Волкова, Злата Николаевна | это... Что такое Волкова, Злата Николаевна? (original) (raw)
В Википедии есть статьи о других людях с такой фамилией, см. Волкова.
Волкова Злата Николаевна — российский лингвист и переводчик, доктор филологических наук, профессор.
Биография
Окончила Московский государственный педагогический институт иностранных языков им. М. Тореза (ныне МГЛУ). В настоящее время сочетает научную и педагогическую работу с работой синхронного переводчика (английский и французский языки).
Декан факультета иностранных языков Университета Российской Академии образования, академик Международной Академии информатизации.
Публикации
Общее количество публикаций Волковой составляет 106; общий объем — более 210 авторских листов. В число научных работ монографического характера входят: Истоки французского литературного языка; Эпос Франции. История и язык французских эпических сказаний; Лингвистика эпического текста; Введение в теорию эпического текста; Русский эпос; История германских языков; Беовульф. Англосаксонский эпос; Французские глаголы. Ряд книг написан на французском языке: Практикум по истории французского языка; Histoire de la Langue Francaise (Des Origines vers le Moyen Age — 1-я часть и De l’Ancien Francais vers le Francais Moderne — 2-я часть); Introduction a la Theorie de la Langue Francaise (Partie I : Phonetique Theorique, Grammaire Theorique; Partie II : Lexicologie, Stylistique); Очерки по теории французского языка.
Кроме монографий З. Н. Волковой составлено несколько словарей в рамках разработанной автором лексикографической концепции: Русско-англо-французский словарь таможенных терминов; Русско-английский словарь христианской лексики; Латинские изречения. Краткий словарь.
К учебно-методическим работам можно отнести следующие книги, являющиеся учебными пособиями по английскому языку: Право; Научно-технический перевод; Reading the Newspaper (Parts I—IV); Банковское дело и финансы, а также ряд учебных пособий по домашнему чтению на английском языке: Кори, Ланселот, Bible Stories, King David; Christmas Stories, Rhymes and Songs; The Heart of Teaching.
Переводческая деятельность
Волкова работала в качестве синхронного переводчика на многочисленных международных конференциях, симпозиумах, семинарах в России и за рубежом по линии разных министерств, ведомств, российских и международных организаций. В том числе в следующих организациях:
- Министерство Науки и технологий, Министерство Образования (в наст. время одно Министерство);
- Министерство здравоохранения и социального развития;
- Министерство сельского хозяйства;
- Министерство экономического развития, в том числе на семинарах и заседаниях рабочих групп при Консультативном совете по иностранным инвестициям;
- Торгово-промышленная палата;
- Международная организация труда;
- МЧС;
- Центр «Медицина катастроф»;
- Международный школьный проект (Россия, США);
а также переводы по линии ООН, Евросоюза, Совета Европы.