкс Вспомни о Флебе • Выбор оружия • Эксцессия • Инверсии • Взгляд с наветренной стороны • По ту сторону тьмы • Безатказнае арудие • Алгебраист