Королева чардаша (Сильва) | это... Что такое Королева чардаша (Сильва)? (original) (raw)

У этого термина существуют и другие значения, см. Сильва.

Сильва
нем. Die Csárdásfürstin
Композитор Имре Кальман
Автор(ы)либретто Лео Штайн и Бела Йенбах
Количество действий 3
Год создания 1915
Первая постановка 17 ноября 1915 года
Место первой постановки Иоганн-Штраус театр, Вена

Сильва или Короле́ва ча́рдаша (нем. Die Csárdásfürstin) — оперетта венгерского композитора Имре Кальмана, напиcанная им в 1915 году.

Либретто Лео Штайна (Leo Stein) и Белы Йенбаха (Bela Jenbach) «Да здравствует любовь!». Премьера состоялась 17 ноября 1915 года в «Иоганн-Штраус театре» в Вене.

В репертуарах некоторых театров, кроме названия «Королева чардаша», встречается также буквальный перевод с немецкого — «Княгиня чардаша».

Первая постановка оперетты в России состоялась в разгар войны с Германией (1916), поэтому как название оперетты, так и многие имена действующих лиц были переделаны. С тех пор в Советском Союзе и России большинство постановок шло и идёт под названием «Сильва». Русский текст песен — В. С. Михайлов и Д. Г. Толмачёв.

Содержание

Действующие лица

В российских театрах роль Эдвина часто исполняют певцы-баритоны, например, Герард Васильев, в то время как в европейских постановках, использующих оригинальные партитуры Кальмана, главный герой чаще всего тенор (эту роль исполнял, например, швед Николай Гедда[3]).

Сильва Вареску — талантливая и трудолюбивая, становится звездой столичного варьете. Сильва любит молодого аристократа Эдвина, но их брак невозможен из-за социального неравенства. К тому же выясняется, что Эдвин помолвлен с другой. Сильва уезжает с графом Бони.

На помолвке Эдвина и Стасси внезапно появляется граф Бони с Сильвой, которую представляет всем как свою жену. Бони, влюбившийся в невесту Эдвина, охотно даёт «развод» Сильве. Старый князь, отец Эдвина, поражён отказом сына от помолвки со Стасси, которая успела влюбиться в Бони. Но Сильва показывает брачный контракт, который Эдвин подписал с ней до отъезда. Выясняется, что Сильва — не графиня Бони, а всего лишь певица. Сильва разрывает контракт и уезжает.

Бони старается утешить Сильву, а она подумывает о возвращении на сцену. Приезжает Эдвин, который любит Сильву и не откажется от женитьбы на ней. Вслед появляется старый князь. Оказывается, что его жена и мать Эдвина в юности тоже была шансонеткой, певичкой в варьете. Князь вынужден покориться обстоятельствам. Эдвин на коленях просит прощения у Сильвы.

Экранизации

Примечания

  1. В оригинале титул иной — «князь фон унд цу Липперт-Вейлерсхайм» (нем. Fürst von und zu Lippert-Weylersheim). См., к примеру, http://www.kulturpur.de/printpage.php?location=14404&bue_t=6841. В русском либретто фамилия «Воляпюк» (по названию искусственного языка) является пародией на немецкие аристократические фамилии.
  2. В оригинальном либретто — Эдвин Рональд (Edwin Ronald).
  3. Запись 1971 года, в сопровождении оркестра Граунке и хора Баварской оперы.

Ссылки