Фанфан-тюльпан (фильм, 1952) | это... Что такое Фанфан-тюльпан (фильм, 1952)? (original) (raw)
У этого термина существуют и другие значения, см. Фанфан-тюльпан.
Фанфан-тюльпан | |
---|---|
Fanfan La Tulipe | |
Жанр | фильм плаща и шпаги, комедия |
Режиссёр | Кристиан-Жак |
В главныхролях | Жерар Филип Джина Лоллобриджида |
Длительность | 104 мин. |
Страна | Франция |
Язык | Французский |
Год | 1952 |
IMDb | ID 0044602 |
Выход фильма «Фанфан-тюльпан» (оригинальное название — Fanfan La Tulipe) |
«Фанфан-тюльпан» (фр. Fanfan La Tulipe) — французский фильм плаща и шпаги, завоевавший приз Каннского кинофестиваля. Один из немногих иностранных фильмов, которые трижды выпускались в прокат на большом экране в СССР с советским дубляжем (причем, даже в эпоху застоя не было снято ограничение по возрасту «Кроме детей до 16 лет»; по сегодняшним критериям фильм должен иметь ограничение «До 14 лет с согласия родителей»[источник не указан 197 дней]).
Кроме оригинальной чёрно-белой версии существует и колоризованная (раскрашенная), сделанная в конце 1990-х годов.
Сюжет
Молодой провинциальный французский повеса — Фанфан, спасаясь от преследования родственников соблазнённой им девушки, записывается в армию. Ведь цыганка нагадала ему, что он будет мужем дочери короля. Правда потом выясняется, что эта цыганка на самом деле — Аделина, дочь вербовщика, заманивающая таким образом новых рекрутов. Поняв, что это уловка, Фанфан не отступает от своей мечты и встаёт под королевские знамёна.
По дороге в полк он спасает маркизу де Помпадур и дочь короля от нападения разбойников, получая в благодарность брошь в виде тюльпана…
В ролях
- Жерар Филип — Фанфан-тюльпан (Советский дубляж — Владимир Трошин)
- Джина Лоллобриджида — Аделина (Советский дубляж — Нина Никитина)
- Оливье Юсно — Траншмонтань (Советский дубляж — Александр Сашин-Никольский)
- Марсель Эрран — Людовик XV (Советский дубляж — Ростислав Плятт)
- Женевьева Паж — маркиза де Помпадур (Советский дубляж — Лариса Орданская)
- Анри Роллан — маршал д’Эстре (Советский дубляж — Лев Потемкин)
- Жан-Марк Тенберг — Лебель (Советский дубляж — Олег Голубицкий)
- Нерио Бернарди (Советский дубляж — Алексей Грибов)
- Лолита Де Силва — фрейлина
- Ирен Янг — Марион
- Сильви Пелайо — принцесса Анриетта (Советский дубляж — Маргарита Лифанова)
- Жоржетт Ани — мадам Траншмонтань
- Люсьен Калламан — маршал Бранденбургский
- Жиль Деламар — солдат
- Жан Паредес (Советский дубляж — Павел Березов)
- Ноэль Роквер — Фьер-а-Бра (Советский дубляж — Владимир Кенигсон)
- Хирам Шерман (Советский дубляж — Зиновий Гердт)
Награды
Приз Каннского кинофестиваля за лучшего режиссёра Кристиана Жака, и номинация на большой приз фестиваля.
Приз Берлинского кинофестиваля (Серебряный Медведь)
Факты
В фильме «Добро пожаловать, или Посторонним вход воспрещён» по сюжету в пионерском лагере демонстрируется французский фильм «Фанфан-тюльпан», в советском кинопрокате имевший возрастные ограничения «с 16 лет». Поэтому вожатые, собравшиеся в будке киномеханика, все «сомнительные» сцены закрывали от детей картонкой.
Издание на Видео
Релиз фильма на видеокассетах состоялся во Франции, Италии и в других станах Европы в конце 1970-х. В СССР в самом конце 1970-х и в начале 1980-х годов фильм с советским дубляжем выпускался на лицензионных видеокассетах изданием «Видеопрограмма Госкино СССР».
В начале 2000-х годов фильм оцифрован и выпущен на DVD с дополнением Трейлера, Фотогалереи, Фильмографии. В России фильм с советским дубляжем выпущен на VHS и DVD изданиями «Светла» и «Союз Видео» только отреставрированную версию в хорошем качестве изображения и звука, а также в оригинале с русской дублированной и французской звуковыми дорожками изготовителем и распространителем на территории России «Деваль Видео». Также выпускался на DVD и с многоголосым закадровым переводом. (на коллекционных DVD других звуковых дорожек и субтитров нет)
См. также
- «Фанфан-тюльпан» (римейк 2003 года)