Список персонажей «Ромео и Джульетты» | это... Что такое Список персонажей «Ромео и Джульетты»? (original) (raw)
В этой статье не хватает ссылок на источники информации. Информация должна быть проверяема, иначе она может быть поставлена под сомнение и удалена.Вы можете отредактировать эту статью, добавив ссылки на авторитетные источники.Эта отметка установлена 10 сентября 2012. |
---|
Персонажи трагедии Уильяма Шекспира «Ромео и Джульетта», действия происходят в Вероне и Мантуе — Италия. Почти всё время в Вероне. В Мантуе прячется после изгнания Ромео. Но коме этого в 1 акте в конце первой сцены Принц говорит: Явитесь днем — узнать решенье наше — К нам в Виллафранку, где вершим мы суд. Виллафранк — город близ Вероны.
Содержание
- 1 Персонажи, расположенные по главности
- 2 Псевдо-персонажи — появлялись, но ничего не говорили
- 3 Персонажи, появляющиеся только в мюзиклах и фильмах
- 4 Адаптации пьесы
- 5 Примечания
Персонажи, расположенные по главности
- Ромео Монтекки — главный персонаж пьесы. С ним связанны все смерти и события пьесы. В отличии от Джульетта, кроме смерти Ромео события с ней связанны косвенно.
- Джульетта Капулетти — главная героиня. В Италии принято называть сначалу Джульетту, а потом Ромео, только если речь не идёт о пьесе.
- Меркуцио — один из главных персонажей пьесы, лучший друг Ромео, родственник принца, очень активный, образ итальянца того времени. Дрался с Тибальтом на равных, но когда Ромео вмешался, Меркуцио был ранен Тибальтом из под руки Ромео. Перед смертью произносит проклятье. Пушкин считает его самым лучшим персонажем после двух влюблённых.
- Бенволио — друг Ромео и его кузен. Не играет важной роли, появляется много, вместе с Меркуцио. Не уважает Тибальта и считает, что тот в свою очередь учился драться по книжке, но к сожалению он ошибается. В мюзикле Бенволио говорит Ромео, что Джульетта мертва, а у шекспира - Бальтазар. Выделяется из всех только два раза, и то не надолго.
- Тибальт — один из главных отрицательных персонажей пьесы, сын брата синьора Капулетти, был убит Ромео, мстившего за смерть Меркуцио. Один час являлся родственником Ромео, так как Ромео женился на Джульетте.
- Кормилица — няня Джульетты. В пьесе играет очень важную роль, чего не скажешь по мюзиклу.
- Граф Капулетти — отец Джульетты, хотел выдать её замуж за Париса. Также приёмный отец Тибальта.
- Леди Капулетти — мать Джульетты, приёмная мать Тибальта.
- Граф Монтекки — отец Ромео, появляется в фильмах и в самой пьесе, но в мюзикле появлялся только в английской версии.
- Брат Лоренцо — францисканский монах, который благоволит Ромео и Джульетте. Тайно их венчает. После убийства Тибальта и изгнания Ромео советует юноше укрыться в соседнем городе Мантуе. Когда Джульетта готова принять яд, чтобы только не выходить за Париса, монах спасает девушку, давая ей зелье, которое погрузит девушку в сон, подобный смерти, на трое суток. А тем временем прибудет Ромео призванный письмом.
- Принц Эскал — первый веронский принц, отец Париса и дядя Меркуцио. Также наказан небесами потеряй двух близких. Также говорит итоговую фразу. Особо себя не проявляет. Приходит всего три раза, после основных событий.
- Парис — Жених Джульетты, после её «ложной смерти» приходит на могилу с пажом, встречает Ромео и хочет отомстить. Ромео говорит, что не хочет драки. Но Парис не успокаивается. И Ромео его убивает. Ромео исполняет последнюю просьбу Париса, так как Парис родственник Меркуцио. Появляется всего два раза.
- Леди Монтекки — мать Ромео, тётя Бенволио. В пьесе говорит всего три фразы. Её муж говорит, что она умерла, когда подходит к гробнице Джульетты.
- Бальтазар — помощник и один из друзей Ромео, очень предан ему.
- Пьетро(Питер) — помощник няни, главный среди слуг и единственный слуга няни, среди всех слуг.
- Абрам — Один из слуг, единственный из слуг Монтекки, не считая Бальтазара, чьё имя упоминается в пьесе.
- Грегори — Один из слуг Капулетти, друзья Питер и Самсон, умный, трусоватый и единственный понимающий всё что говорит Тибальт.
- Самсон — Один из слуг Каппулетти, друг Грегори, не любит много думать и «ударить лицом в грязь», как говорится в самой пьесе.
- Джиованни — францикианский монах, должен был доставить письмо Лоренцо в Мантую Ромео, но задержался в другом городе из-за чумного карантина.
- Аптекарь — персонаж продающий лекарства, у которого купил «яд» Брат Лоренцо.
- Дядя Капулетти — дядя Джульетты.
- Смерть — появляется в мюзиклах, где ёё роль увеличена, особенно в первом французском. В пьесе она не была, как отдельный персонаж.
- Стефано — камео роль, паж Париса.
- Паж Меркуцио — Меркуцио зовёт его, что бы тот сходил за врачом.
- Хор — читают прологи, к 1 и 2 акту пьесы.
- Три музыканта — камео персонажи, появляются два раза, играя на инструментах.
- Первый горожанин — камео роль, один из высокопоставленных горожан принцом.
- Горожане Вероны — камео роль, соседи двух семейств Капулетти и Монтекки.
- Первый, второй и третий слуги — Слуги Капулетти, готовят помещение к балу.
- Первый, второй и третий сторожа — присутствует при смерти Ромео и Джульетты.
- Стража — известно, что у обоих домов есть стража. В книге Шекспира она есть, но появляется всего на несколько секунд.
- Первый пристав — Человек, следивший за порядком в Вероне. Говорит и появляется только один раз.
- Ряженные — безымянные люди, появляются на балу у Капулетти.
- Факельщики — люди, появляются в 4 сцене Шекспира.
- Мальчик с барабаном — также, как и факельщики появляется только в пьесе Шекспира.
- Слуги — персонажи, их появление было. как бы теоретическим, они как бы были, но не было указанно, что они были. В пьесе ни у кого, кроме вышеуказанных слуг не было реплик.
Псевдо-персонажи — появлялись, но ничего не говорили
- Муж кормилицы — ныне покойный, кормилица рассказывает про него в пьесе синьору и синьоре Капулетти.
- Граф Ансельмо и его сестра — были приглашён на бал, в пьесе было точно указанно, что граф пришёл.
- Синьор Мартино — был приглашён на бал, известно что он пришёл.
- Валентин — брат Меркуцио, был приглашён на бал, известно что он пришёл.
- Синьора Мартино — была приглашена на бал, а пришла или нет не известно, скорее всего да.
- Дочь синьора Мартино — была приглашена на бал, а пришла или нет не известно, скорее всего да.
- Синьора Вертрувио — Была приглашён на бал.
- Синьор Плаченцио с сёстрами — Были приглашены на бал, в пьесе не было указанно, что они пришли.
- Жена дяди Капулетти — Была приглашена на бал, в пьесе было точно указанно, что она пришла.
- Розалина — Упоминалась, как любовь Ромео. но не появлялась и не говорила. Из-за этого ошибочно во французском мюзикле указывалась, как немая.
- Ливия — сестра Розалины. была приглашена на бал.
- Синьора Валенцио — брат Тибальта. Был приглашён на бал.
- Синьор Люцио и его дочь Елена — Были приглашены на бал у Капулетти.
- Привратник — первый слуга просит, что бы второй слуга попросил привратника пропустить Сусанну Грайндстон, Нелли, Антона и Потпена.
- Неприглашённые гости — Сусанна Грайндстон, Нелли, Антон и Потпен. Они были без приглашенья и были задержанны привратником.
- Тиберно — кормилица сказала, когда Джульетта у неё спросила кто это.
- Петруччо — до конца не известно был ли он, так как кормилица ответила Джульетте вроде. Но скорее всего он.
Персонажи, появляющиеся только в мюзиклах и фильмах
- Слуги — Массовка.
- Леонард — один из слуг Монтекки поёт на балу, чтобы Ромео познакомился с Джульеттой. Появляется только в фильме 1968 года.
- Брат Джон — Также один из франкианских монахов. Появлялся только в фильме 1968 года.
- Смерть — появляется в мюзиклах, где ёё роль увеличена, особенно в первом французском.
- Дядя Монтекки — его вначале убивают на улице. Появлялся только в фильме 1968 года.
- Тед Монтекки — появляется только в фильме 1996 года Ромео + Джульетта. Родственник Ромео.
Адаптации пьесы
- Фильм Король Лев 2: Гордость Симбы — является адаптацией сюжета и большинства персонажей.
- В 6 сезоне 3 серии телесериала Счастливы вместе (телесериал) — берётся название и некоторые персонажи.
- Сериал Дайте Санни шанс — является скрытой пародией — два шоу, междоусобная вражда и два персонажа влюбляются.
- В комиксе "Симпсоны" - есть выпуск с пьесами Уильяма Шекспира, где есть пьеса "Ромео И Джульетта".
Примечания
- В 1 акте во 2 сцене Бенволио говорит: На празднике обычном Капулетти, среди веронских признанных красавиц. За ужином и Розалина будет — красавица, любимая тобою. Из этого следует, что Ромео до встречи с Джульеттой был влюблён в Розалину.
- Шекспир приписывает словам Меркуцио некоторые английские суеверия например Меркуцио говорит: …вроде червячков, живущих у ленивиц под ногтями. — Существовало поверье, что у ленивых девушек в пальцах заводятся черви. Колтуны, которые расчёсывать опасно. — В Англии считалось, что расчёсывать такой колтун опасно для жизни человека.
- Шекспир добавляет английских героев — например Первый слуга упоминает потпена — шутовские персонажи, которые выводятся у Шекспира в маленьких вставных сценках вроде этой, носят чисто английские имена даже тогда, когда основные персонажи пьесы — итальянцы и французы. Иногда имена этих лиц имеют шуточный смысл. Например, имя Потпен составлено из двух слов, означающих «горшок» н «кастрюля».
- Некоторые фразы Меркуцио говорит на французском — это не правильно, так как до 16 века в основном говорили на итальянском, а действия происходят в 14-ом веке. Но Шекспир пишет в 16 — ом веке, когда идёт переход из модного Итальянского в модный Французский.