Чеширский кот | это... Что такое Чеширский кот? (original) (raw)

Чеширский Кот
Cheshire Cat
Портрет
Чеширский Кот (иллюстрация Джона Тенниела)
Создатель: Льюис Кэрролл
Произведения: «Алиса в Стране чудес»

Чеширский Кот (англ. Cheshire Cat, также Масленичный Кот в переводе В. Набокова) — персонаж книги Льюиса Кэрролла «Алиса в Стране чудес». Постоянно улыбающийся кот, умеющий по собственному желанию телепортироваться, быстро исчезать или, наоборот, постепенно растворяться в воздухе, оставляя на прощанье лишь улыбку. («Видала я котов без улыбки. но улыбку без кота!..» — замечание Алисы в русской анимационной экранизации книги Льюиса Кэрролла «Алиса в Стране чудес».) Занимает Алису не только забавляющими её разговорами, но и порой чересчур досаждающими философскими измышлениями. Единственный персонаж, являющийся «земляком» автора — уроженца графства Чешир (Честершир).

Происхождение образа

В первоначальном варианте книги Льюиса Кэррола Чеширский Кот отсутствовал. Появился он только в 1865 году. В те времена часто использовалось выражение — «улыбается, как чеширский кот». Существуют различные версии происхождения этой поговорки. Вот две из них.

  1. В графстве Чешир, где родился Кэрролл, некий до сих пор неизвестный маляр рисовал улыбающихся котов над дверьми таверн[1]. Исторически это были скалящиеся львы (или леопарды), но в Чешире мало кто видел львов.
  2. Во втором объяснении («Notes and Queries», № 55, Nov. 16, 1850), говорится о том, что некогда вид улыбающихся котов придавали знаменитым чеширским сырам[2], история которых насчитывает уже более девяти веков.

В «Книге вымышленных существ», в разделе «Чеширский кот и коты из Килькеннии» (The Cheshire Cat and the Killkenny Cats), Борхес пишет:

В английском языке есть выражение «grin like a Cheshire cat» (сардонически усмехаться, как чеширский кот). Предлагаются разные объяснения. Одно состоит в том, что в Чешире продавали сыры, похожие на голову улыбающегося кота. Второе — что над высоким званием небольшого графства Чешир «смеялись даже коты». Ещё одно — что во времена царствования Ричарда III в Чешире жил лесничий Катерлинг, который, когда ловил браконьеров, злобно ухмылялся.

В повести «Алиса в стране Чудес», опубликованной в 1865 году, Льюис Кэрролл наделяет Чеширского кота способностью постепенно исчезать, пока от него не остается только одна улыбка — без рта и без зубов.

А вот способность исчезать Чеширский кот из страны чудес перенял у призрака Конглтонского кота. При жизни этот кот был любимцем смотрительницы аббатства, но в один прекрасный день он не вернулся домой после очередной прогулки... Несколько дней спустя женщина услышала царапанье в дверь, — на пороге сидел ее любимый кот, впрочем, через мгновение он исчез, как будто бы испарился в воздухе. Призрак белого кота видели сотни людей на протяжении многих лет. Он являлся каждый вечер: его видели и смотрительница, и ее друзья, и посетители чеширского аббатства. Кэрролл, видимо, был вдохновлен этой историей и использовал образ Конглтонского кота-призрака, придумывая своего улыбчивого Чеширского кота.

Когда молодой Доджсон приехал в Оксфорд, там как раз шла дискуссия о происхождении этой поговорки. Доджсон — уроженец Чешира — не мог не заинтересоваться ею.

Также есть сведения о том, что при создании образа Кота Кэрролл якобы вдохновился резными деревянными орнаментами в церкви в деревушке Крофт на северо-востоке Англии, где его отец служил пастором, а также о том, что в одном из городов графства Чешир бытовала легенда о появляющемся и исчезающем призраке кота[3].

Чеширский Кот в культуре

Кот появляется в других работах, основанных на Алисе в стране чудес.

См. также

Примечания

  1. «Notes and Queries», № 130, April 24, 1852
  2. Gourmet Cheeses, Books, Kits, Cheese Parties, and Cheese Supplies — Cheshire
  3. [1]

Ссылки

Льюис Кэрролл: Алиса в Стране чудес и Алиса в Зазеркалье
ПерсонажиСтраны чудес АлисаБелый Кролик • Мышь • ДодоРобин-Гусь • Попугайчик Лори • Орленок Эд • Ящерка БилльГусеницаГерцогиняЧеширский котМартовский заяцБолванщикСоня-МышьЧервонная Королева • Червонный Король • Червонный ВалетГрифонЧерепаха КвазиПэтКухаркаКарточные стражи
ПерсонажиЗазеркалья АлисаЧёрная Королева • Белая Королева • Чёрный Король • Белый Король • Рыцарь на Белом коне • Траляля и ТруляляОвцаШалтай-БолтайБармаглотЗай АтсБолванс ЧикЛев и Единорог
Экранизации Фильм Сесиля Хепуорта, 1903 • Фильм Нормана З. Маклауда, 1933 • Мультфильм Уолта Диснея, 1951 • Мультфильм Джонатана Миллера, 1966 • Фильм Уильяма Стерлинга, 1972 • Фильм Бада Таунсенда, 1976 (порно) • Фильм Терри Гиллиама, 1977Мультфильм Ефрема Пружанского, 1981Мультфильм Ефрема Пружанского, 1982 • Аниме Nippon Animation, 1983 • Фильм Гарри Харриса, 1985Фильм Яна Шванкмайера, 1988 • Мультфильм Рича Трублада, 1988 • Мультфильм, 1995 • Фильм Ника Уиллинга, 1999 • Фильм Тима Бёртона, 2010 • Фильм Мэрилина Мэнсона
Радиоспектакли и аудиокниги Радиопьеса, 1976 • Альбом Тома Уэйтса, 2002 • Аудиокнига, 2007
Разное Морж и Плотник • Время в Зазеркалье • Расположение персонажей на шахматной доске
Прочее Алиса Лиддел • Джон ТенниелНина Демурова (переводчик) • Аннотированная Алиса
Адаптации American McGee’s Alice • Alice: Madness Returns