HOLY BIBLE: Sirach 5 (original) (raw)
1 μὴ ἔπεχε ἐπὶ τοῖς χρήμασίν σου καὶ μὴ εἴπῃς αὐτάρκη μοί ἐστιν 2 μὴ ἐξακολούθει τῇ ψυχῇ σου καὶ τῇ ἰσχύι σου πορεύεσθαι ἐν ἐπιθυμίαις καρδίας σου 3 καὶ μὴ εἴπῃς τίς με δυναστεύσει ὁ γὰρ κύριος ἐκδικῶν ἐκδικήσει 4 μὴ εἴπῃς ἥμαρτον καὶ τί μοι ἐγένετο ὁ γὰρ κύριός ἐστιν μακρόθυμος 5 περὶ ἐξιλασμοῦ μὴ ἄφοβος γίνου προσθεῖναι ἁμαρτίαν ἐ{F'} ἁμαρτίαις 6 καὶ μὴ εἴπῃς ὁ οἰκτιρμὸς αὐτοῦ πολύς τὸ πλῆθος τῶν ἁμαρτιῶν μου ἐξιλάσεται 7 ἔλεος γὰρ καὶ ὀργὴ πα{R'} αὐτῷ καὶ ἐπὶ ἁμαρτωλοὺς καταπαύσει ὁ θυμὸς αὐτοῦ 8 μὴ ἀνάμενε ἐπιστρέψαι πρὸς κύριον καὶ μὴ ὑπερβάλλου ἡμέραν ἐξ ἡμέρας 9 ἐξάπινα γὰρ ἐξελεύσεται ὀργὴ κυρίου καὶ ἐν καιρῷ ἐκδικήσεως ἐξολῇ 10 μὴ ἔπεχε ἐπὶ χρήμασιν ἀδίκοις οὐδὲν γὰρ ὠφελήσει σε ἐν ἡμέρᾳ ἐπαγωγῆς
1 Wilt thou look round at ill-gotten gains, and tell thyself thou hast enough for all thy needs? Trust me, when vengeance finds thee out, all this shall nothing avail thee. 2 In manhood’s vigour, do not follow the whim of thy heart, 3 boasting of thy strength, and asking who will call thee to account for thy doings; God will find a way to punish thee. 4 Nor ever flatter thyself that thou hast sinned and come away scot-free; the eternal justice waits its time. 5 Ill it were that sin’s pardon should embolden thee to sin afresh. 6 Dost thou tell thyself God’s mercies are great, and he will pardon thy sins for all they are so many? 7 Bethink thee that his vengeance rides swift as his mercy; it is a jealous eye that watches the sinner. 8 Or wouldst thou make slow work of turning to the Lord, and put it off from day to day? 9 Swift falls his anger and perilous, when the time for vengeance is ripe. 10 And must thy thoughts still dwell on the ill-gotten gains, that shall nothing avail thee when vengeance finds thee out?
1
Noli attendere ad possessiones iniquas,
et ne dixeris: Est mihi sufficiens vita:
nihil enim proderit in tempore vindictæ et obductionis.
2
Ne sequaris in fortitudine tua concupiscentiam cordis tui, 3
et ne dixeris: Quomodo potui?
aut, Quis me subjiciet propter facta mea?
Deus enim vindicans vindicabit. 4
Ne dixeris: Peccavi: et quid mihi accidit triste?
Altissimus enim est patiens redditor. 5
De propitiatio peccato noli esse sine metu,
neque adjicias peccatum super peccatum. 6
Et ne dicas: Miseratio Domini magna est,
multitudinis peccatorum meorum miserebitur: 7
misericordia enim et ira ab illo cito proximant,
et in peccatores respicit ira illius. 8
Non tardes converti ad Dominum,
et ne differas de die in diem: 9
subito enim veniet ira illius,
et in tempore vindictæ disperdet te. 10
Noli anxius esse in divitiis injustis:
non enim proderunt tibi in die obductionis et vindictæ.