Швянчёнис | это... Что такое Швянчёнис? (original) (raw)
Швянчё́нис (Швенчёнис[1], прежняя форма Свенцяны; белор. Свянцяны, лит. Švenčionys, польск. Święciany) — город на востоке Литвы, в 84 км к северо-востоку от Вильнюса; административный центр Швянчёнского района.
Положение и общая характеристика
Город расположился по берегам небольшой реки Куна (название реки Мяра в верхнем течение) на старом тракте, который издавна вёл из России в Пруссию. Небольшой городок с населением 5 658 жителей (2005), костёлом Всех Святых (в нынешнем виде построена в 1898 году), православной Свято-Троицкой церковью (1898), музеем земли Нальши, кинотеатром, почтовым отделением, центральной районной больницей и другими учреждениями. Действуют начальная школа, средняя школа, гимназия.
История
Костёл Всех Святых
Поселение формировалось в Средние века. Первое упоминание местечка в письменных источниках относится к 1486 году. К началу XV века здесь было поместье князя Витовта. В 1392—1414 годах Витовтом был построен костёл (нынешний костёл построен в 1636 году и несколько раз отстраивался заново).
В 1800 году Свенцяны получили права городского самоуправления. В 1812 году с приближением Наполеона император Александр и сопровождавшие его военачальники оставили Вильну и остановились в Свенцянах[2]. В конце того же года при отступлении из России в Свенцянах останавливался Наполеон со своим войском. Город упоминается в романе Льва Толстого «Война и мир»:
Сначала весело стояли подле Вильны, заводя знакомства с польскими помещиками и ожидая и отбывая смотры государя и других высших командиров. Потом пришел приказ отступить к Свенцянам и истреблять провиант, который нельзя было увезти. Свенцяны памятны были гусарам только потому, что это был пьяный лагерь, как прозвала вся армия стоянку у Свенцян, и потому, что в Свенцянах много было жалоб на войска за то, что они, воспользовавшись приказанием отбирать провиант, в числе провианта забирали и лошадей, и экипажи, и ковры у польских панов. Ростов помнил Свенцяны потому, что он в первый день вступления в это местечко сменил вахмистра и не мог справиться с перепившимися всеми людьми эскадрона, которые без его ведома увезли пять бочек старого пива. От Свенцян отступали дальше и дальше до Дриссы, и опять отступили от Дриссы, уже приближаясь к русским границам.[3].
В 1898 году по проекту виленского епархиального архитектора Михаила Прозорова была построена соборная каменная церковь в русско-византийском стиле.[4]
Название
Происхождение названия так или иначе связывается с гидронимом. По одной версии, оно образовано от названия озера Швянтас (Šventas) или небольшой речки в системе озёр Швянтас — Ильгис — Мишкинис (однако не установлено, какая это река и как она называется в настоящее время); вероятность такого образования подтверждается аналогичными названиями Мярёнис (река Мяра), Милёнис (река и озеро Миле) и другими. Однако город расположен не в ближайшем соседстве с озером Швянтас, находящимся на расстоянии свыше десяти километров к северу от Швенчёниса, поэтому связь между ним и названием города вызывает некоторые сомнения и побуждает предполагать, что первые жители Швенчёниса переселились с берегов озера (или реки). По другой версии, название города образовано от имени или фамилии, которое в свою очередь выводится от названия озера Швянчюс (Švenčius). [5]. В текстах на русском языке широко употребляются варианты названия Швенчёнис и Швянчёнис. Второй вариант отвечает § 47 «Инструкции по транскрипции фамилий, имен и географических названий с русского языка на литовский и с литовского языка на русский», апробированной Комиссией по литовскому языку при Академии наук Литовской ССР и обязательной в Литве, в соответствии с которым литовская e транскрибируется русской я [6].
Галерея
Ссылки
- На Викискладе есть медиафайлы по теме Швенчёнис
- Švenčionys (лит.)
Примечания
- ↑ Согласно § 47 «Инструкции по транскрипции фамилий, имен и географических названий с русского языка на литовский и с литовского языка на русский», апробированной Комиссией по литовскому языку при Академии наук Литовской ССР и обязательной в Литве, литовская e транскрибируется русской я Инструкции по транскрипции фамилий, имен и географических названий с русского языка на литовский и с литовского языка на русский = Pavardžių, vardų ir vietovardžių transkripcijos iš rusų kalbos į lietuvių kalbą ir iš lietuvių kalbos į rusų kalbą instrukcija — Вильнюс: Мокслас, 1990. — С. 103.
- ↑ Шишков, А. С. Краткия записки, веденныя в бывшую с Французами в 1812-м и последующих года войну. Балтийский архив. Русские творческие ресурсы Балтии. Проверено 26 ноября 2008.
- ↑ XII Лев Толстой. Война и мир. Том III, часть I, глава XII
- ↑ Шлевис, Герман. Православные храмы Литвы — Вильнюс: Savo, 2005. — С. 480. — 559 с. — 2000 экз. — ISBN 9955-559-62-6.
- ↑ Vanagas, Aleksandras. Lietuvos miestų vardai / Parengė ir pratarmę parašė V. Maciejauskienė — Vilnius: Mokslo ir enciklopedijų leidykla, 1996. — С. 244—245. — 322 с. — 3000 экз. — ISBN 5-420-01354-1.
- ↑ Инструкции по транскрипции фамилий, имен и географических названий с русского языка на литовский и с литовского языка на русский = Pavardžių, vardų ir vietovardžių transkripcijos iš rusų kalbos į lietuvių kalbą ir iš lietuvių kalbos į rusų kalbą instrukcija — Вильнюс: Мокслас, 1990. — С. 103.
| | | | | ----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- | --------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- | | Центры самоуправлений | Алитус • Аникщяй • Биржай • Бирштонас • Варена • Вилкавишкис • Висагинас • Вильнюс • Друскининкай • Зарасай • Игналина • Йонава • Йонишкис • Казлу-Руда • Кайшядорис • Калвария • Каунас • Кедайняй • Кельме • Клайпеда • Кретинга • Купишкис • Лаздияй • Мажейкяй • Мариямполе • Молетай • Науйойи-Акмяне • Неринга • Пагегяй • Пакруойис • Паланга • Паневежис • Пасвалис • Плунге • Пренай • Радвилишкис • Расейняй • Ретавас • Рокишкис • Скуодас • Таураге • Тельшяй • Тракай • Укмерге • Утена • Шакяй • Шальчининкай • Швянчёнис • Шилале • Шилуте • Ширвинтос • Шяуляй • Электренай • Юрбаркас | | Остальные города | Акмяне • Арёгала • Балтойи-Воке • Вабальнинкас • Варняй • Вевис • Вейсеяй • Векшняй • Вилькия • Вирбалис • Вянта • Гаргждай • Гарлява • Гелгаудишкис • Григишкес • Даугай • Дукштас • Дусятос • Езнас • Жагаре • Жежмаряй • Йонишкелис • Каварскас • Кибартай • Кудиркос-Науместис • Куршенай • Лентварис • Линкува • Неменчине • Обеляй • Пабраде • Панделис • Панямуне • Прекуле • Рамигала • Рудишкес • Салантай • Седа • Симнас • Скаудвиле • Смалининкай • Субачюс • Титувенай • Трошкунай • Ужвентис • Швенчёнеляй • Шедува • Эжерелис • Эйшишкес |