Друг Фриц (опера) | это... Что такое Друг Фриц (опера)? (original) (raw)

Опера

Друг Фриц
L’amico Fritz
Композитор Пьетро Масканьи
Автор(ы)либретто П. Суардон, при участии Дж. Таргони-Тозетти
Количество действий 3
Год создания 1891
Первая постановка 31 октября 1891
Место первой постановки Театро Костанци, Рим

«Друг Фриц» (L’amico Fritz) — опера в трёх актах П.Масканьи (1891), лирическая комедия. Либретто П.Суардона (P. Suardon, он же — Nicola Daspuro), с добавлениями Дж. Таргони-Тозетти (Giovanni Targioni-Tozzetti). На основе романа «L’ami Fritz» французских писателей Эркманна и Шатриана (Emile Erckmann и Pierre-Alexandre Chatrian).

Премьера — 31 октября 1891, Театро Костанци в Риме.

Самый знаменитый фрагмент оперы — «Вишнёвый дуэт» (итал. Duetto delle ciliegie, «Suzel, buon dì») — входит в число лучших оперных дуэтов.

Сюжет

Фриц Кобус — состоятельный землевладелец, поклявшийся остаться холостяком. Тем не менее, его друг — рабби Давид — поспорил с ним, что тот женится не позднее, чем через год. На день рождения Фрица юная дочь одного из его арендаторов по имени Сюзель дарит ему цветы. Узнав, что девушка помолвлена и скоро выйдет замуж, Фриц понимает, что он действительно успел уже влюбиться в неё. Но с помощью друга Давида эта проблема решена и Фриц с Сюзель женятся.

Действующие лица

Персонажи Голоса
Сузель сопрано
Фриц Кобус тенор
Беппе, цыган меццо-сопрано
Давид, раввин баритон
Федерико, друг Фрица тенор
Анецо, друг Фрица бас
Катерина, домоправительница Фрица сопрано

Известные арии

«Вишнёвый дуэт»:действие второе, сцена вторая _FRITZ_Suzel, buon dì. D’un gaio rosignuolola voce mi svegliò. _SUZEL_Che dite mai? _FRITZ_Mi piace come canti… _SUZEL_Oh, signor Fritz…Canto così come mi vien dal core. _FRITZ (scende dalla scala)_Quei fiori son per me? _SUZEL_Per voi li ho côlti…Ed oltre i fiori ho pronta una sorpresa.. _FRITZ_Una primizia certo… _SUZEL_Le ciliegie. _FRITZ_Ciliegie! e son di già mature? _SUZEL_Han della porpora vivo il colore,son dolci e tenere… _FRITZ (fra sé, guardandola dolcemente)_Di primavera somiglia a un fiorefragrante e roseo… _SUZEL_Son pronta a coglierne un mazzolino…debbo gettarvele? _FRITZ_Gettate subito, bell’augellino,le saprò prendere…Fresche scintillano, di brina ancorason tutte roride…Ma… è da quell’albero che, sull’aurora,pispiglia il passero? _SUZEL_Sì, da quell’albero…Ciò ch’egli dice _FRITZ_non sai comprendere? _SUZEL_Io lo so intendere… ch’egli è felicenel canto mormora,sui rami floridi ha i suoi piccini…lieti l’aspettano,agili scherzano dei biancospinitra i fiori candidi. _FRITZ_Come ne interpreti bene il linguaggio! _SUZEL_Sembra che parlino…Sembra salutino coi fior il raggiodell’aurora… _FRITZ (solo, al proscenio)_Tutto tace,eppur tutto al cor mi parla…questa pacefuor di qui, dove trovarla?Tu sei bella,o stagion primaverile!Rinnovellafiori e amor il dolce aprile! _SUZEL (rientrando dalla porta dell’orto, col grembiulino pieno di ciliegie)_Quale incantonel risveglio d’ogni fiore!Riso o pianto,tutto è palpito d’amore!Tutto il pratod’un tappeto s'è smaltato…Al Signores’alza l’inno da ogni core!

Примечания

Ссылки