Ацелас | это... Что такое Ацелас? (original) (raw)

Ацелас (англ. athelas) — целебное растение, вымышленное Толкином при описании мира Средиземья. Также известно под наименованиями «королевский лист» (англ. kingsfoil) и «asëa aranion».

Растение это впервые было принесено в Средиземье нуменорцами, однако к концу Третьей Эпохи знание о его целебных свойствах было утрачено всеми, кроме Странников Севера. Согласно гондорскому фольклору, целебная сила растения особенно велика в руках короля — возможно, это проявления эльфийского наследия королевского дома. Ацелас использовался Арагорном, втайне посетившим Минас-Тирит до своего возвращения в Гондор, чтобы излечить тронутых чёрным дыханием; это деяние прибавило уважения к Арагорну и подкрепило его притязания на корону.

Ацелас также использовался Хуаном и Лютиэн для исцеления раненого Берена (эта история излагается в «Lay of Leithian»). Такое упоминание ацелас противоречит сведениям из «Властелина Колец», согласно которым растение было принесено в Средиземье нуменорцами. Следовательно, либо мнение Толкина об истории ацелас со временем переменилось, либо ацелас рос в Белерианде во времена, предшествующие уничтожению этой части континента — и был, таким образом, уничтожен вместе с нею — а позже, во Вторую эпоху, был заново принесён в Средиземье нуменорцами.

Литературные заимствования

Растение под названием «королевский лист» (англ. kingsfoil) упоминается в «Волшебнике Земноморья» (фэнтэзи-романе Урсулы Крёбер ле Гуин) в качестве одной из трав, висящих (сушащихся) в хижине гонтской ведьмы.

Различные транскрипции

Различные переводчики творчества Толкина придерживаются различных взглядов на транскрипцию «th» в именах собственных, встречающихся в его книгах.[1] Для слова «athelas» существуют поэтому следующие различные транскрипции:[2]

В Википедии используется транскрипция «ацелас», наиболее распространённая.

Примечания

  1. Иногда переводчики меняют способ передачи звука «th» в пределах одного и того же перевода. В работе «Анализ формы и содержания произведения Дж. Р. Р. Толкина „Лэ о Лейтиан“» ([1]) приводится полдесятка способов, одновременно применявшихся Григорьевой и Грушецким в их переводе «Властелина Колец».
  2. Транскрипции приводятся согласно исследованию [2].
Мир Средиземья
Персонажи«Властелина колец» АрагорнАрвенБард ЛучникБильбоБоромирГаладриэльГимлиГоллумГолос СауронаГрима ЧервеустГэндальфДаинДревеньДэнетор IIКирдан КорабелКороль-чародейЛеголасМерриПиппинРадагаст КарийСаруманСауронСмогСэмТеоденТеодредТом БомбадилТоринТрандуилФарамирФродоШелобЭлрондЭовинЭомер
Персонажи«Сильмариллиона» АмандилАнарионАнгродАредэльАриэнАэгнорБелегБеренГил-ГаладГлаурунгГлорфинделГотмогДаэронДиорИдрильИндисИсилдурКархаротКелебримборКуруфинЛютиэнМаглорМаэглинМаэдросМелианМелькорМириэльНэссаОльвэОромэОроферРумил из ТирионаТилионТинголТулкасТуорТургонТурин ТурамбарУльмоУнголиантФеанорФинвэФинголфинФингонФиндуиласФинродХуанЭарендилЭлросЭльвингЭру Илуватар
География АрдаАзанулбизарАманАнгбандАнгмарАндуинАрнорАртэдайнБарад-ДурБелериандБэкландГондолинГондорДол ГулдурДориатЖелезные ХолмыИзенгардКардоланКуивиэненЛиндонЛихолесьеЛориэн (лес)Мглистые горыМенегротМинас ИтильМинас ТиритМордорМорияНан ЭльмотНуменорОродруинОртханкОсгилиатПригорьеРивенделлРоханРудаурСирионСтарый лесТангородримТол-ЭрессеаУтумноФангорнХарадШирЭльдамарЭреборЭред Энгрин
Битвы Первая битва за БелериандДагор-нуин-ГилиатДагор АгларебДагор БраголлахНирнаэт АрноэдиадВеликая война в СредиземьеВойна ГневаБитва при БайуотереОсада Барад-ДураБитва при ДагорладеБитва при ДолеБитва на Зелёных ПоляхПадение ИзенгардаБитва при ОсгилиатеБитва при МораннонеБитва в МорииБитва при ПеларгиреБитва на Пеленнорских ПоляхБитва при ФорностеБитва при ХорнбургеБитва Пяти Воинств
Артефакты Кольцо ВсевластьяКольца ВластиАльфиринАцеласБелое ДревоГламдрингДрева ВаларЖалоЛембасМифрилНарсилОркристПалантирыСильмариллы
Расы и народы Айнур (ВаларМайарБалроги) • ВаргиГномыЛюди (ЭдайнИстерлингиНуменорцыРохиррим) • ОркиТроллиХоббитыЭльфы (ЭльдарАвари) • Энты