Белорусская фонология | это... Что такое Белорусская фонология? (original) (raw)

В белорусском языке 39 согласных и 6 гласных фонем.

Согласные

Губно-губные Губно-зубные Зубные/ Альвеолярные Палато-альвеолярные Ретрофлексные Палатальные Велярные
Носовые m /м/ /м’/ /н/ /н’/
Взрывные p /п/ /п’/ b /б/ /б’/ /т/ /д/ k /к/ /к’/ ɡ /г/† ɡʲ /г’/†
Аффрикаты t͡s̞ /т͡с (ц)/ d͡z̞ /д͡з (ѕ)/ t͡s̞ʲ /т͡с’ (ц’)/ d͡z̞ʲ /д͡з’ (ѕ’)/ t͡ʂ /т͡ш (ч)/ d͡ʐ /д͡ж (џ)/
Щелевые f /ф/ /ф’/ v /в/ /в’/ /с/ /з/ s̞ʲ /с’/ z̞ʲ /з’/ ʂ /ш/ ʐ /ж/ x /х/ /х’/ ɣ /ғ/ ɣʲ /ғ’/
Дрожащие r /р/
Аппроксиманты /л/ l̪ʲ /л’/ j /й/ w /ў/

Согласные фонемы белорусского языка образуют пары чередований по звонкости/глухости и мягкости/твердости; ретрофлексные и зубные аффрикатные фонемы (/ш/, /ж/, /т͡ш (ч)/, /д͡ж (џ)/, /р/, /т͡с (ц)/, /д͡з/ (ѕ)), а также фонема /ў/ не имеют мягкой пары, а фонема /й/ — твердой; фонемы /д/ и /т/ чередуются соответственно с фонемами /д͡з’ (ѕ’)/ и /т͡с’ (ц’)/, данное чередование восходит к чередованию по твердости/мягкости; фонема /ў/ чередуется с /в/ и /у/ (о особенностях последнего чередования см. ниже). Менее актуально чередование велярных согласных с зубными (следы второй палатализации), встречающееся б.ч. в флексии падежей (именно: /к/|/т͡с (ц)/, /ғ/(/х/)|/з’/ и /х/|/с’/); также имеются чередования велярных с ретрофлексными (следы первой палатализации, именно: /к/|/т͡ш (ч)/, /ғ/(/х/)|/ж/ и /х/|/ш/).

Спорным остается вопрос, во-первых, о фонеме /ў/, аналогичный в чем-то вопросу о фонеме /ы/ в русском языке: согласно нормам орфографии буква "ў" должна писаться после гласной в одном слове или в начинающемся в словаре с "у" слове если перед ним есть слово кончающееся на гласную и если их не разделяет пауза (выделяемая обычно знаками препинания или абзацем; однако под это правило не попадают некоторые иноязычные заимствования, как то напр. "універсітэт", где во всех случаях пишится "у", хотя произносится /ў/), из вышесказанного видно, что фонема /ў/, если признать данные нормы отображением произношения, приобретает черты неслогового аллофона гласной фонеме /у/, как например испанская неслоговая /u̯/, являющаяся аппроксимантом [w] в восходящих дифтонгах, что лишает белорусскую орфографию особой потребности в букве "ў" вообще; однако имеется ряд случаев в белорусской литературе, например у К. Крапивы, где эти правила игнорируются, напр.:

ШТО Я БАЧЫЎ НА ТРЭКУ (1922)
...Так, як тыя парасяты,
Што вазіў калісь мой тата
'У' мястэчка на таржок,
Завязаўшы 'у' мяшок...

ДАЙ ДЫ ДАЙ (1922)
А няхай ты праваліўся! —
Вось парадкі завяліся:
Дзе ні сунься, так і знай —
'Ў'сюды ў лапу дай ды дай...

В виду вышеприведенного, можно допустить более свободное употребление фонем /у/ и /ў/, как то происходит с фонемами /и/ и /й/ (например допустимы фразы: "ён йшоў па дарозе" и "ён ішоў па дарозе"; "ён замёр на ймгненне" и "ён замёр на імгненне").

Второй вопрос касается фонем /г/ и /г’/, сам взрывной звук [ɡ], согласно литературным нормам произношения, встречается после звуков [z] и [ʐ] (даже если они являются составными частями аффрикат), таким образом проявляя качества аллофона со звуком [ɣ] фонемы /ғ/, однако кроме того установленные правила требуют произнесения звука [ɡ] в некоторых словах польского происхождения (как бы наделяя звук [ɡ] качествами фонемы), что идет вразрез с фонетической природой языка еще и потому, что ни в каких более словах данный звук произноситься не должен, таким образом наличие "фонемы" /г/ (и в случаях ее смягчения фонемы /г’/) следует признать неадекватным языковой ситуации педантизмом, навязыванием языку норм произношения чужого языка ввиду того, что звук данной артикуляции только лишь имеется в произношении.

Гласные

Белорусская орфография МФА Описание Пример из белорусского
i [i] Закрытый неогубленный переднего ряда лiст
э [ɛ] Полуоткрытый неогубленный переднего ряда гэты
ы [ɨ] Закрытый неогубленный среднего ряда мыш
a [a] Открытый неогубленный переднего ряда кат
у [u] Закрытый огубленный заднего ряда шум
о [ɔ] Полуоткрытый огубленный заднего ряда кот

Литература

Просмотр этого шаблона Фонологии языков мира
эсперанто (en) · финская (en) · гуджарати (en) · гавайская (en) · хинди-урду (en) · венгерская (en) · греческая: древнегреческая (en)/койне (en)/современная (en) · эскимосская (en) · ирландская (en) · японская (en) · кайова (en) · корейская (en) · Mahal (en) · арауканская (en) · навахо (en) · оджибва (en) · персидская (en) · протоиндоевропейская (en) · сесото (en) · сомали (en) · тагальская (en) · тамильская (en) · таос (en) · турецкая (en) · убыхская (en) · вьетнамская (en) · уэльская (en) · идиша (en)
Славянские языки белорусская (en) · македонская (en) · польская (en) · русская (en) · украинская (en) · чешская (en) ·
„Кавказские“ языки абхазская (en) ·
Афразийские языки арабская (en) · иврита (en) ·
Арийские языки бенгальская (en) ·
Романские языки латинская (en) · испанская (en) · каталонская (en) · румынская (en) · португальская (en) · французская: стандартная (en)/квебекская (en) ·
Германские языки английская: старо-английская (en)/современная (en)/австралийская (en) · немецкая: бернская (en)/стандартная (en) · исландская (en) · норвежская (en) · датская (en) · нидерландская (en) · шведская (en) ·