You’re So Vain | это... Что такое You’re So Vain? (original) (raw)

«You're So Vain»
Обложка сингла «You're So Vain» (Карли Саймон, 1972)
Сингл Карли Саймониз альбома No Secrets
Выпущен 2 декабря 1972
Формат 7"
Жанр поп-музыка поп-рок
Композитор Carly Simon
Длительность 4 мин. 19 с
Лейбл Elektra Records
Профессиональные рецензии
Allmusic, Ed Hogan
Места в чартах
#3 UK Singles Chart #1 Billboard Hot 100
Хронология синглов Карли Саймон
«Legend In Your Own Time(1972)» «You're So Vain»(1972) «The Right Thing to Do(1973)»

«You’re So Vain» («Ты такой тщеславный») — песня американской поп-певицы Карли Саймон, включённая в её третий студийный альбом No Secrets и выпущенная записывающей компанией Elektra Records синглом в декабре 1972 года[1].

Сингл «You’re So Vain» возглавил Billboard Hot 100 и оставался на первом месте в течение трёх недель (две недели он провёл и на вершине чарта Hot Adult Contemporary), став первым чарттоппером певицы. Песня, обеспечившая Карли Саймон номинацию «Грэмми» в категории Best Female Pop Vocal Performance[2], способствовала и её «прорыву» на британском рынке: сингл поднялся до #3 в UK Singles Chart.

Содержание

История песни

«You’re So Vain» представляет собой песню-загадку: это выполненный в крайне язвительном ключе портрет одного из «звёздных» любовников певицы, имя которого оставлено неизвестным[2]. В рефрене певица обращается к герою песни со словами: «Ты такой тщеславный, что наверное думаешь, что эта песня о тебе… Так ведь?» (англ. You're so vain, you probably think this song is about you... Don't you? Don't you?)

О том, кто мог оказаться мишенью для этой сатирической зарисовки, в течение многих лет ходили многочисленные слухи, умело дирижировавшиеся самой певицей, то и дело подбрасывавшей для прессы «ключи к разгадке».

Поиск героя

Персонаж, являющийся на пати «словно на собственную яхту», имел ряд характерных «опознавательных» черт: на нём — шарф абрикосового цвета и шляпа, надвинутая на один глаз. Известно также, что он ездил на скачки в Саратогу (где его «лошадь, естественно, пришла первой»), специально вылетал на собственном самолете Lear, чтобы пронаблюдать за полным солнечным затмением в Новую Шотландию. Пищу для размышлений давало и заключительное четверостишие: «Что ж, ты всегда там, где и должен быть. А когда тебя нет там — ты или с каким-нибудь тайным агентом, или с женой близкого друга» (англ. Well, you're where you should be all the time. And when you're not, you're with some underworld spy or the wife of a close friend...)

В списке претендентов на роль главного героя песни одним из первых назывался Уоррен Битти. Более того, в интервью 1989 года Саймон даже призналась, что это так, хоть и «лишь отчасти». Саймон вспоминала, что актер даже позвонил её, чтобы поблагодарить за такой «подарок»[3]. В интервью 2007 года сам Битти заявил: «По правде говоря, песня была обо мне»[4].

Однако более вероятным претендентом долгое время считался Мик Джеггер, который исполнил в песне «скрытую» партию бэк-вокала (не будучи кредитован). Саймон в интервью Washington Post 1993 года утверждала, что песня не о Джеггере, но известно при этом, что Анджела Боуи в книге «Backstage Passes» (1993) выражала уверенность в том, что «жена близкого друга», упоминающаяся в последнем куплете, — это именно она.

В феврале 2010 года Карли Саймон заявила в интервью журналу Uncut, что имя героя песни было произнесено ею шёпотом и записано задом наперёд в новой версии «You’re So Vain», и что это и есть её «разгадка»[5][6]. Представитель певицы вскоре подтвердил, что имя, произнесённое шепотом — «David»[5]. Возникли предположения, что речь идёт о Дэвиде Геффене, и что песня была мотивирована ревностью к боссу Elektra, который уделял в начале 1970-х годов больше внимания Джони Митчелл, записывавшейся на этом же лейбле[7][8]. Уже на следующий день, однако, бывший муж Саймон, Джим Харт заявил, что песня — точно не о Геффене[9], что подтвердил и издатель певицы, заметивший, что «другой Дэвид так или иначе имеет отношение к песне». Кроме того, журнал Vanity Fair выступил с заявлением о том, что помимо имени «Дэвид» прослушивается (записанный шёпотом, наоборот) ещё и «Уоррен»[10].

После того, как Саймон, в ходе тщательно отрежиссированной «церемонии» (с нашёптыванием на ухо «избранному» конфиданту - Дику Эберсолу, президенту NBS Sport) назвала в качестве «ключиков» к разгадке три буквы, присутствующие в имени загадочного героя — A, E и R — все тут же вспомнили, что незадолго до появления песни она вышла замуж за Джеймса Тейлора. Певица, однако, тут же заявила, что он определённо не имеет к песне отношения. Зато — призналась («в шутку», как вскоре выяснилось) USA Today, что обладатель имени с тремя упомянутыми буквами — Марк Фелт (англ. Mark Felt), скандально знаменитый в начале 1970-х годов «источник утечки» информации, связанной с Уотергейтом[3]. Наконец, всплыл и давний вариант с Дэвидом Боуи: вспомнили о его «среднем» имени (Роберт), где присутствует «r». Помимо упомянутых звёзд, в течение почти четырёх десятилетий в числе кандидатов на роль героя песни прессой упоминались Крис Кристоферсон, Дэвид Кэссиди и Кэт Стивенс[11][12][13].

Издания

Песня была перевыпущена в США и в 1991 году (в связи с использованием её в рекламном ролике Dunlop Tyres); она вошла в чарт Billboard Hot 100 повторно, поднявшись до #41.

Видео

Интересные факты

Примечания

  1. William Ruhlmann Carly Simon biography. www.allmusic.com. Архивировано из первоисточника 30 апреля 2012. Проверено 1 июня 2010.
  2. 1 2 Ed Hogan You're So Vain. www.allmusic.com. Архивировано из первоисточника 30 апреля 2012. Проверено 13 августа 2010.
  3. 1 2 You're So Vain. Carlysimon.com (5 августа 2003). Архивировано из первоисточника 10 мая 2012. Проверено 17 августа 2009.
  4. Karl Rove Scoop: Fur Flies Between PETA. web.archive.org. Проверено 13 августа 2010.
  5. 1 2 Names and faces: Carly Simon, Mark and Jenny Sanford, Seth Green, Stevie Wonder. Washington Post. Архивировано из первоисточника 10 мая 2012. Проверено 13 августа 2010.
  6. Barish, Stephanie Carly Simon Reveals Identity of the Man Behind You're So Vain. wpix.com (5:31 PM EST, February 26, 2010). Архивировано из первоисточника 10 мая 2012. Проверено 28 февраля 2010.
  7. Carly Simon Reveals Subject of 'You're So Vain'?. Spinner (26 февраля 2010). Архивировано из первоисточника 10 мая 2012. Проверено 2 мая 2010.
  8. Carly Simon: 'You're So Vain' about David Geffen, Chicago Sun-Times (February 26, 2010).
  9. Fun and Games With the David Geffen Rumor About Carly Simon's "You're So Vain". www.vanityfair.com. Архивировано из первоисточника 10 мая 2012. Проверено 13 августа 2010.
  10. Weiner, Juli. Update: Everyone Owes David Geffen an Apology, VF Daily, Vanity Fair (February 26, 2010).
  11. 'You're So Vain': Carly Simon reveals mystery man. www.nj.com. Архивировано из первоисточника 10 мая 2012. Проверено 13 августа 2010.
  12. Chinese whisper: New recording of Carly Simon's 'You're So Vain' offers up 'David' as inspiration. New York Daily News. Архивировано из первоисточника 10 мая 2012. Проверено 13 августа 2010.
  13. Carly Simon reveals 'You're So Vain' clue. CNN. Архивировано из первоисточника 10 мая 2012. Проверено 13 августа 2010.
  14. Johnny Depp Records 'You're So Vain' Duet With Marilyn Manson