Английские пиджины и креолы на сайте Игоря Гаршина. Пиджин-инглиши. Ток-писин (original) (raw)
Английские пиджины и креолы на сайте Игоря Гаршина. Пиджин-инглиши. Ток-писин
Английские пиджины и креоли (аборигенные английские)
Русско-английский словник: А | Б | В | Г | Д | Е, Ё | Ж | З | И, Й | К | Л | М | Н | О | П | Р | С | Т | У | Ф | Х | Ц | Ч | Ш | Щ | Э | Ю | Я
Англо-русский словарь: A | B | c | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z
Токписин-английский: A | B | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | R | S | T | U | V | W | Y
Контактные языки на английской основе — это пиджины и креольские языки, сложившиеся на основе английского языка (в качестве суперстрата - см. английскую лексику) и разнообразных местных языков (в качестве субстрата) иногда с влиянием других европейских языков (в качестве адстрата).
Большинство английских пиджинов возникли в британских колониях в течение XVII—XVIII веков. Креольские языки возникали на их основе позднее, в течение XIX—XX веков.
Существуют варианты упрощенного английского языка (пиджин-инглиши), с которыми смешана лексика местных аборигенных языков, а грамматика построена по принципу китайской (без частей речи). Эти языки ныне являются государственными языками бывших британских колоний (в Тихом океане, Карибском море). Возможно, начало им было положено в Африке.
Самым развитым из пиджинизированных английских, ставшим уже креолем, является Ток-писин - государственный язык Папуа - Новой Гвинеи.
На этой странице представлены разделы о туземных контактных языках на английской основе:
- Классификация аборигенных английских
- Африканские пиджин-инглиши (атлантическое побережье)
- Карибские креоли
- Пиджин-инглиши Океании
Классификация аборигенных английских
Систематика англо-подобных пиджинов и креолей (из https://ru.wikipedia.org/wiki/Контактные\_языки\_на\_английской\_основе):
- Атлантическая [карибская и западно-африканская] ветвь:
- западнокарибский креольский язык/кластер (Southwestern Caribbean Creole English, Western Caribbean):
* белизское наречие (Belize Kriol English) — Белиз;
* москитовобережное (никарагуанское) наречие (Miskito Coastal Creole, Nicaragua Creole English) — Никарагуа:
* диалект острова Рама-Кей (Rama Cay Creole) — остров Рама-Кей (Никарагуа);
* райсальско-креольское наречие (San Andrés-Providencia Creole, Islander Creole English) — острова Сан-Андрес и Провиденсия (Колумбия) напротив Никарагуа;
* кайманское наречие (Cayman Creole) — острова Кайман;
* ямайское наречие [ямайский креоль, ямайский патуа], или джангве-таак (Jamaican Creole English) — Ямайка:
* лимонский диалект (Limónese Creole) — район города Лимон (Коста-Рика);
* панамский диалект (Panamanian Creole English) — Панама:
* диалект Бокас-дель-Торо (Bocas del Toro Creole);
* колонский диалект (Colón Creole);
* диалект Рио-Абахо (Rio Abajo Creole). - северо-восточнокарибская группа (Eastern Caribbean):
* севернокарибский креольский язык/кластер:
* афро-семинольское наречие (Afro-Seminole Creole) — Флорида (США);
* багамское наречие (Bahamas Creole English) — Багамы:
* диалект островов Тёркс и Кайкос (Turks and Caicos Islands Creole);
* галла (Gullah language, Sea Island Creole English) — прибрежные районы северной Флориды, Джорджии, Южной Каролины (США).
* восточнокарибский креольский язык/кластер (Leeward Caribbean Creole English, Southern Eastern Caribbean Creole English):
* северно-мало-антильское наречие:
* ангильский диалект (Anguillan Creole) — Ангилья;
* антигуанский диалект (Antiguan Creole) — Антигуа и Барбуда;
* монтсерратский диалект (Montserrat Creole) — Монтсеррат;
* сент-китсский диалект (Saint Kitts Creole) — Сент-Китс и Невис;
* сен-мартенский диалект (Saint Martin Creole) — Нидерландские Антилы;
* доминикский диалект (Kokoy Creole English) — Доминика;
* виргинский диалект (Virgin Islands Creole English) — Виргинские острова;
* южно-мало-антильское наречие:
* барбадосский диалект (баджан, Bajan) — Барбадос;
* гренадский диалект (Grenadian Creole English (Grenada);
* сент-винсентский диалект (Vincentian Creole English) — Сент-Винсент и Гренадины;
* тобагский диалект (Tobagonian Creole English) — Тобаго;
* тринидадский диалект (Trinidadian Creole English) — Тринидад;
* гайанское наречие (Guyanese Creole English) — Гайана. - Западноафриканская группа (крио) (4):
* западноафриканский пиджин (West African Pidgin English, Guinea Coast Creole English);
* крио (Krio) (Sierra Leone):
* диалект аку (Aku) — Гамбия;
* диалект Фернандо-По, или фернандино, криолло (Fernando Po Creole English, Fernandino, Fernando Po Krio, Criollo) — Экваториальная Гвинея;
* нигерийско-креольский язык (Nigerian Pidgin) - Нигерия;
* камерунско-креольский язык, или камток (Cameroonian Pidgin English, Kamtok, Cameroonian Creole, Cameroon Pidgin) - Камерун;
* либерийский пиджин-инглиш →
* либерийско-креольский язык (американо-либерийский, либерийский крейол) (Liberian Kreyol language) — американо-либерийцы (Либерия, взаимовлияние с либерийским вариантом английского языка (Liberian English);
* диалект кру (Kru Pidgin English);
* внутренне-либерийский диалект (Liberian Interior Pidgin English) — пиджин, используемый остальным населением Либерии в качестве второго языка;
* фульский пиджин-инглиш (Fulani Pidgin English);
* ганский пиджин-инглиш (Ghanaian Pidgin English) — Гана;
* тоголезский пиджин-инглиш (Togolese Pidgin English). - Суринамская группа (Suriname) (3):
* ндюка (Ndyuka) — Суринам:
* собственно ндюка: аукан (Aukan), алуку и парамаккан (Paramaccan);
* квинти (Kwinti);
* сранан-тонго, или таки-таки (Sranan Tongo, Sranan) — Суринам.
- западнокарибский креольский язык/кластер (Southwestern Caribbean Creole English, Western Caribbean):
- Сарамакканская ветвь - сарамаккан (Saramaccan, Saamáka) — Суринам.
- Тихоокеанская ветвь (Pacific) (7)
- китайский пиджин-инглиш (Chinese Pidgin English) → Nauruan Pidgin English - Науру;
- нгатикский мужской креол (Ngatik Men’s Creole) — остров Нгатик (Микронезия);
- гавайский пиджин-инглиш (Hawaiian Pidgin English) → гавайский креольский язык (Hawai’i Creole English) — Гавайи;
- † маорийский пиджин-инглиш (Maori Pidgin English) [Новая Зеландия?];
- питкэрнско-норфолкский (креольский) язык (Pitcairn-Norfolk) — острова Питкэрн и Норфолк:
* питкэрнский диалект;
* норфолкский диалект. - † бичламар; →
* † микронезийский пиджин (Micronesian Pidgin English) (Микронезия);
* † самоанский плантационный пиджин (Samoan Plantation Pidgin);
* † квинслендский пиджин, квинслендский канака (Queensland Kanaka English);
* † новокаледонский пиджин (New Caledonian Pidgin English);
* пиджин островов Луайоте (Loyalty Islands Pidgin English);
* нео-меланезийские языки:
* бислама (Bislama) — Вануату (Новые Гебриды);
* нео-соломоник, или канака (Pijin, Solomons Pidgin, Neo-Solomonic, Kanaka) - пиджин Соломоновых островов;
* ток-писин (Tok Pisin) — государственный креолизованный пиджин Папуа — Новой Гвинеи;
* кейп-йоркский пиджин (Cape York Pidgin English) → креол Торресова пролива, или брокен (Torres Strait Creole) — Австралия;
* пиджин Северной Территории (Northern Territory Pidgin English) → австралийский криол (Kriol) — Австралия;
- Неклассифицированные пиджины
- чукотский пиджин-инглиш (Chukotka Pidgin English); корейский бамбуковый пиджин (Korean Bamboo English); японский бамбуковый пиджин (Japanese Bamboo English); японский пиджин-инглиш (Japanese Pidgin English) † — XIX век; тайваньский пиджин-инглиш (Taiwan Pidgin English); таиландский пиджин-инглиш (Thai Pidgin English); вьетнамский пиджин-инглиш (Vietnamese Pidgin English); мадрасский пиджин-инглиш (Madras Pidgin English); брумский пиджин-инглиш (Broome Pidgin English, Broome Pearling Lugger Pidgin) — Австралия; пиджин-инглиш Порт-Огасты (Port Augusta Pidgin English) — Австралия; пиджин-инглиш Порт-Джексона (Port Jackson Pidgin English) — Австралия; индейский пиджин-инглиш (American Indian Pidgin English); ньюфаундлендский пиджин-инглиш (Newfoundland Pidgin English).
Африканские пиджин-инглиши (атлантическое побережье)
Африканские аборигенные инглиши - гамбийский крио, камерунский и нигерийский пиджин-инглиши.
Крио (язык Сьерра-Леоне) и крио пиджины
Крио - Сьерра-Леоне, Гамбия (было 500 тыс. - теперь 4 млн!). Крио с ямайским креолем, а также крио с островным креолем (о-ва Сан Андрес и Провидения) могут быть взаимопонимаемы.
- Краткая справка о языке Крио (англ.) [Zip, 23К]
Карибские креоли
Креольские языки, восходящие к пиджинам английских колоний, мало отличаются во всем Карибском бассейне. Впрочем, на некоторых островах региона есть совсем другие креольские языки — восходящие к пиджинам французских колоний (например, гаитянский креольский, признанный государственным языком Гаити). На испанской основе возник креольский язык папьяменто, распространенный на Кюрасао. Есть креольские языки и в других частях света.
Сранантонга (таки-таки) - английско-португальский креоль Суринама
Сранан-тонга - Суринам (350 тыс.). Сарамакка креолизовался в джунглях Суринама на рубеже XVII—XVIII веков среди беглых рабов, язык общения которых подвергся «двойному смешению»: большинство из них прибыло в Суринам с опытом общения на английском пиджине, а на плантациях осваивало местный португальский креол, который был родным языком меньшинства «лесных негров». Результатом конвергенции стал новый креол, где единицы португальского и английского происхождения численно соотносятся как 1:2 (см. португальскую лексику). Языком административного управления Суринама тогда и позднее был голландский.
Ямайский язык [патуа]
Ямайский (Джангве-таак) - Ямайка (1 млн.) [растафарианский?]
Ямайский креоль возник, по-видимому, на основе одного из африканских пиджин-инглишей, т.к. взаимопонимаем с крио - креолем Сьерра-Леоне (Гамбия).
Пиджин-инглиши Океании
Пиджин-инглиш [предок бислама?] впервые возник в XVI столетии как средство общения европейцев и китайских торговцев в Южных морях. В XIX веке он приобрел законченную форму на сахарных плантациях северо-западного Квинсленда. Затем наречие быстро распространилось по всему Тихому океану. Поражает, как всего несколько основных слов могут использоваться для выражения сложных, современных понятий и идей.
Тихоокеанские креолы - новогвинейский ток-писин, бислама Новых Гебрид, пиджин Соломоновых островов (неосоломоник), брокен Торресова пролива, североавстралийский криол - возникли из прибрежного тихокеанского пиджина середины XIX в. Эти англокреольские языки юго-запада бассейна Тихого океана называют также неомеланезийскими языками.
В Океании также имеются пиджины на чисто межаборигенной основе.
Бислама (бичламар) - язык Вануату
Бислама - Вануату (80 тыс. - сейчас 150,000). Родствен ток-писину. Джордж Оруэлл в своем эссе об английском языке назвал его "англо-малайским жаргоном".
Ток-писин (меланезийский пиджин, неомеланезийский) - язык Папуа - Новой Гвинеи
Ток Писин (Tok Pisin) — креольский язык, государственный язык Папуа - Новой Гвинеи. Является одним из официальных языков этой страны. Лексика Ток Писин является Индоевропейской на 5/6 и Австронезийской на 1/6. Грамматика сильно упрощена, но ближе к австронезийской. Английская лексика на "меланезийской" или "китайской" грамматике, как говорят некоторые.
Ток-писин восходит к сложившемуся к середине XIX века в южной части Тихого океана английскому пиджину бичламар [бислама], процесс его медленной креолизации начался также при доминировании английского языка, но до этого в начале XX века при германской администрации на Новой Гвинее ток-писин уже перешел на стадию расширенного пиджина. В позднем ток-писине началась фонетическая и семантическая «подстройка» под английский, однако на базисной лексике она мало отразилась.
По сравнению с действительно меланезийским пиджином хири моту, использующемся в Папуа - Новой Гвинее, ток-писин имел с самого начала более широкое распространение, и заметно делается реальным общим языком всей страны: если в 1966 г. С. Вурм оценивал число говорящих на нем примерно в 300 тыс. человек, в 1969-1970 гг. - в 500-530 тыс. человек, то в 1973 г. - более чем в 1 млн. человек - при общем туземном населении 2412 тыс. человек (на 1970 г.). Выступая в 1975 г. в Институте языкознания АН СССР, Вурм оценивал число говорящих на ток-писине уже в 1,5 млн. человек (3/5!). Сейчас число говорящих на токписине - 3 млн. чел.!
Краткий лингвистический обзор токписина
Фонетика ток-писина гениально упрощена на австронезийский манер: p b t d k g v s h m n ng l r w y
Лексика ток-писина является индоевропейской на 5/6 и австронезийской на 1/6. Грамматика сильно упрощена, но ближе к австронезийской.
Глагол имеет только один суффикс, -im, показывающий транзитивность («luk», смотреть; «lukim», видеть). Некоторые глаголы, например «kaikai» («есть») могут быть транзитивными и без него. Время обозначается словами «bai» (будущее), bin (прошедшее), stap (настоящее длительное).
Существительное не имеет категории числа. Прилагательные могут образовываться из существительных прибавлением суффикса «-pela» [от follow - товарищ]. Местоимения имеют категории лица, числа и инклюзивности:
Лексика и грамматика ток-писина заметно отличается в различных частях Папуа—Новой Гвинеи. Отчётливо выделяются диалекты Новогвинейского высокогорья, северного побережья Папуа—Новой Гвинеи (диалект Финшафена отличается значительно более высоким темпом речи, затрудняющим его понимание прочими носителями языка) и Новогвинейских островов. Форма языка, распространённая в Бугенвиле и Буке, хотя и до некоторой степени отличается от говоров Новой Ирландии и Восточной Новой Британии, однако более близка им, нежели пиджину, распространённому на прочих Соломоновых островах.
[Ток-писин - прекрасный и логичный язык, у него большое будущее. Когда говоришь на этом языке, сообщение становится предельно ясным. Предлагаю языковедам и владельцам сайтов помочь развитию ток-писина: вступить в общение с его носителями, делать на нем публикации... ]
Сетевые ресурсы о новогвинейском пиджин-инглише
Обзоры, сборники ссылок и сообщества о неомеланезийском языке токписин:
Токписинская лексика и фразеология (словари и тексты):
Другие английско-тихоокеанские пиджины
- Неосоломоник - Соломоновы о-ва (175 тыс.)
На правах рекламы (см. условия):
[an error occurred while processing this directive]
Ключевые слова для поиска сведений по пиджинам бывших колоний Британской империи: На русском языке: аборигенные английские языки, креоли бывших колоний Британской империи, англо-креольские лингва-франка, англокреольские наречия, неомеланезийские пиджины, пиджин-инглиши, англо-малайский жаргон, плантационные англо-креолы, ток-писин, бислама; На английском языке: Pidgin English, an English based Creole language, Tok Pisin. |
Страница обновлена 22.03.2024
| | | | | | | | | | -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- | | | | | | | |