Quapaw Language: (original) (raw)
goodness
a-che-zha (ačč�a),e-che-zha (ečč�a) | |
---|---|
goodness! | Speaker - Alice Crawfish Gilmore |
_____________________________________________________________________________________
a-che-zhe (ač�e) | |
---|---|
my goodness! | Speaker - Odestine McWatters |
_____________________________________________________________________________________
a-che-zha (ačč�a)
goodness! (RR-Quapaw)
_____________________________________________________________________________________
My goodness, this one! | |
---|---|
e-che-zha de-khe (ečč�a d�khe) | Speaker - Alice Crawfish Gilmore |
goodness - this lying, inanimate |
_____________________________________________________________________________________
| You all that understand. | | | --------------------------------------------------------------------------------------------- | | | | Speaker - Alice Crawfish Gilmore | | | e-che-zha, i-za-ni i-shpa-hoⁿ ni-kʰa-she (ečč�a, �zan� �pahǫ n�kh�e) | | | goodness - all - you understand - you all sitting, doing that | |
_____________________________________________________________________________________
Dhegiha Language Family Comparison
- a-che-zha (ačč�a) - goodness! (RR-Quapaw)
- e-she-she (ec�ce) - you say it often (Omaha-JOD)
- e-she (�e�e) - golly, slang (CQ-Osage)
- e-she-she (e��e) - you keep saying (CQ-Osage)
_____________________________________________________________________________________
- shee (sh�e) - say, this, to say this, to say it is so (Omaha/Ponca)
- e-she (ec�) - you said (Omaha-JOD)
- e-she (e-she) - you say (FL-Osage)
- e-she (�e) - you say (CQ-Osage)