Life has become better (original) (raw)

About DBpedia

"Life has become better" (Russian: Жить ста́ло лу́чше, tr. Zhit stálo lúchshe, IPA: [ʐɨtʲ ˈstalə ˈlut͡ʂʂɨ]) is a widespread version of a phrase uttered by former Soviet Communist Party General Secretary Joseph Stalin at the First All-Union Meeting of the Stakhanovites on November 17, 1935. The full quote from Joseph Stalin was, when translated into English, Living has become better, comrades. Living has become happier. And when life becomes happier, work becomes more effective. ... If we lived badly, unattractive, unhappy, then there would be no Stakhanov movement in our country.

Property Value
dbo:abstract "Life has become better" (Russian: Жить ста́ло лу́чше, tr. Zhit stálo lúchshe, IPA: [ʐɨtʲ ˈstalə ˈlut͡ʂʂɨ]) is a widespread version of a phrase uttered by former Soviet Communist Party General Secretary Joseph Stalin at the First All-Union Meeting of the Stakhanovites on November 17, 1935. The full quote from Joseph Stalin was, when translated into English, Living has become better, comrades. Living has become happier. And when life becomes happier, work becomes more effective. ... If we lived badly, unattractive, unhappy, then there would be no Stakhanov movement in our country. (en) «La vida se ha vuelto mejor» (Ruso: Жить ста́ло лу́чше, tr. Zhit' stálo lúchshe, AFI: ʐɨtʲ ˈstalə ˈlut͡ʂʂɨ}}) es una versión generalizada de una frase pronunciada por el exsecretario general del Partido Comunista Soviético Iósif Stalin en la Primera Reunión de la Unión de los Stakhanovites el 17 de noviembre de 1935. La cita completa de Iósif Stalin fue, cuando se tradujo al español: «La vida se ha vuelto mejor, camaradas. La vida se ha vuelto más alegre. Y cuando la vida se vuelve más alegre, el trabajo se vuelve más efectivo.» (es) «Жить ста́ло лу́чше, жить ста́ло веселе́е!» — распространённый вариант фразы, произнесённой Генеральным секретарём ЦК ВКП(б) И. В. Сталиным 17 ноября 1935 года в выступлении на Первом всесоюзном совещании рабочих и работниц — стахановцев. Фраза является первым пунктом в озвученном Сталиным списке причин успехов стахановского движения и полностью звучит так: «Основой стахановского движения послужило прежде всего коренное улучшение материального положения рабочих. Жить стало лучше, товарищи. Жить стало веселее. А когда весело живется, работа спорится… Если бы у нас жилось плохо, неприглядно, невесело, то никакого стахановского движения не было бы у нас». По мнению отдельных комментаторов, «злая ирония» фразы заключается в том, что произнесена она была накануне пика массовых репрессий конца 1930-х годов. В этом значении фразу часто используют авторы, критически относящиеся к деятельности И. В. Сталина, отмечая ею «ложный оптимизм», «некий подвох» в том, что внешне кажется или пытаются представить положительным явлением. (ru) 生活已變得更好(俄语:Жить ста́ло лу́чше,羅馬化:Zhit' stálo lúchshe,IPA:[ʐɨtʲ ˈstalə ˈlut͡ʂʂɨ])是前苏联共产党总书记约瑟夫·斯大林的一句廣為流傳的話。斯大林在1935年11月17日召开的斯達漢諾夫運動第一次全聯盟会议上提出: “同志们,生活已变得更好了。生活已变得更加幸福。当生活变得更加幸福时,工作就会变得更加有效。 ……如果我们过着糟糕、難受、不快乐的生活,那么我们的国家就不会再有斯達漢諾夫運動了。” «Жить стало лучше, товарищи. Жить стало веселее. А когда весело живется, работа спорится… Если бы у нас жилось плохо, неприглядно, невесело, то никакого стахановского движения не было бы у нас» (zh)
dbo:composer dbr:Alexander_Vasilyevich_Alexandrov
dbo:language dbr:Russian_language
dbo:wikiPageID 55025709 (xsd:integer)
dbo:wikiPageLength 5854 (xsd:nonNegativeInteger)
dbo:wikiPageRevisionID 1117399428 (xsd:integer)
dbo:wikiPageWikiLink dbr:Romanization_of_Russian dbc:1935_in_the_Soviet_Union dbc:Russian_words_and_phrases dbr:Hymn_of_the_Bolshevik_Party dbr:Joseph_Stalin dbr:Vasily_Lebedev-Kumach dbc:1930s_neologisms dbc:Propaganda_in_the_Soviet_Union dbc:Soviet_phraseology dbc:Soviet_songs dbr:Russian_language dbr:National_Anthem_of_Russia dbr:Alexander_Vasilyevich_Alexandrov dbr:English_language dbc:Joseph_Stalin dbc:Russian_patriotic_songs dbr:State_Anthem_of_the_Soviet_Union dbr:File:Stalin_Speech_Life_Has_Become_Better.webm dbr:File:Life_Has_Become_Better.mp3 dbr:National_anthem_of_Russia dbr:Sergey_Mikhalkov dbr:Russian_Duma dbr:Soviet_Communist_Party_General_Secretary dbr:Stakhanovites
dbo:writer dbr:Vasily_Lebedev-Kumach
dbp:composer dbr:Alexander_Vasilyevich_Alexandrov
dbp:language dbr:Russian_language
dbp:name Жить стало лучше (en)
dbp:wikiPageUsesTemplate dbt:Circa dbt:Cn dbt:Infobox_song dbt:Lang-rus dbt:Quotation dbt:Reflist
dbp:writer dbr:Vasily_Lebedev-Kumach
dcterms:subject dbc:1935_in_the_Soviet_Union dbc:Russian_words_and_phrases dbc:1930s_neologisms dbc:Propaganda_in_the_Soviet_Union dbc:Soviet_phraseology dbc:Soviet_songs dbc:Joseph_Stalin dbc:Russian_patriotic_songs
rdf:type owl:Thing schema:CreativeWork schema:MusicRecording dbo:Work wikidata:Q2188189 wikidata:Q386724 dbo:MusicalWork dbo:Song
rdfs:comment "Life has become better" (Russian: Жить ста́ло лу́чше, tr. Zhit stálo lúchshe, IPA: [ʐɨtʲ ˈstalə ˈlut͡ʂʂɨ]) is a widespread version of a phrase uttered by former Soviet Communist Party General Secretary Joseph Stalin at the First All-Union Meeting of the Stakhanovites on November 17, 1935. The full quote from Joseph Stalin was, when translated into English, Living has become better, comrades. Living has become happier. And when life becomes happier, work becomes more effective. ... If we lived badly, unattractive, unhappy, then there would be no Stakhanov movement in our country. (en) «La vida se ha vuelto mejor» (Ruso: Жить ста́ло лу́чше, tr. Zhit' stálo lúchshe, AFI: ʐɨtʲ ˈstalə ˈlut͡ʂʂɨ}}) es una versión generalizada de una frase pronunciada por el exsecretario general del Partido Comunista Soviético Iósif Stalin en la Primera Reunión de la Unión de los Stakhanovites el 17 de noviembre de 1935. La cita completa de Iósif Stalin fue, cuando se tradujo al español: «La vida se ha vuelto mejor, camaradas. La vida se ha vuelto más alegre. Y cuando la vida se vuelve más alegre, el trabajo se vuelve más efectivo.» (es) 生活已變得更好(俄语:Жить ста́ло лу́чше,羅馬化:Zhit' stálo lúchshe,IPA:[ʐɨtʲ ˈstalə ˈlut͡ʂʂɨ])是前苏联共产党总书记约瑟夫·斯大林的一句廣為流傳的話。斯大林在1935年11月17日召开的斯達漢諾夫運動第一次全聯盟会议上提出: “同志们,生活已变得更好了。生活已变得更加幸福。当生活变得更加幸福时,工作就会变得更加有效。 ……如果我们过着糟糕、難受、不快乐的生活,那么我们的国家就不会再有斯達漢諾夫運動了。” «Жить стало лучше, товарищи. Жить стало веселее. А когда весело живется, работа спорится… Если бы у нас жилось плохо, неприглядно, невесело, то никакого стахановского движения не было бы у нас» (zh) «Жить ста́ло лу́чше, жить ста́ло веселе́е!» — распространённый вариант фразы, произнесённой Генеральным секретарём ЦК ВКП(б) И. В. Сталиным 17 ноября 1935 года в выступлении на Первом всесоюзном совещании рабочих и работниц — стахановцев. (ru)
rdfs:label La vida se ha vuelto mejor (es) Life has become better (en) Жить стало лучше, жить стало веселее (ru) 生活已變得更好 (zh)
owl:sameAs wikidata:Life has become better dbpedia-es:Life has become better http://hy.dbpedia.org/resource/Կյանքը_դարձել_է_ավելի_լավ,_կյանքը_դարձել_է_ավելի_ուրախ dbpedia-ru:Life has become better dbpedia-tr:Life has become better dbpedia-zh:Life has become better https://global.dbpedia.org/id/3seKv
prov:wasDerivedFrom wikipedia-en:Life_has_become_better?oldid=1117399428&ns=0
foaf:isPrimaryTopicOf wikipedia-en:Life_has_become_better
foaf:name Жить стало лучше (en)
is dbo:wikiPageRedirects of dbr:Life_Has_Become_Better dbr:Zhit'_Stalo_Luchshe
is dbo:wikiPageWikiLink of dbr:Hymn_of_the_Bolshevik_Party dbr:Life_Has_Become_Better dbr:State_Anthem_of_the_Soviet_Union dbr:Zhit'_Stalo_Luchshe dbr:National_anthem_of_Russia
is foaf:primaryTopic of wikipedia-en:Life_has_become_better