Английские пиджины и креолы на сайте Игоря Гаршина. Пиджин-инглиши. Ток-писин (original) (raw)

Английские пиджины и креолы на сайте Игоря Гаршина. Пиджин-инглиши. Ток-писин

Версия для печати

Английские пиджины и креоли (аборигенные английские)

Русско-английский словник: А | Б | В | Г | Д | Е, Ё | Ж | З | И, Й | К | Л | М | Н | О | П | Р | С | Т | У | Ф | Х | Ц | Ч | Ш | Щ | Э | Ю | Я

Англо-русский словарь: A | B | c | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z

Токписин-английский: A | B | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | R | S | T | U | V | W | Y

Аборигенные креоли и межплеменные пиджины на английской основе

Контактные языки на английской основе — это пиджины и креольские языки, сложившиеся на основе английского языка (в качестве суперстрата - см. английскую лексику) и разнообразных местных языков (в качестве субстрата) иногда с влиянием других европейских языков (в качестве адстрата).

Большинство английских пиджинов возникли в британских колониях в течение XVII—XVIII веков. Креольские языки возникали на их основе позднее, в течение XIX—XX веков.

Существуют варианты упрощенного английского языка (пиджин-инглиши), с которыми смешана лексика местных аборигенных языков, а грамматика построена по принципу китайской (без частей речи). Эти языки ныне являются государственными языками бывших британских колоний (в Тихом океане, Карибском море). Возможно, начало им было положено в Африке.

Самым развитым из пиджинизированных английских, ставшим уже креолем, является Ток-писин - государственный язык Папуа - Новой Гвинеи.

На этой странице представлены разделы о туземных контактных языках на английской основе:


Классификация аборигенных английских

Систематика англо-подобных пиджинов и креолей (из https://ru.wikipedia.org/wiki/Контактные\_языки\_на\_английской\_основе):

Африканские пиджин-инглиши (атлантическое побережье)

Африканские аборигенные инглиши - гамбийский крио, камерунский и нигерийский пиджин-инглиши.

Крио (язык Сьерра-Леоне) и крио пиджины

Крио - Сьерра-Леоне, Гамбия (было 500 тыс. - теперь 4 млн!). Крио с ямайским креолем, а также крио с островным креолем (о-ва Сан Андрес и Провидения) могут быть взаимопонимаемы.

Карибские креоли

Креольские языки, восходящие к пиджинам английских колоний, мало отличаются во всем Карибском бассейне. Впрочем, на некоторых островах региона есть совсем другие креольские языки — восходящие к пиджинам французских колоний (например, гаитянский креольский, признанный государственным языком Гаити). На испанской основе возник креольский язык папьяменто, распространенный на Кюрасао. Есть креольские языки и в других частях света.

Сранантонга (таки-таки) - английско-португальский креоль Суринама

Сранан-тонга - Суринам (350 тыс.). Сарамакка креолизовался в джунглях Суринама на рубеже XVII—XVIII веков среди беглых рабов, язык общения которых подвергся «двойному смешению»: большинство из них прибыло в Суринам с опытом общения на английском пиджине, а на плантациях осваивало местный португальский креол, который был родным языком меньшинства «лесных негров». Результатом конвергенции стал новый креол, где единицы португальского и английского происхождения численно соотносятся как 1:2 (см. португальскую лексику). Языком административного управления Суринама тогда и позднее был голландский.

Ямайский язык [патуа]

Ямайский (Джангве-таак) - Ямайка (1 млн.) [растафарианский?]

Ямайский креоль возник, по-видимому, на основе одного из африканских пиджин-инглишей, т.к. взаимопонимаем с крио - креолем Сьерра-Леоне (Гамбия).

Пиджин-инглиши Океании

Пиджин-инглиш [предок бислама?] впервые возник в XVI столетии как средство общения европейцев и китайских торговцев в Южных морях. В XIX веке он приобрел законченную форму на сахарных плантациях северо-западного Квинсленда. Затем наречие быстро распространилось по всему Тихому океану. Поражает, как всего несколько основных слов могут использоваться для выражения сложных, современных понятий и идей.

Тихоокеанские креолы - новогвинейский ток-писин, бислама Новых Гебрид, пиджин Соломоновых островов (неосоломоник), брокен Торресова пролива, североавстралийский криол - возникли из прибрежного тихокеанского пиджина середины XIX в. Эти англокреольские языки юго-запада бассейна Тихого океана называют также неомеланезийскими языками.

В Океании также имеются пиджины на чисто межаборигенной основе.

Бислама (бичламар) - язык Вануату

Бислама - Вануату (80 тыс. - сейчас 150,000). Родствен ток-писину. Джордж Оруэлл в своем эссе об английском языке назвал его "англо-малайским жаргоном".

Ток-писин (меланезийский пиджин, неомеланезийский) - язык Папуа - Новой Гвинеи

Книга о ток-писине - неомеланезийском пиджин-инглише

Ток Писин (Tok Pisin) — креольский язык, государственный язык Папуа - Новой Гвинеи. Является одним из официальных языков этой страны. Лексика Ток Писин является Индоевропейской на 5/6 и Австронезийской на 1/6. Грамматика сильно упрощена, но ближе к австронезийской. Английская лексика на "меланезийской" или "китайской" грамматике, как говорят некоторые.

Ток-писин восходит к сложившемуся к середине XIX века в южной части Тихого океана английскому пиджину бичламар [бислама], процесс его медленной креолизации начался также при доминировании английского языка, но до этого в начале XX века при германской администрации на Новой Гвинее ток-писин уже перешел на стадию расширенного пиджина. В позднем ток-писине началась фонетическая и семантическая «подстройка» под английский, однако на базисной лексике она мало отразилась.

По сравнению с действительно меланезийским пиджином хири моту, использующемся в Папуа - Новой Гвинее, ток-писин имел с самого начала более широкое распространение, и заметно делается реальным общим языком всей страны: если в 1966 г. С. Вурм оценивал число говорящих на нем примерно в 300 тыс. человек, в 1969-1970 гг. - в 500-530 тыс. человек, то в 1973 г. - более чем в 1 млн. человек - при общем туземном населении 2412 тыс. человек (на 1970 г.). Выступая в 1975 г. в Институте языкознания АН СССР, Вурм оценивал число говорящих на ток-писине уже в 1,5 млн. человек (3/5!). Сейчас число говорящих на токписине - 3 млн. чел.!

Краткий лингвистический обзор токписина

Фонетика ток-писина гениально упрощена на австронезийский манер: p b t d k g v s h m n ng l r w y

Лексика ток-писина является индоевропейской на 5/6 и австронезийской на 1/6. Грамматика сильно упрощена, но ближе к австронезийской.

Глагол имеет только один суффикс, -im, показывающий транзитивность («luk», смотреть; «lukim», видеть). Некоторые глаголы, например «kaikai» («есть») могут быть транзитивными и без него. Время обозначается словами «bai» (будущее), bin (прошедшее), stap (настоящее длительное).

Существительное не имеет категории числа. Прилагательные могут образовываться из существительных прибавлением суффикса «-pela» [от follow - товарищ]. Местоимения имеют категории лица, числа и инклюзивности:

Лексика и грамматика ток-писина заметно отличается в различных частях Папуа—Новой Гвинеи. Отчётливо выделяются диалекты Новогвинейского высокогорья, северного побережья Папуа—Новой Гвинеи (диалект Финшафена отличается значительно более высоким темпом речи, затрудняющим его понимание прочими носителями языка) и Новогвинейских островов. Форма языка, распространённая в Бугенвиле и Буке, хотя и до некоторой степени отличается от говоров Новой Ирландии и Восточной Новой Британии, однако более близка им, нежели пиджину, распространённому на прочих Соломоновых островах.

[Ток-писин - прекрасный и логичный язык, у него большое будущее. Когда говоришь на этом языке, сообщение становится предельно ясным. Предлагаю языковедам и владельцам сайтов помочь развитию ток-писина: вступить в общение с его носителями, делать на нем публикации... ]

Сетевые ресурсы о новогвинейском пиджин-инглише

Обзоры, сборники ссылок и сообщества о неомеланезийском языке токписин:

Токписинская лексика и фразеология (словари и тексты):

Другие английско-тихоокеанские пиджины


На правах рекламы (см. условия):

[an error occurred while processing this directive]

Ключевые слова для поиска сведений по пиджинам бывших колоний Британской империи: На русском языке: аборигенные английские языки, креоли бывших колоний Британской империи, англо-креольские лингва-франка, англокреольские наречия, неомеланезийские пиджины, пиджин-инглиши, англо-малайский жаргон, плантационные англо-креолы, ток-писин, бислама; На английском языке: Pidgin English, an English based Creole language, Tok Pisin.

Страница обновлена 22.03.2024

| Яндекс.Метрика | | | | | | | | | -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- | | | | | | | |