Елизаренкова, Татьяна Яковлевна | это... Что такое Елизаренкова, Татьяна Яковлевна? (original) (raw)

Татьяна Яковлевна Елизаренкова
Род деятельности: лингвист и переводчик
Дата рождения: 17 сентября 1929(1929-09-17)
Место рождения: Ленинград
Гражданство: Россия
Дата смерти: 5 сентября 2007(2007-09-05) (77 лет)
Место смерти: Москва
Супруг: Топоров, Владимир Николаевич
Награды и премии: Падма Шри

Татья́на Я́ковлевна Елиза́ренкова (17 сентября 1929, Ленинград5 сентября 2007, Москва) — российский лингвист и переводчик. Окончила филологический факультет МГУ (1951), работала в Институте востоковедения РАН. Доктор филологических наук (1994). В 2004 году награждена орденом «Падма Шри» — высшей наградой Индии для иностранцев — за перевод «Ригведы». Лауреат Международной премии имени Николая Рериха 2006 года в номинации «Достижения в деле формирования культурного образа России в мире»[1].

Биография

Крупнейший в России специалист по ведийской культуре. Пятьдесят пять лет жизни посвятила работе по изучению и переводу ведийских текстов. По ее словам, к решению задачи перевода «можно приблизиться при учете достижений в широком круге дисциплин, так или иначе связанных с анализом памятника, — экзегетики текста и герменевтики, текстологии и лингвистики текста, грамматики ведийского языка и сравнительной грамматики индоевропейских языков, поэтики и стиховедения, мифологии и исследований ритуала, истории и археологии и т. п. Тем не менее, продолжают существовать трудности двух родов: те, которые связаны с неполнотой нашего знания, со временем восполняемого и углубляющегося, и те, которые связаны с известной языковой „непереводимостью“ одного текста в другой»[2]. В годы Советской власти профессиональная деятельность Татьяны Яковлевны Елизаренковой нарушалась давлением со стороны КГБ СССР.[3]

Елизаренкова опубликовала переводы избранных текстов из «Ригведы» (1972) и «Атхарваведы» (1976), позднее полный трехтомный перевод «Ригведы», в 2005 году — 1 том полного трехтомного перевода «Атхарваведы». «Пятого сентября 2007 года, в день смерти Татьяны Яковлевны, позвонили из издательства и сказали, что пришла корректура второго тома. Над третьим томом Татьяна Яковлевна работала до последнего месяца своей жизни — и почти его завершила. Она говорила дочери, что осталось еще работы месяца на два»[4]. Третий том (остался незавершенным перевод второй половины XIX книги) был издан в 2010 году.

Елизаренкова подходила к изучению индийских текстов прежде всего как лингвист, ее комментарии включают подробнейший грамматический анализ текста, на котором строятся филологические и исторические интерпретации.

Жена и нередкий соавтор В. Н. Топорова, у них родилось две дочери.

Библиография

Диссертации:

Монографии:

Переводы с ведийского:

Публикации

Примечания

  1. Татьяна Яковлевна Елизаренкова (некролог фонда Рериха)
  2. Елизаренкова Т. Я. «Ригведа» — великое начало индийской литературы и культуры. // Ригведа. Мандалы I—IV. М., 1989. С.540
  3. «У индийца есть ощущение, что он на своем месте» — ссылка на интервью с переводчиком с санскрита Лысенко В. Г.
  4. Некролог

Литература

Ссылки