Чеширский кот | это... Что такое Чеширский кот? (original) (raw)
Чеширский Кот | |
---|---|
Cheshire Cat | |
Чеширский Кот (иллюстрация Джона Тенниела) | |
Создатель: | Льюис Кэрролл |
Произведения: | «Алиса в Стране чудес» |
Чеширский Кот (англ. Cheshire Cat, также Масленичный Кот в переводе В. Набокова) — персонаж книги Льюиса Кэрролла «Алиса в Стране чудес». Постоянно улыбающийся кот, умеющий по собственному желанию телепортироваться, быстро исчезать или, наоборот, постепенно растворяться в воздухе, оставляя на прощанье лишь улыбку. («Видала я котов без улыбки. но улыбку без кота!..» — замечание Алисы в русской анимационной экранизации книги Льюиса Кэрролла «Алиса в Стране чудес».) Занимает Алису не только забавляющими её разговорами, но и порой чересчур досаждающими философскими измышлениями. Единственный персонаж, являющийся «земляком» автора — уроженца графства Чешир (Честершир).
Происхождение образа
В первоначальном варианте книги Льюиса Кэррола Чеширский Кот отсутствовал. Появился он только в 1865 году. В те времена часто использовалось выражение — «улыбается, как чеширский кот». Существуют различные версии происхождения этой поговорки. Вот две из них.
- В графстве Чешир, где родился Кэрролл, некий до сих пор неизвестный маляр рисовал улыбающихся котов над дверьми таверн[1]. Исторически это были скалящиеся львы (или леопарды), но в Чешире мало кто видел львов.
- Во втором объяснении («Notes and Queries», № 55, Nov. 16, 1850), говорится о том, что некогда вид улыбающихся котов придавали знаменитым чеширским сырам[2], история которых насчитывает уже более девяти веков.
В «Книге вымышленных существ», в разделе «Чеширский кот и коты из Килькеннии» (The Cheshire Cat and the Killkenny Cats), Борхес пишет:
В английском языке есть выражение «grin like a Cheshire cat» (сардонически усмехаться, как чеширский кот). Предлагаются разные объяснения. Одно состоит в том, что в Чешире продавали сыры, похожие на голову улыбающегося кота. Второе — что над высоким званием небольшого графства Чешир «смеялись даже коты». Ещё одно — что во времена царствования Ричарда III в Чешире жил лесничий Катерлинг, который, когда ловил браконьеров, злобно ухмылялся.
В повести «Алиса в стране Чудес», опубликованной в 1865 году, Льюис Кэрролл наделяет Чеширского кота способностью постепенно исчезать, пока от него не остается только одна улыбка — без рта и без зубов.
А вот способность исчезать Чеширский кот из страны чудес перенял у призрака Конглтонского кота. При жизни этот кот был любимцем смотрительницы аббатства, но в один прекрасный день он не вернулся домой после очередной прогулки... Несколько дней спустя женщина услышала царапанье в дверь, — на пороге сидел ее любимый кот, впрочем, через мгновение он исчез, как будто бы испарился в воздухе. Призрак белого кота видели сотни людей на протяжении многих лет. Он являлся каждый вечер: его видели и смотрительница, и ее друзья, и посетители чеширского аббатства. Кэрролл, видимо, был вдохновлен этой историей и использовал образ Конглтонского кота-призрака, придумывая своего улыбчивого Чеширского кота.
Когда молодой Доджсон приехал в Оксфорд, там как раз шла дискуссия о происхождении этой поговорки. Доджсон — уроженец Чешира — не мог не заинтересоваться ею.
Также есть сведения о том, что при создании образа Кота Кэрролл якобы вдохновился резными деревянными орнаментами в церкви в деревушке Крофт на северо-востоке Англии, где его отец служил пастором, а также о том, что в одном из городов графства Чешир бытовала легенда о появляющемся и исчезающем призраке кота[3].
Чеширский Кот в культуре
Кот появляется в других работах, основанных на Алисе в стране чудес.
- Чеширский Кот появляется в Диснеевских книгах и мультфильме Алиса в стране чудес. Кот также появляется в серии игр Kingdom Hearts в мире Wonderland, основанном на диснеевском мультфильме.
- В компьютерной игре American McGee's Alice Чеширский Кот тощ, как скелет, и покрыт татуировками. В игре он является компаньоном и гидом Алисы. В игре-сиквеле он также присутствует, но там у него более тёмная шерсть.
- В книге Джеффа Нуна «Автоматическая Алиса» объясняется способность Кота появляться и исчезать.
- В рассказе Анджея Сапковского «Золотой полдень» события книги Льюиса Кэррола «Алиса в Стране чудес» излагаются от лица самого Чеширского кота, который по сюжету является повелителем всех кошек.
- Существует популярная интеллектуальная игра «Чеширский Кот», напоминающая «Что? Где? Когда?» или «Брейн-ринг», в которой две команды отвечают на вопросы — и после каждого правильного ответа команда отсаживает из-за стола одного игрока (название игре дано благодаря сходству с Чеширским Котом, который исчезал по частям). Побеждает та команда, которой первой удалось «исчезнуть» полностью.
- В романах Джаспера Ффорде Чеширский Кот выступает в роли библиотекаря Великой Библиотеки Книгомирья, и из-за административной реформы в Англии называет себя "Единственным и Полномочным Представителем Уоррингтонских Котов".
- Образ Чеширского Кота (как и других персонажей «Алисы») иногда мелькает в сюжетной линии японских аниме и манги, например, Pandora Hearts.
- Чеширский кот также присутствует в фильме Тима Бёртона «Алиса в стране чудес», где он изображён как симпатичный кот больших размеров с синими полосками на шерсти. В фильме он умеет менять обличья и принимает облик Безумного Шляпника (его можно узнать по глазам), чтобы спасти его в обмен на его шляпу. В игре по фильму он — играбельный персонаж, способный исчезать и появляться, а так же раскрывать скрытое (и наоборот).
- прапорщик Шредингер из аниме Хеллсинг по описанию в манге также обладает свойствами Чеширского кота, обладая способностью пребывать «везде и нигде». Этот персонаж представлен в виде ребенка с ушами и хвостом — мальчика-кота. Прапорщик Шредингер является своеобразной смесью понятия «Чеширский кот» (умеет исчезать) и «Кот Шредингера» (пребывает в двух состояниях одновременно).
- Чеширский кот также появляется в серии японских игр QuinRose «Heart no Kuni no Alice»
- Чеширский кот также встречается в саге Роджера Желязны «Хроники Амбера», где среди множества миров, существует в т.ч. мир Страны чудес со всеми его обитателями. Чеширский кот предстает как эксперт в области магических знаний.
См. также
Примечания
- ↑ «Notes and Queries», № 130, April 24, 1852
- ↑ Gourmet Cheeses, Books, Kits, Cheese Parties, and Cheese Supplies — Cheshire
- ↑ [1]
Ссылки
- Чеширский кот — The Cheshire Cat (англ.)
- Алиса и Чеширский кот (рисунок Джона Тенниела)
- Чеширский кот (из фильма Тима Бертона 2010 года)
Льюис Кэрролл: Алиса в Стране чудес и Алиса в Зазеркалье | |
---|---|
ПерсонажиСтраны чудес | Алиса • Белый Кролик • Мышь • Додо • Робин-Гусь • Попугайчик Лори • Орленок Эд • Ящерка Билль • Гусеница • Герцогиня • Чеширский кот • Мартовский заяц • Болванщик • Соня-Мышь • Червонная Королева • Червонный Король • Червонный Валет • Грифон • Черепаха Квази • Пэт • Кухарка • Карточные стражи |
ПерсонажиЗазеркалья | Алиса • Чёрная Королева • Белая Королева • Чёрный Король • Белый Король • Рыцарь на Белом коне • Траляля и Труляля • Овца • Шалтай-Болтай • Бармаглот • Зай Атс • Болванс Чик • Лев и Единорог |
Экранизации | Фильм Сесиля Хепуорта, 1903 • Фильм Нормана З. Маклауда, 1933 • Мультфильм Уолта Диснея, 1951 • Мультфильм Джонатана Миллера, 1966 • Фильм Уильяма Стерлинга, 1972 • Фильм Бада Таунсенда, 1976 (порно) • Фильм Терри Гиллиама, 1977 • Мультфильм Ефрема Пружанского, 1981 • Мультфильм Ефрема Пружанского, 1982 • Аниме Nippon Animation, 1983 • Фильм Гарри Харриса, 1985 • Фильм Яна Шванкмайера, 1988 • Мультфильм Рича Трублада, 1988 • Мультфильм, 1995 • Фильм Ника Уиллинга, 1999 • Фильм Тима Бёртона, 2010 • Фильм Мэрилина Мэнсона |
Радиоспектакли и аудиокниги | Радиопьеса, 1976 • Альбом Тома Уэйтса, 2002 • Аудиокнига, 2007 |
Разное | Морж и Плотник • Время в Зазеркалье • Расположение персонажей на шахматной доске |
Прочее | Алиса Лиддел • Джон Тенниел • Нина Демурова (переводчик) • Аннотированная Алиса |
Адаптации | American McGee’s Alice • Alice: Madness Returns |