(original) (raw)

# German translation for wyslij-po. # Copyright (C) 2013 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the wyslij-po package. # Jakob Kramer jakob.kramer@gmx.de, 2013. # Mario Blättermann mario.blaettermann@gmail.com, 2019. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: wyslij-po 3.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-wyslij-po@gnu.org.ua\n" "POT-Creation-Date: 2016-11-10 08:13+0200\n" "PO-Revision-Date: 2019-02-10 13:27+0100\n" "Last-Translator: Mario Blättermann mario.blaettermann@gmail.com\n" "Language-Team: German translation-team-de@lists.sourceforge.net\n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Lokalize 18.12.2\n" #: src/main.c:20 msgid "Submit PO files to the Translation Project" msgstr "PO-Dateien zum Translation Project beisteuern" #: src/main.c:21 msgid "FILE ..." msgstr "DATEI …" #: src/main.c:82 msgid "General Options:" msgstr "Allgemeine Optionen:" #: src/main.c:84 msgid "do nothing, print what would have been done" msgstr "nichts tun, aber anzeigen, was getan worden wäre" #: src/main.c:87 msgid "produce verbose output" msgstr "detaillierte Ausgabe erzeugen" #: src/main.c:89 msgid "FILE" msgstr "DATEI" #: src/main.c:90 msgid "set the name of langtab file" msgstr "den Namen einer langtab-Datei setzen" #: src/main.c:92 msgid "COMMAND" msgstr "BEFEHL" #: src/main.c:93 msgid "use this COMMAND for compression" msgstr "diesen BEFEHL zur Kompression benutzen" #: src/main.c:97 msgid "Mail Address Control:" msgstr "Kontrolle über E-Mail-Adressen:" #: src/main.c:98 src/main.c:110 msgid "EMAIL" msgstr "EMAIL" #: src/main.c:99 msgid "send to this email address" msgstr "zu dieser E-Mail-Adresse schicken" #: src/main.c:101 src/main.c:104 msgid "EMAIL-LIST" msgstr "EMAIL-LIST" #: src/main.c:102 msgid "set Carbon-copy recipients" msgstr "Empfänger von E-Mail-Kopien setzen" #: src/main.c:105 msgid "set Blind carbon-copy recipients" msgstr "unsichtbare Empfänger von E-Mail-Kopien setzen" #: src/main.c:107 msgid "FOLDER" msgstr "ORDNER" #: src/main.c:108 msgid "direct Fcc to the given folder" msgstr "Fcc zu angegebenem Ordner führen" #: src/main.c:111 msgid "set sender address" msgstr "Absenderadresse setzen" #: src/main.c:114 msgid "PO File Verification Options:" msgstr "Optionen zur Überprüfung der PO-Datei:" #: src/main.c:116 msgid "verify PO modification time" msgstr "PO-Änderungszeit überprüfen" #: src/main.c:119 msgid "make sure the submitted PO file is for the latest package version" msgstr "sichergehen, dass die beigesteuerte PO-Datei zur letzten Paketversion gehört." #: src/main.c:149 msgid "not a boolean" msgstr "kein boolescher Wert" #: src/main.c:173 msgid "Use /translation-team-de@lists.sourceforge.net/mario.blaettermann@gmail.com/mario.blaettermann@gmail.com/jakob.kramer@gmx.de