Hotaru no Hikari (original) (raw)

Property Value
dbo:abstract Hotaru no Hikari (蛍の光, meaning "Glow of a firefly") is a Japanese song incorporating the tune of Scottish folk song Auld Lang Syne with completely different lyrics by Chikai Inagaki, first introduced in a collection of singing songs for elementary school students in 1881 (Meiji 14). The swapping of lyrics without substantial change to the music is known as contrafactum. The words describe a series of images of hardships that the industrious student endures in his relentless quest for knowledge, starting with the firefly’s light, which the student uses to keep studying when he has no other light sources. It is commonly heard during graduation ceremonies and at the end of the school day. Many stores and restaurants play it to usher customers out at the end of a business day. On the very popular Japanese New Year's Eve TV show, NHK's Kōhaku Uta Gassen, it has become a tradition for all the performers to sing Hotaru no Hikari as the last song. Tokyo Disneyland and Tokyo Disney Sea here is Tokyo Disney Resort for Countdown Party's from New Year's Eve Park show, "New Day, New Dream". Another song from the same period and used at graduation ceremonies thought to be based on a Scottish folk song is "Aogeba Tōtoshi". (en) 「蛍の光」(ほたるのひかり) は、スコットランドの民謡「オールド・ラング・サイン」を原曲とした日本の編曲唱歌である。日本語の訳詞は稲垣千頴による。 (ja) 반딧불의 빛(일본어: 蛍の光 호타루노히카리[*])는 작별의 창가이다. 스코틀랜드의 민요 작별(올드 랭 사인)을 원곡으로 했다. 같은 원곡으로 한 한국의 노래로는 석별의 정이 있다. (ko) 《螢之光》(日语:蛍の光/ほたるのひかり Hotaru no Hikari)是改編自蘇格蘭民謠《友谊地久天长》(Auld Lang Syne)的日本歌曲,作詞者是。 歌名《螢之光》,語出中國成語「囊萤映雪」(日本語:蛍雪の功,けいせつのこう)。“囊萤”是指晋代车胤少时家贫,捕捉螢火蟲照明讀書的故事;“映雪”是指晋代孙康冬天利用雪的反光读书的故事;两则故事用以形容苦学不倦。 >}" />您的浏览器不支持播放音频。您可以。 (zh)
dbo:wikiPageExternalLink http://www.everything2.com/index.pl%3Fnode_id=1009448
dbo:wikiPageID 18380238 (xsd:integer)
dbo:wikiPageLength 3619 (xsd:nonNegativeInteger)
dbo:wikiPageRevisionID 1083759842 (xsd:integer)
dbo:wikiPageWikiLink dbr:Aogeba_Tōtoshi dbc:Graduation_songs dbc:Japanese-language_songs dbr:NHK dbr:Contrafactum dbr:Auld_Lang_Syne dbr:Tokyo_Disney_Resort dbr:Tokyo_Disneyland dbc:Japanese_songs dbr:Firefly dbr:Kōhaku_Uta_Gassen dbc:New_Year_in_Japan dbr:Tokyo_Disney_Sea dbr:Chishima dbr:File:Hotaru_no_Hikari(Auld_lang_syne_in_Japan).ogg
dbp:wikiPageUsesTemplate dbt:Authority_control dbt:Nihongo dbt:Other_uses dbt:Short_description
dcterms:subject dbc:Graduation_songs dbc:Japanese-language_songs dbc:Japanese_songs dbc:New_Year_in_Japan
gold:hypernym dbr:Song
rdf:type owl:Thing yago:WikicatNHKKōhakuUtaGassenSongs yago:WikicatNewYearCelebrations yago:Abstraction100002137 yago:Affair107447261 yago:AuditoryCommunication107109019 yago:Celebration107450651 yago:Communication100033020 yago:Event100029378 yago:Music107020895 yago:MusicalComposition107037465 yago:PsychologicalFeature100023100 yago:WikicatJapanese-languageSongs yago:WikicatJapaneseSongs yago:YagoPermanentlyLocatedEntity dbo:Single yago:SocialEvent107288639 yago:Song107048000
rdfs:comment 「蛍の光」(ほたるのひかり) は、スコットランドの民謡「オールド・ラング・サイン」を原曲とした日本の編曲唱歌である。日本語の訳詞は稲垣千頴による。 (ja) 반딧불의 빛(일본어: 蛍の光 호타루노히카리[*])는 작별의 창가이다. 스코틀랜드의 민요 작별(올드 랭 사인)을 원곡으로 했다. 같은 원곡으로 한 한국의 노래로는 석별의 정이 있다. (ko) 《螢之光》(日语:蛍の光/ほたるのひかり Hotaru no Hikari)是改編自蘇格蘭民謠《友谊地久天长》(Auld Lang Syne)的日本歌曲,作詞者是。 歌名《螢之光》,語出中國成語「囊萤映雪」(日本語:蛍雪の功,けいせつのこう)。“囊萤”是指晋代车胤少时家贫,捕捉螢火蟲照明讀書的故事;“映雪”是指晋代孙康冬天利用雪的反光读书的故事;两则故事用以形容苦学不倦。 >}" />您的浏览器不支持播放音频。您可以。 (zh) Hotaru no Hikari (蛍の光, meaning "Glow of a firefly") is a Japanese song incorporating the tune of Scottish folk song Auld Lang Syne with completely different lyrics by Chikai Inagaki, first introduced in a collection of singing songs for elementary school students in 1881 (Meiji 14). The swapping of lyrics without substantial change to the music is known as contrafactum. The words describe a series of images of hardships that the industrious student endures in his relentless quest for knowledge, starting with the firefly’s light, which the student uses to keep studying when he has no other light sources. It is commonly heard during graduation ceremonies and at the end of the school day. Many stores and restaurants play it to usher customers out at the end of a business day. On the very popu (en)
rdfs:label Hotaru no Hikari (en) 蛍の光 (ja) 반딧불의 빛 (ko) 螢之光 (zh)
owl:sameAs freebase:Hotaru no Hikari yago-res:Hotaru no Hikari http://musicbrainz.org/work/37e034bf-7be6-472e-a864-5b41e2c7cd64 wikidata:Hotaru no Hikari dbpedia-ja:Hotaru no Hikari dbpedia-ko:Hotaru no Hikari dbpedia-zh:Hotaru no Hikari https://global.dbpedia.org/id/3GbZ2
prov:wasDerivedFrom wikipedia-en:Hotaru_no_Hikari?oldid=1083759842&ns=0
foaf:isPrimaryTopicOf wikipedia-en:Hotaru_no_Hikari
is dbo:endingTheme of dbr:69th_NHK_Kōhaku_Uta_Gassen dbr:70th_NHK_Kōhaku_Uta_Gassen dbr:71st_NHK_Kōhaku_Uta_Gassen dbr:72nd_NHK_Kōhaku_Uta_Gassen dbr:Kōhaku_Uta_Gassen
is dbo:wikiPageDisambiguates of dbr:Hotaru_no_Hikari_(disambiguation)
is dbo:wikiPageRedirects of dbr:Hotaru_no_hikari
is dbo:wikiPageWikiLink of dbr:Sayonara_Pink_Lady dbr:December_7th_(film) dbr:Shunichi_Tokura dbr:Ryūkōka dbr:1964_Summer_Olympics_closing_ceremony dbr:Auld_Lang_Syne dbr:Bye_Bye_Carnival dbr:69th_NHK_Kōhaku_Uta_Gassen dbr:70th_NHK_Kōhaku_Uta_Gassen dbr:71st_NHK_Kōhaku_Uta_Gassen dbr:72nd_NHK_Kōhaku_Uta_Gassen dbr:Nippon_TV dbr:Haruka_Ayase dbr:Academic_graduation_by_country dbr:Kōhaku_Uta_Gassen dbr:Ichirō_Fujiyama dbr:Hotaru_no_Hikari_(disambiguation) dbr:Nihon_no_Uta_Hyakusen dbr:Hotaru_no_hikari
is dbp:endtheme of dbr:Kōhaku_Uta_Gassen
is foaf:primaryTopic of wikipedia-en:Hotaru_no_Hikari