(original) (raw)

# German translations for libextractor package. # This file is distributed under the same license as the libextractor package. # Christian Grothoff christian@grothoff.org, 2004. # Karl Eichwalder ke@suse.de, 2004, 2005, 2006. # Nils Durner durner@gnunet.org, 2007 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libextractor 0.5.14\n" "Report-Msgid-Bugs-To: libextractor@gnu.org\n" "POT-Creation-Date: 2008-03-20 23:53-0600\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-23 23:16+0100\n" "Last-Translator: Nils Durner durner@gnunet.org\n" "Language-Team: German translation-team-de@lists.sourceforge.net\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: src/main/extract.c:49 #, c-format msgid "" "Usage: %s\n" "%s\n" "\n" msgstr "" "Aufruf: %s\n" "%s\n" "\n" #: src/main/extract.c:52 #, c-format msgid "" "Arguments mandatory for long options are also mandatory for short options.\n" msgstr "" "Argumente, die für lange Optionen notwendig sind, sind ebenfalls für die\n" "Optionen in Kurzform notwendig.\n" #: src/main/extract.c:126 msgid "do not remove any duplicates" msgstr "doppelte Einträge nicht entfernen" #: src/main/extract.c:128 msgid "print output in bibtex format" msgstr "Ausgabe im BibTeX format" #: src/main/extract.c:130 msgid "" "use the generic plaintext extractor for the language with the 2-letter " "language code LANG" msgstr "" "generischen Klartext-extractor für die Sprache mit dem 2-Buchstabenkürzel " "LANG verwenden" #: src/main/extract.c:132 msgid "remove duplicates only if types match" msgstr "doppelte Einträge nur entfernen, wenn die Art übereinstimmt" #: src/main/extract.c:134 msgid "use the filename as a keyword (loads filename-extractor plugin)" msgstr "" "Dateinamen als Schlüsselwort verwenden (filename-extractor-Erweiterung wird " "geladen)" #: src/main/extract.c:136 msgid "produce grep-friendly output (all results on one line per file)" msgstr "" "grep-freundliche Ausgabe erzeugen (alle Ergebnisse als eine Zeile pro Datei)" #: src/main/extract.c:138 msgid "print this help" msgstr "diese Hilfe anzeigen" #: src/main/extract.c:140 msgid "compute hash using the given ALGORITHM (currently sha1 or md5)" msgstr "" "Hash gemäß dem angegebenen ALGORITHMUS errechnen (z.Zt. »sha1« oder »md5«)" #: src/main/extract.c:142 msgid "load an extractor plugin named LIBRARY" msgstr "extractor-Erweiterung mit der Bezeichnung LIBRARY laden" #: src/main/extract.c:144 msgid "list all keyword types" msgstr "alle Arten Schlüsselwörter auflisten" #: src/main/extract.c:146 msgid "do not use the default set of extractor plugins" msgstr "Standardsatz der extractor-Erweiterungen nicht verwenden" #: src/main/extract.c:148 msgid "print only keywords of the given TYPE (use -L to get a list)" msgstr "" "nur Schlüsselwörter einer bestimmten ART ausgeben (mit -L die Liste anzeigen " "lassen)" #: src/main/extract.c:150 msgid "remove duplicates even if keyword types do not match" msgstr "doppelte Einträge auch entfernen, wenn die Art nicht übereinstimmt" #: src/main/extract.c:152 msgid "use keyword splitting (loads split-extractor plugin)" msgstr "Schlüsselwörter splitten (split-extractor-Erweiterung wird geladen)" #: src/main/extract.c:154 msgid "print the version number" msgstr "die Versionsnummer anzeigen" #: src/main/extract.c:156 msgid "be verbose" msgstr "viele Informationen ausgeben" #: src/main/extract.c:158 msgid "do not print keywords of the given TYPE" msgstr "Schlüsselwörter einer bestimmten ART nicht ausgeben" #: src/main/extract.c:161 msgid "extract [OPTIONS] [FILENAME]*" msgstr "extract [OPTIONEN] [DATEINAME]*" #: src/main/extract.c:162 msgid "Extract metadata from files." msgstr "Metadaten aus den Dateien extrahieren." #: src/main/extract.c:190 src/main/extractor.c:1513 #, c-format msgid "%s - (binary)\n" msgstr "%s - (binär)\n" #: src/main/extract.c:201 src/main/extractor.c:1518 #, c-format msgid "INVALID TYPE - %s\n" msgstr "UNGÜLTIGE ART - %s\n" #: src/main/extract.c:320 src/main/extractor.c:47 msgid "title" msgstr "Titel" #: src/main/extract.c:322 src/main/extractor.c:45 msgid "filename" msgstr "Dateiname" #: src/main/extract.c:327 src/main/extractor.c:48 msgid "author" msgstr "Autor" #: src/main/extract.c:331 src/main/extractor.c:50 msgid "description" msgstr "Beschreibung" #: src/main/extract.c:333 src/main/extractor.c:62 msgid "keywords" msgstr "Schlüsselwörter" #: src/main/extract.c:335 src/main/extractor.c:51 msgid "comment" msgstr "Kommentar" #: src/main/extract.c:339 src/main/extractor.c:52 msgid "date" msgstr "Datum" #: src/main/extract.c:341 src/main/extractor.c:74 msgid "creation date" msgstr "Datum der Erstellung" #: src/main/extract.c:369 src/main/extractor.c:53 msgid "publisher" msgstr "Herausgeber" #: src/main/extract.c:373 src/main/extractor.c:59 msgid "organization" msgstr "Organisation" #: src/main/extract.c:377 src/main/extractor.c:61 msgid "subject" msgstr "Gegenstand" #: src/main/extract.c:381 src/main/extractor.c:78 msgid "page count" msgstr "Seitenanzahl" #: src/main/extract.c:537 #, c-format msgid "You must specify an argument for the `%s' option (option ignored).\n" msgstr "" "Sie müssen ein Argument für die Option »%s« angeben (Option wird " "ignoriert).\n" #: src/main/extract.c:607 #, c-format msgid "Use --help to get a list of options.\n" msgstr "Verwenden Sie --help, um eine Liste aller Optionen zu sehen.\n" #: src/main/extract.c:663 #, c-format msgid "%% BiBTeX file\n" msgstr "%% BibTeX Datei\n" #: src/main/extract.c:683 #, c-format msgid "Keywords for file %s:\n" msgstr "Schlüsserwörter für die Datei %s:\n" #: src/main/extractor.c:44 msgid "unknown" msgstr "unbekannt" #: src/main/extractor.c:46 msgid "mimetype" msgstr "MIME-Typ" #: src/main/extractor.c:49 msgid "artist" msgstr "Künstler" #: src/main/extractor.c:54 msgid "language" msgstr "Sprache" #: src/main/extractor.c:55 msgid "album" msgstr "Album" #: src/main/extractor.c:56 msgid "genre" msgstr "Fach" #: src/main/extractor.c:57 msgid "location" msgstr "Ort" #: src/main/extractor.c:58 msgid "version" msgstr "Version" #: src/main/extractor.c:60 msgid "copyright" msgstr "Copyright" #: src/main/extractor.c:63 msgid "contributor" msgstr "Beiträger" #: src/main/extractor.c:64 msgid "resource-type" msgstr "Art der Ressource" #: src/main/extractor.c:65 msgid "format" msgstr "Format" #: src/main/extractor.c:66 msgid "resource-identifier" msgstr "Ressourcenbezeichner" #: src/main/extractor.c:67 msgid "source" msgstr "Quelle" #: src/main/extractor.c:68 msgid "relation" msgstr "Bezug" #: src/main/extractor.c:69 msgid "coverage" msgstr "Geltungsbereich" #: src/main/extractor.c:70 msgid "software" msgstr "Software" #: src/main/extractor.c:71 msgid "disclaimer" msgstr "Haftungsausschluss" #: src/main/extractor.c:72 msgid "warning" msgstr "Warnung" #: src/main/extractor.c:73 msgid "translated" msgstr "übersetzt" #: src/main/extractor.c:75 msgid "modification date" msgstr "Datum der Veränderung" #: src/main/extractor.c:76 msgid "creator" msgstr "Ersteller" #: src/main/extractor.c:77 msgid "producer" msgstr "Hersteller" #: src/main/extractor.c:79 msgid "page orientation" msgstr "Seitenausrichtung" #: src/main/extractor.c:80 msgid "paper size" msgstr "Seitengröße" #: src/main/extractor.c:81 msgid "used fonts" msgstr "verwendete Schriften" #: src/main/extractor.c:82 msgid "page order" msgstr "Seitenreihenfolge" #: src/main/extractor.c:83 msgid "created for" msgstr "erstellt für" #: src/main/extractor.c:84 msgid "magnification" msgstr "Vergrößerung" #: src/main/extractor.c:85 msgid "release" msgstr "Release" #: src/main/extractor.c:86 msgid "group" msgstr "Gruppe" #: src/main/extractor.c:87 msgid "size" msgstr "Größe" #: src/main/extractor.c:88 msgid "summary" msgstr "Kurzbeschreibung" #: src/main/extractor.c:89 msgid "packager" msgstr "Paket-Ersteller" #: src/main/extractor.c:90 msgid "vendor" msgstr "Anbieter" #: src/main/extractor.c:91 msgid "license" msgstr "Lizenz" #: src/main/extractor.c:92 msgid "distribution" msgstr "Distribution" #: src/main/extractor.c:93 msgid "build-host" msgstr "Build-Host" #: src/main/extractor.c:94 msgid "operating system" msgstr "Betriebssystem" #: src/main/extractor.c:95 msgid "dependency" msgstr "Abhängigkeit" #: src/main/extractor.c:96 msgid "MD4" msgstr "MD4" #: src/main/extractor.c:97 msgid "MD5" msgstr "MD5" #: src/main/extractor.c:98 msgid "SHA-0" msgstr "SHA-0" #: src/main/extractor.c:99 msgid "SHA-1" msgstr "SHA-1" #: src/main/extractor.c:100 msgid "RipeMD160" msgstr "RipeMD160" #: src/main/extractor.c:101 msgid "resolution" msgstr "Auflösung" #: src/main/extractor.c:102 msgid "category" msgstr "Kategorie" #: src/main/extractor.c:103 msgid "book title" msgstr "Buchtitel" #: src/main/extractor.c:104 msgid "priority" msgstr "Priorität" #: src/main/extractor.c:105 msgid "conflicts" msgstr "in Konflikt mit" #: src/main/extractor.c:106 msgid "replaces" msgstr "Ersatz für" #: src/main/extractor.c:107 msgid "provides" msgstr "Stellt bereit" #: src/main/extractor.c:108 msgid "conductor" msgstr "Veranstalter" #: src/main/extractor.c:109 msgid "interpreter" msgstr "Interpret" #: src/main/extractor.c:110 msgid "owner" msgstr "Besitzer" #: src/main/extractor.c:111 msgid "lyrics" msgstr "Liedtexte" #: src/main/extractor.c:112 msgid "media type" msgstr "Medien-Art" #: src/main/extractor.c:113 msgid "contact" msgstr "Kontakt" #: src/main/extractor.c:114 msgid "binary thumbnail data" msgstr "binäre Vorschaudaten" #: src/main/extractor.c:115 msgid "publication date" msgstr "Datum der Veröffentlichung" #: src/main/extractor.c:116 msgid "camera make" msgstr "Kameramarke" #: src/main/extractor.c:117 msgid "camera model" msgstr "Kamera-Modell" #: src/main/extractor.c:118 msgid "exposure" msgstr "Belichtung" #: src/main/extractor.c:119 msgid "aperture" msgstr "Apertur" #: src/main/extractor.c:120 msgid "exposure bias" msgstr "Belichtungsausgleich" #: src/main/extractor.c:121 msgid "flash" msgstr "Blitz" #: src/main/extractor.c:122 msgid "flash bias" msgstr "Blitzeinrichtung" #: src/main/extractor.c:123 msgid "focal length" msgstr "Brennweite" #: src/main/extractor.c:124 msgid "focal length (35mm equivalent)" msgstr "Brennweite (35mm Equivalent)" #: src/main/extractor.c:125 msgid "iso speed" msgstr "ISO Geschwindigkeit" #: src/main/extractor.c:126 msgid "exposure mode" msgstr "Belichtungsmethode" #: src/main/extractor.c:127 msgid "metering mode" msgstr "Messmethode" #: src/main/extractor.c:128 msgid "macro mode" msgstr "Makro-Modus" #: src/main/extractor.c:129 msgid "image quality" msgstr "Bildqualität" #: src/main/extractor.c:130 msgid "white balance" msgstr "Weißabgleich" #: src/main/extractor.c:131 msgid "orientation" msgstr "Ausrichtung" #: src/main/extractor.c:132 msgid "template" msgstr "Vorlage" #: src/main/extractor.c:133 msgid "split" msgstr "Teilung" #: src/main/extractor.c:134 msgid "product version" msgstr "Produktversion" #: src/main/extractor.c:135 msgid "last saved by" msgstr "zuletzt gespeichert von" #: src/main/extractor.c:136 msgid "last printed" msgstr "zuletzt gedruckt" #: src/main/extractor.c:137 msgid "word count" msgstr "Wortanzahl" #: src/main/extractor.c:138 msgid "character count" msgstr "Zeichenanzahl" #: src/main/extractor.c:139 msgid "total editing time" msgstr "Gesamte Änderungszeit" #: src/main/extractor.c:140 msgid "thumbnails" msgstr "Vorschau" #: src/main/extractor.c:141 msgid "security" msgstr "Sicherheit" #: src/main/extractor.c:142 msgid "created by software" msgstr "erstellt mit der Software" #: src/main/extractor.c:143 msgid "modified by software" msgstr "Geändert von Software" #: src/main/extractor.c:144 msgid "revision history" msgstr "Versionsgeschichte" #: src/main/extractor.c:145 msgid "lower case conversion" msgstr "Kleinschreibung" #: src/main/extractor.c:146 msgid "company" msgstr "Unternehmen" #: src/main/extractor.c:147 msgid "generator" msgstr "Erzeuger" #: src/main/extractor.c:148 msgid "character set" msgstr "Zeichensatz" #: src/main/extractor.c:149 msgid "line count" msgstr "Zeilenanzahl" #: src/main/extractor.c:150 msgid "paragraph count" msgstr "Absatzanzahl" #: src/main/extractor.c:151 msgid "editing cycles" msgstr "Änderungszyklen" #: src/main/extractor.c:152 msgid "scale" msgstr "Skalierung" #: src/main/extractor.c:153 msgid "manager" msgstr "Manager" #: src/main/extractor.c:154 msgid "director" msgstr "Direktor" #: src/main/extractor.c:155 msgid "duration" msgstr "Dauer" #: src/main/extractor.c:156 msgid "information" msgstr "Information" #: src/main/extractor.c:157 msgid "full name" msgstr "vollständiger Name" #: src/main/extractor.c:158 msgid "chapter" msgstr "Kapitel" #: src/main/extractor.c:159 msgid "year" msgstr "Jahr" #: src/main/extractor.c:160 msgid "link" msgstr "Verweis" #: src/main/extractor.c:161 msgid "music CD identifier" msgstr "Musik CD Bezeichner" #: src/main/extractor.c:162 msgid "play counter" msgstr "Abspielzähler" #: src/main/extractor.c:163 msgid "popularity meter" msgstr "Beliebtheit" #: src/main/extractor.c:164 msgid "content type" msgstr "Inhaltstyp" #: src/main/extractor.c:165 msgid "encoded by" msgstr "Codiert von" #: src/main/extractor.c:166 msgid "time" msgstr "Zeit" #: src/main/extractor.c:167 msgid "musician credits list" msgstr "Musikerehrungen" #: src/main/extractor.c:168 msgid "mood" msgstr "Stimmung" #: src/main/extractor.c:169 msgid "format version" msgstr "Formatversion" #: src/main/extractor.c:170 msgid "television system" msgstr "TV System" #: src/main/extractor.c:171 msgid "song count" msgstr "Liederanzahl" #: src/main/extractor.c:172 msgid "starting song" msgstr "Anfangssong" #: src/main/extractor.c:173 msgid "hardware dependency" msgstr "Hardwareabhängigkeit" #: src/main/extractor.c:174 msgid "ripper" msgstr "Ripper" #: src/main/extractor.c:175 msgid "filesize" msgstr "Dateigröße" #: src/main/extractor.c:176 msgid "track number" msgstr "Nummer des Stücks" #: src/main/extractor.c:177 msgid "international standard recording code" msgstr "" #: src/main/extractor.c:178 msgid "disc number" msgstr "Nummer der Platte" #: src/main/extractor.c:598 #, c-format msgid "Initialization of plugin mechanism failed: %s!\n" msgstr "Initialisierung des Plugin-Mechanismus' ist fehlgeschlagen: %s.\n" #: src/main/extractor.c:752 #, c-format msgid "" "Resolving symbol `%s' in library `%s' failed, so I tried `%s', but that " "failed also. Errors are: `%s' and `%s'.\n" msgstr "" "Das Auflösen von Symbol `%s' in Bibliothek `%s' ist fehlgeschlagen, deshalb " "wurde `%s' versucht, was aber auch fehlschlug. Fehler sind: `%s' und `%s'.\n" #: src/main/extractor.c:781 #, c-format msgid "Loading `%s' plugin failed: %s\n" msgstr "Laden des »%s«-Plugins ist fehlgeschlagen: %s\n" #: src/main/extractor.c:986 #, c-format msgid "Unloading plugin `%s' failed!\n" msgstr "Entladen des »%s«-Plugins ist fehlgeschlagen!\n" #: src/main/getopt.c:684 #, c-format msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" msgstr "%s: Option »%s« ist mehrdeutig\n" #: src/main/getopt.c:709 #, c-format msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: Option »--%s« erwartet kein Argument\n" #: src/main/getopt.c:715 #, c-format msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: Option »%c%s« erwartet kein Argument\n" #: src/main/getopt.c:732 src/main/getopt.c:903 #, c-format msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" msgstr "%s: Option »%s« erwartet ein Argument\n" #: src/main/getopt.c:761 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" msgstr "%s: unbekannte Option »--%s«\n" #: src/main/getopt.c:765 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" msgstr "%s: unbekannte Option »%c%s«\n" #: src/main/getopt.c:791 #, c-format msgid "%s: illegal option -- %c\n" msgstr "%s: unzulässige Option -- %c\n" #: src/main/getopt.c:793 #, c-format msgid "%s: invalid option -- %c\n" msgstr "%s: ungültige Option -- %c\n" #: src/main/getopt.c:822 src/main/getopt.c:952 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" msgstr "%s: Option erwartet ein Argument -- %c\n" #: src/main/getopt.c:870 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" msgstr "%s: Option »-W %s« ist mehrdeutig\n" #: src/main/getopt.c:888 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: Option »-W %s« erwartet kein Argument\n" #: src/plugins/filenameextractor.c:64 msgid "GB" msgstr "" #: src/plugins/filenameextractor.c:66 msgid "MB" msgstr "" #: src/plugins/filenameextractor.c:68 msgid "KB" msgstr "" #: src/plugins/filenameextractor.c:70 msgid "Bytes" msgstr "Bytes" #: src/plugins/jpegextractor.c:188 #, c-format msgid "%ux%u dots per inch" msgstr "%ux%u Punkte je Zoll" #: src/plugins/jpegextractor.c:196 #, c-format msgid "%ux%u dots per cm" msgstr "%ux%u Punkte je Zentimeter" #: src/plugins/jpegextractor.c:204 #, c-format msgid "%ux%u dots per inch?" msgstr "%ux%u Punkte je Zentimeter?" #: src/plugins/manextractor.c:150 msgid "Commands" msgstr "Befehle" #: src/plugins/manextractor.c:154 msgid "System calls" msgstr "Systemaufrufe" #: src/plugins/manextractor.c:158 msgid "Library calls" msgstr "Bibliotheksaufrufe" #: src/plugins/manextractor.c:162 msgid "Special files" msgstr "Spezialdateien" #: src/plugins/manextractor.c:166 msgid "File formats and conventions" msgstr "Dateiformate und -konventionen" #: src/plugins/manextractor.c:171 msgid "Games" msgstr "Spiele" #: src/plugins/manextractor.c:175 msgid "Conventions and miscellaneous" msgstr "Konventionen und Sonstiges" #: src/plugins/manextractor.c:180 msgid "System management commands" msgstr "Befehle zur Systemkonfiguration" #: src/plugins/manextractor.c:185 msgid "Kernel routines" msgstr "Kernelroutinen" #: src/plugins/mp3extractor.c:51 src/plugins/qtextractor.c:30 msgid "Blues" msgstr "Blues" #: src/plugins/mp3extractor.c:52 src/plugins/qtextractor.c:31 msgid "Classic Rock" msgstr "Klassischer Rock" #: src/plugins/mp3extractor.c:53 src/plugins/qtextractor.c:32 msgid "Country" msgstr "Country" #: src/plugins/mp3extractor.c:54 src/plugins/qtextractor.c:33 msgid "Dance" msgstr "Dance" #: src/plugins/mp3extractor.c:55 src/plugins/qtextractor.c:34 msgid "Disco" msgstr "Disco" #: src/plugins/mp3extractor.c:56 src/plugins/qtextractor.c:35 msgid "Funk" msgstr "Funk" #: src/plugins/mp3extractor.c:57 src/plugins/qtextractor.c:36 msgid "Grunge" msgstr "Grunge" #: src/plugins/mp3extractor.c:58 src/plugins/qtextractor.c:37 msgid "Hip-Hop" msgstr "Hip-Hop" #: src/plugins/mp3extractor.c:59 src/plugins/qtextractor.c:38 msgid "Jazz" msgstr "Jazz" #: src/plugins/mp3extractor.c:60 src/plugins/qtextractor.c:39 msgid "Metal" msgstr "Metal" #: src/plugins/mp3extractor.c:61 src/plugins/qtextractor.c:40 msgid "New Age" msgstr "New Age" #: src/plugins/mp3extractor.c:62 src/plugins/qtextractor.c:41 msgid "Oldies" msgstr "Oldies" #: src/plugins/mp3extractor.c:63 src/plugins/qtextractor.c:42 msgid "Other" msgstr "Sonstiges" #: src/plugins/mp3extractor.c:64 src/plugins/qtextractor.c:43 msgid "Pop" msgstr "Pop" #: src/plugins/mp3extractor.c:65 src/plugins/qtextractor.c:44 msgid "R&B" msgstr "R&B" #: src/plugins/mp3extractor.c:66 src/plugins/qtextractor.c:45 msgid "Rap" msgstr "Rap" #: src/plugins/mp3extractor.c:67 src/plugins/qtextractor.c:46 msgid "Reggae" msgstr "Reggae" #: src/plugins/mp3extractor.c:68 src/plugins/qtextractor.c:47 msgid "Rock" msgstr "Rock" #: src/plugins/mp3extractor.c:69 src/plugins/qtextractor.c:48 msgid "Techno" msgstr "Techno" #: src/plugins/mp3extractor.c:70 src/plugins/qtextractor.c:49 msgid "Industrial" msgstr "Industriell" #: src/plugins/mp3extractor.c:71 src/plugins/qtextractor.c:50 msgid "Alternative" msgstr "Alternative" #: src/plugins/mp3extractor.c:72 src/plugins/qtextractor.c:51 msgid "Ska" msgstr "Ska" #: src/plugins/mp3extractor.c:73 src/plugins/qtextractor.c:52 msgid "Death Metal" msgstr "Death Metal" #: src/plugins/mp3extractor.c:74 src/plugins/qtextractor.c:53 msgid "Pranks" msgstr "Pranks" #: src/plugins/mp3extractor.c:75 src/plugins/qtextractor.c:54 msgid "Soundtrack" msgstr "Filmmusik (Soundtrack)" #: src/plugins/mp3extractor.c:76 src/plugins/qtextractor.c:55 msgid "Euro-Techno" msgstr "Euro-Techno" #: src/plugins/mp3extractor.c:77 src/plugins/qtextractor.c:56 msgid "Ambient" msgstr "Ambient" #: src/plugins/mp3extractor.c:78 src/plugins/qtextractor.c:57 msgid "Trip-Hop" msgstr "Trip-Hop" #: src/plugins/mp3extractor.c:79 src/plugins/qtextractor.c:58 msgid "Vocal" msgstr "Vokal" #: src/plugins/mp3extractor.c:80 src/plugins/qtextractor.c:59 msgid "Jazz+Funk" msgstr "Jazz+Funk" #: src/plugins/mp3extractor.c:81 src/plugins/qtextractor.c:60 msgid "Fusion" msgstr "Fusion" #: src/plugins/mp3extractor.c:82 src/plugins/qtextractor.c:61 msgid "Trance" msgstr "Trance" #: src/plugins/mp3extractor.c:83 src/plugins/qtextractor.c:62 msgid "Classical" msgstr "Klassik" #: src/plugins/mp3extractor.c:84 src/plugins/qtextractor.c:63 msgid "Instrumental" msgstr "Instrumental" #: src/plugins/mp3extractor.c:85 src/plugins/qtextractor.c:64 msgid "Acid" msgstr "Acid" #: src/plugins/mp3extractor.c:86 src/plugins/qtextractor.c:65 msgid "House" msgstr "House" #: src/plugins/mp3extractor.c:87 src/plugins/qtextractor.c:66 msgid "Game" msgstr "Spiel" #: src/plugins/mp3extractor.c:88 src/plugins/qtextractor.c:67 msgid "Sound Clip" msgstr "Soundclip" #: src/plugins/mp3extractor.c:89 src/plugins/qtextractor.c:68 msgid "Gospel" msgstr "Gospel" #: src/plugins/mp3extractor.c:90 src/plugins/qtextractor.c:69 msgid "Noise" msgstr "Noise" #: src/plugins/mp3extractor.c:91 src/plugins/qtextractor.c:70 msgid "Alt. Rock" msgstr "Alt. Rock" #: src/plugins/mp3extractor.c:92 src/plugins/qtextractor.c:71 msgid "Bass" msgstr "Bass" #: src/plugins/mp3extractor.c:93 src/plugins/qtextractor.c:72 msgid "Soul" msgstr "Soul" #: src/plugins/mp3extractor.c:94 src/plugins/qtextractor.c:73 msgid "Punk" msgstr "Punk" #: src/plugins/mp3extractor.c:95 src/plugins/qtextractor.c:74 msgid "Space" msgstr "Space" #: src/plugins/mp3extractor.c:96 src/plugins/qtextractor.c:75 msgid "Meditative" msgstr "Meditative" #: src/plugins/mp3extractor.c:97 src/plugins/qtextractor.c:76 msgid "Instrumental Pop" msgstr "Instrumental Pop" #: src/plugins/mp3extractor.c:98 src/plugins/qtextractor.c:77 msgid "Instrumental Rock" msgstr "Instrumental Rock" #: src/plugins/mp3extractor.c:99 src/plugins/qtextractor.c:78 msgid "Ethnic" msgstr "Ethnic" #: src/plugins/mp3extractor.c:100 src/plugins/qtextractor.c:79 msgid "Gothic" msgstr "Gothic" #: src/plugins/mp3extractor.c:101 src/plugins/qtextractor.c:80 msgid "Darkwave" msgstr "Darkwave" #: src/plugins/mp3extractor.c:102 src/plugins/qtextractor.c:81 msgid "Techno-Industrial" msgstr "Techno-Industrial" #: src/plugins/mp3extractor.c:103 src/plugins/qtextractor.c:82 msgid "Electronic" msgstr "Electronic" #: src/plugins/mp3extractor.c:104 src/plugins/qtextractor.c:83 msgid "Pop-Folk" msgstr "Pop-Folk" #: src/plugins/mp3extractor.c:105 src/plugins/qtextractor.c:84 msgid "Eurodance" msgstr "Eurodance" #: src/plugins/mp3extractor.c:106 src/plugins/qtextractor.c:85 msgid "Dream" msgstr "Dream" #: src/plugins/mp3extractor.c:107 src/plugins/qtextractor.c:86 msgid "Southern Rock" msgstr "Southern Rock" #: src/plugins/mp3extractor.c:108 src/plugins/qtextractor.c:87 msgid "Comedy" msgstr "Comedy" #: src/plugins/mp3extractor.c:109 src/plugins/qtextractor.c:88 msgid "Cult" msgstr "Cult" #: src/plugins/mp3extractor.c:110 src/plugins/qtextractor.c:89 msgid "Gangsta Rap" msgstr "Gangsta Rap" #: src/plugins/mp3extractor.c:111 src/plugins/qtextractor.c:90 msgid "Top 40" msgstr "Top 40" #: src/plugins/mp3extractor.c:112 src/plugins/qtextractor.c:91 msgid "Christian Rap" msgstr "Christian Rap" #: src/plugins/mp3extractor.c:113 src/plugins/qtextractor.c:92 msgid "Pop/Funk" msgstr "Pop/Funk" #: src/plugins/mp3extractor.c:114 src/plugins/qtextractor.c:93 msgid "Jungle" msgstr "Jungle" #: src/plugins/mp3extractor.c:115 src/plugins/qtextractor.c:94 msgid "Native American" msgstr "Native American" #: src/plugins/mp3extractor.c:116 src/plugins/qtextractor.c:95 msgid "Cabaret" msgstr "Cabaret" #: src/plugins/mp3extractor.c:117 src/plugins/qtextractor.c:96 msgid "New Wave" msgstr "New Wave" #: src/plugins/mp3extractor.c:118 src/plugins/qtextractor.c:97 msgid "Psychedelic" msgstr "Psychedelic" #: src/plugins/mp3extractor.c:119 src/plugins/qtextractor.c:98 msgid "Rave" msgstr "Rave" #: src/plugins/mp3extractor.c:120 src/plugins/qtextractor.c:99 msgid "Showtunes" msgstr "Showtunes" #: src/plugins/mp3extractor.c:121 src/plugins/qtextractor.c:100 msgid "Trailer" msgstr "Trailer" #: src/plugins/mp3extractor.c:122 src/plugins/qtextractor.c:101 msgid "Lo-Fi" msgstr "Lo-Fi" #: src/plugins/mp3extractor.c:123 src/plugins/qtextractor.c:102 msgid "Tribal" msgstr "Tribal" #: src/plugins/mp3extractor.c:124 src/plugins/qtextractor.c:103 msgid "Acid Punk" msgstr "Acid Punk" #: src/plugins/mp3extractor.c:125 src/plugins/qtextractor.c:104 msgid "Acid Jazz" msgstr "Acid Jazz" #: src/plugins/mp3extractor.c:126 src/plugins/qtextractor.c:105 msgid "Polka" msgstr "Polka" #: src/plugins/mp3extractor.c:127 src/plugins/qtextractor.c:106 msgid "Retro" msgstr "Retro" #: src/plugins/mp3extractor.c:128 src/plugins/qtextractor.c:107 msgid "Musical" msgstr "Musical" #: src/plugins/mp3extractor.c:129 src/plugins/qtextractor.c:108 msgid "Rock & Roll" msgstr "Rock & Roll" #: src/plugins/mp3extractor.c:130 src/plugins/qtextractor.c:109 msgid "Hard Rock" msgstr "Hard Rock" #: src/plugins/mp3extractor.c:131 src/plugins/qtextractor.c:110 msgid "Folk" msgstr "Folk" #: src/plugins/mp3extractor.c:132 src/plugins/qtextractor.c:111 msgid "Folk/Rock" msgstr "Folk/Rock" #: src/plugins/mp3extractor.c:133 src/plugins/qtextractor.c:112 msgid "National Folk" msgstr "National Folk" #: src/plugins/mp3extractor.c:134 src/plugins/qtextractor.c:113 msgid "Swing" msgstr "Swing" #: src/plugins/mp3extractor.c:135 src/plugins/qtextractor.c:114 msgid "Fast-Fusion" msgstr "Fast-Fusion" #: src/plugins/mp3extractor.c:136 src/plugins/qtextractor.c:115 msgid "Bebob" msgstr "Bebob" #: src/plugins/mp3extractor.c:137 src/plugins/qtextractor.c:116 msgid "Latin" msgstr "Latin" #: src/plugins/mp3extractor.c:138 src/plugins/qtextractor.c:117 msgid "Revival" msgstr "Revival" #: src/plugins/mp3extractor.c:139 src/plugins/qtextractor.c:118 msgid "Celtic" msgstr "Celtic" #: src/plugins/mp3extractor.c:140 src/plugins/qtextractor.c:119 msgid "Bluegrass" msgstr "Bluegrass" #: src/plugins/mp3extractor.c:141 src/plugins/qtextractor.c:120 msgid "Avantgarde" msgstr "Avantgarde" #: src/plugins/mp3extractor.c:142 src/plugins/qtextractor.c:121 msgid "Gothic Rock" msgstr "Gothic Rock" #: src/plugins/mp3extractor.c:143 src/plugins/qtextractor.c:122 msgid "Progressive Rock" msgstr "Progressive Rock" #: src/plugins/mp3extractor.c:144 src/plugins/qtextractor.c:123 msgid "Psychedelic Rock" msgstr "Psychedelic Rock" #: src/plugins/mp3extractor.c:145 src/plugins/qtextractor.c:124 msgid "Symphonic Rock" msgstr "Symphonic Rock" #: src/plugins/mp3extractor.c:146 src/plugins/qtextractor.c:125 msgid "Slow Rock" msgstr "Slow Rock" #: src/plugins/mp3extractor.c:147 src/plugins/qtextractor.c:126 msgid "Big Band" msgstr "Big Band" #: src/plugins/mp3extractor.c:148 src/plugins/qtextractor.c:127 msgid "Chorus" msgstr "Chor" #: src/plugins/mp3extractor.c:149 src/plugins/qtextractor.c:128 msgid "Easy Listening" msgstr "Easy Listening" #: src/plugins/mp3extractor.c:150 src/plugins/qtextractor.c:129 msgid "Acoustic" msgstr "Acoustic" #: src/plugins/mp3extractor.c:151 src/plugins/qtextractor.c:130 msgid "Humour" msgstr "Humor" #: src/plugins/mp3extractor.c:152 src/plugins/qtextractor.c:131 msgid "Speech" msgstr "Sprache" #: src/plugins/mp3extractor.c:153 src/plugins/qtextractor.c:132 msgid "Chanson" msgstr "Chanson" #: src/plugins/mp3extractor.c:154 src/plugins/qtextractor.c:133 msgid "Opera" msgstr "Oper" #: src/plugins/mp3extractor.c:155 src/plugins/qtextractor.c:134 msgid "Chamber Music" msgstr "Kammermusik" #: src/plugins/mp3extractor.c:156 src/plugins/qtextractor.c:135 msgid "Sonata" msgstr "Sonate" #: src/plugins/mp3extractor.c:157 src/plugins/qtextractor.c:136 msgid "Symphony" msgstr "Symphonie" #: src/plugins/mp3extractor.c:158 src/plugins/qtextractor.c:137 msgid "Booty Bass" msgstr "Booty Bass" #: src/plugins/mp3extractor.c:159 src/plugins/qtextractor.c:138 msgid "Primus" msgstr "Primus" #: src/plugins/mp3extractor.c:160 src/plugins/qtextractor.c:139 msgid "Porn Groove" msgstr "Porn Groove" #: src/plugins/mp3extractor.c:161 src/plugins/qtextractor.c:140 msgid "Satire" msgstr "Satire" #: src/plugins/mp3extractor.c:162 src/plugins/qtextractor.c:141 msgid "Slow Jam" msgstr "Slow Jam" #: src/plugins/mp3extractor.c:163 src/plugins/qtextractor.c:142 msgid "Club" msgstr "Club" #: src/plugins/mp3extractor.c:164 src/plugins/qtextractor.c:143 msgid "Tango" msgstr "Tango" #: src/plugins/mp3extractor.c:165 src/plugins/qtextractor.c:144 msgid "Samba" msgstr "Samba" #: src/plugins/mp3extractor.c:166 src/plugins/qtextractor.c:145 msgid "Folklore" msgstr "Folklore" #: src/plugins/mp3extractor.c:167 src/plugins/qtextractor.c:146 msgid "Ballad" msgstr "Ballad" #: src/plugins/mp3extractor.c:168 src/plugins/qtextractor.c:147 msgid "Power Ballad" msgstr "Power Ballad" #: src/plugins/mp3extractor.c:169 src/plugins/qtextractor.c:148 msgid "Rhythmic Soul" msgstr "Rhythmic Soul" #: src/plugins/mp3extractor.c:170 src/plugins/qtextractor.c:149 msgid "Freestyle" msgstr "Freestyle" #: src/plugins/mp3extractor.c:171 src/plugins/qtextractor.c:150 msgid "Duet" msgstr "Duet" #: src/plugins/mp3extractor.c:172 src/plugins/qtextractor.c:151 msgid "Punk Rock" msgstr "Punk Rock" #: src/plugins/mp3extractor.c:173 src/plugins/qtextractor.c:152 msgid "Drum Solo" msgstr "Drum Solo" #: src/plugins/mp3extractor.c:174 src/plugins/qtextractor.c:153 msgid "A Cappella" msgstr "A cappella" #: src/plugins/mp3extractor.c:175 src/plugins/qtextractor.c:154 msgid "Euro-House" msgstr "Euro-House" #: src/plugins/mp3extractor.c:176 src/plugins/qtextractor.c:155 msgid "Dance Hall" msgstr "Dance Hall" #: src/plugins/mp3extractor.c:177 src/plugins/qtextractor.c:156 msgid "Goa" msgstr "Goa" #: src/plugins/mp3extractor.c:178 src/plugins/qtextractor.c:157 msgid "Drum & Bass" msgstr "Drum & Bass" #: src/plugins/mp3extractor.c:179 src/plugins/qtextractor.c:158 msgid "Club-House" msgstr "Club-House" #: src/plugins/mp3extractor.c:180 src/plugins/qtextractor.c:159 msgid "Hardcore" msgstr "Hardcore" #: src/plugins/mp3extractor.c:181 src/plugins/qtextractor.c:160 msgid "Terror" msgstr "Terror" #: src/plugins/mp3extractor.c:182 src/plugins/qtextractor.c:161 msgid "Indie" msgstr "Indie" #: src/plugins/mp3extractor.c:183 src/plugins/qtextractor.c:162 msgid "BritPop" msgstr "BritPop" #: src/plugins/mp3extractor.c:184 src/plugins/qtextractor.c:163 msgid "Negerpunk" msgstr "Negerpunk" #: src/plugins/mp3extractor.c:185 src/plugins/qtextractor.c:164 msgid "Polsk Punk" msgstr "Polsk Punk" #: src/plugins/mp3extractor.c:186 src/plugins/qtextractor.c:165 msgid "Beat" msgstr "Beat" #: src/plugins/mp3extractor.c:187 src/plugins/qtextractor.c:166 msgid "Christian Gangsta Rap" msgstr "Christian Gangsta Rap" #: src/plugins/mp3extractor.c:188 src/plugins/qtextractor.c:167 msgid "Heavy Metal" msgstr "Heavy Metal" #: src/plugins/mp3extractor.c:189 src/plugins/qtextractor.c:168 msgid "Black Metal" msgstr "Black Metal" #: src/plugins/mp3extractor.c:190 src/plugins/qtextractor.c:169 msgid "Crossover" msgstr "Crossover" #: src/plugins/mp3extractor.c:191 src/plugins/qtextractor.c:170 msgid "Contemporary Christian" msgstr "Contemporary Christian" #: src/plugins/mp3extractor.c:192 src/plugins/qtextractor.c:171 msgid "Christian Rock" msgstr "Christlicher Rock" #: src/plugins/mp3extractor.c:193 src/plugins/qtextractor.c:172 msgid "Merengue" msgstr "Merengue" #: src/plugins/mp3extractor.c:194 src/plugins/qtextractor.c:173 msgid "Salsa" msgstr "Salsa" #: src/plugins/mp3extractor.c:195 src/plugins/qtextractor.c:174 msgid "Thrash Metal" msgstr "Thrash Metal" #: src/plugins/mp3extractor.c:196 src/plugins/qtextractor.c:175 msgid "Anime" msgstr "Anime" #: src/plugins/mp3extractor.c:197 src/plugins/qtextractor.c:176 msgid "JPop" msgstr "JPop" #: src/plugins/mp3extractor.c:198 src/plugins/qtextractor.c:177 msgid "Synthpop" msgstr "Synthpop" #: src/plugins/mp3extractor.c:444 src/plugins/wavextractor.c:119 msgid "stereo" msgstr "Stereo" #: src/plugins/mp3extractor.c:444 src/plugins/wavextractor.c:119 msgid "mono" msgstr "Mono" #: src/plugins/mp3extractor.c:445 msgid "(variable bps)" msgstr "(variable BPS)" #: src/plugins/ole2/ole2extractor.c:252 msgid "No Proofing" msgstr "No Proofing" #: src/plugins/ole2/ole2extractor.c:260 msgid "Traditional Chinese" msgstr "Traditional Chinese" #: src/plugins/ole2/ole2extractor.c:262 msgid "Simplified Chinese" msgstr "Simplified Chinese" #: src/plugins/ole2/ole2extractor.c:270 msgid "Swiss German" msgstr "Schweizerdeutsch" #: src/plugins/ole2/ole2extractor.c:274 msgid "U.S. English" msgstr "U.S. Englisch" #: src/plugins/ole2/ole2extractor.c:276 msgid "U.K. English" msgstr "Britsches Englisch" #: src/plugins/ole2/ole2extractor.c:278 msgid "Australian English" msgstr "Australisches Englisch" #: src/plugins/ole2/ole2extractor.c:280 msgid "Castilian Spanish" msgstr "" #: src/plugins/ole2/ole2extractor.c:282 msgid "Mexican Spanish" msgstr "Mexikanisches Spanisch" #: src/plugins/ole2/ole2extractor.c:288 msgid "Belgian French" msgstr "Belgisches Französisch" #: src/plugins/ole2/ole2extractor.c:290 msgid "Canadian French" msgstr "Kanadisches Französisch" #: src/plugins/ole2/ole2extractor.c:292 msgid "Swiss French" msgstr "Schweizer Französisch" #: src/plugins/ole2/ole2extractor.c:302 msgid "Swiss Italian" msgstr "Schweizer Italienisch" #: src/plugins/ole2/ole2extractor.c:310 msgid "Belgian Dutch" msgstr "Belgisches Holländisch" #: src/plugins/ole2/ole2extractor.c:312 msgid "Norwegian Bokmal" msgstr "" #: src/plugins/ole2/ole2extractor.c:322 msgid "Rhaeto-Romanic" msgstr "" #: src/plugins/ole2/ole2extractor.c:328 msgid "Croato-Serbian (Latin)" msgstr "" #: src/plugins/ole2/ole2extractor.c:330 msgid "Serbo-Croatian (Cyrillic)" msgstr "" #: src/plugins/ole2/ole2extractor.c:358 msgid "Farsi" msgstr "" #: src/plugins/ole2/ole2extractor.c:420 #, c-format msgid "Revision #%u: Author '%s' worked on '%s'" msgstr "" #: src/plugins/printable/dictionary-builder.c:97 #, c-format msgid "" "Please provide the name of the language you are building\n" "a dictionary for. For example:\n" msgstr "" "Bitte geben Sie den Namen der Sprache an, für die Sie ein Wörterbuch\n" "erstellen. Zum Beispiel:\n" #: src/plugins/printable/dictionary-builder.c:111 #: src/plugins/printable/dictionary-builder.c:165 #, c-format msgid "Error opening file `%s': %s\n" msgstr "Fehler beim Öffnen der Datei »%s«: %s\n" #: src/plugins/printable/dictionary-builder.c:118 #, c-format msgid "" "Error allocating: %s\n" "." msgstr "" "Fehler beim Allokieren: %s\n" "." #: src/plugins/printable/dictionary-builder.c:132 #, c-format msgid "Increase ALLOCSIZE (in %s).\n" msgstr "ALLOCSIZE vergrößern (in %s).\n" #: src/plugins/riffextractor.c:151 #, c-format msgid "codec: %s, %u fps, %u ms" msgstr "Codec: %s, %u fps, %u ms" #: src/plugins/rpm/rpmextractor.c:3223 #, c-format msgid "Source RPM %d.%d" msgstr "Quell-RPM %d.%d" #: src/plugins/rpm/rpmextractor.c:3225 #, c-format msgid "Binary RPM %d.%d" msgstr "Binäres RPM %d.%d" #~ msgid "gigabytes" #~ msgstr "Gigabytes" #~ msgid "megabytes" #~ msgstr "Megabytes" #~ msgid "kilobytes" #~ msgstr "Kilobytes" #~ msgid "Fatal: could not allocate (%s at %s:%d).\n" #~ msgstr "Fatal: Allokieren nicht möglich (%s bei %s:%d).\n" /translation-team-de@lists.sourceforge.net/durner@gnunet.org/durner@gnunet.org/ke@suse.de/christian@grothoff.org