MLC Transcription System (original) (raw)

About DBpedia

Le système de romanisation MLC (Myanmar Language Commission Transcription System - MLCTS) créé en 1980 est un système de romanisation du birman. C'est le système recommandé par le gouvernement pour rendre le birman dans l'alphabet latin. Il a des similitudes avec la romanisation académique largement acceptée du pali , et présente certaines similitudes avec la norme de romanisation ALA-LC de la bibliothèque du Congrès pour les publications birmanes. Le MLCTS transcrit les sons en birman formel et est basé sur l'orthographe plutôt que sur la phonologie.

Property Value
dbo:abstract The Myanmar Language Commission Transcription System (1980), also known as the MLC Transcription System (MLCTS), is a transliteration system for rendering Burmese in the Latin alphabet. It is loosely based on the common system for romanization of Pali, has some similarities to the ALA-LC romanization and was devised by the Myanmar Language Commission. The system is used in many linguistic publications regarding Burmese and is used in MLC publications as the primary form of romanization of Burmese. The transcription system is based on the orthography of formal Burmese and is not suited for colloquial Burmese, which has substantial differences in phonology from formal Burmese. Differences are mentioned throughout the article. There are some instances in which the regular Burmese script is used on devices (e.g. computers, smartphones, tablets, etc.). (en) Le système de romanisation MLC (Myanmar Language Commission Transcription System - MLCTS) créé en 1980 est un système de romanisation du birman. C'est le système recommandé par le gouvernement pour rendre le birman dans l'alphabet latin. Il a des similitudes avec la romanisation académique largement acceptée du pali , et présente certaines similitudes avec la norme de romanisation ALA-LC de la bibliothèque du Congrès pour les publications birmanes. Le MLCTS transcrit les sons en birman formel et est basé sur l'orthographe plutôt que sur la phonologie. (fr) 미얀마 언어위원회 전사 시스템(Myanmar Language Commission Transcription System)는 버마 문자를 영어식 알파벳으로 입력하기 위한 전사 체계이다. 팔리어의 로마자 표기에 따른 부분이 있으며, 미얀마 언어 위원회가 고안한 것이다. 전사 체계는 버마어 문어체 철자법에 관련되어 있어 구어체와는 음성학 측면에서 많이 다르다. 미얀마어는 기본적으로 자음-모음 혹은 자음-모듬-자음이 연결되나 연달아 오는 자음이 있으므로 전사 시스템 고안 시 연달아 오는 자음을 합쳐 표기 했으며 미얀마어가 역사적으로 불교 의식 언어인 팔리어와 깊은 연관이 있어 이와 관련된 전사 표기도 이뤄져 있다. (ko) Il sistema di trascrizione MLC (anche noto con l'acronimo MLCTS - Myanmar Language Commission Transcription System, 1980) è un sistema di traslitterazione usato per scrivere la lingua birmana in caratteri latini. È lontanamente basato sul sistema di trascrizione del Pali, e ha alcune analogie con il sistema ALA-LC. L'MLC è stato ideato dalla Commissione linguistica birmana (anche chiamato MLC, dall'inglese Myanmar Language Commission) ed è usato in molte pubblicazioni scientifiche relative alla lingua birmana e anche nelle pubblicazioni dell'MLC come sistema principale di . Il sistema di trascrizione è basato sull'ortografia del birmano formale e non è adatto per il birmano colloquiale, avendo questo sostanziali differenze nella fonologia. Le differenze sono accennate nel corso dell'articolo. (it) Транскрипционная система MLC (MLCTS, англ. Myanma Language Commission Transcription System — «транскрипционная система Мьянмской языковой комиссии») — система транслитерации бирманской письменности латинскими буквами. Систему можно сравнить с системой Вайли для тибетского языка. В отличие от Вайли, MLCTS не является полностью однозначной и в некоторых случаях допускает совпадения. * Алфавит (ru) 缅甸语言委员会转写系统(英語:Myanmar Language Commission Transcription System,縮寫MLCTS),簡稱拼音、語委拼音,是用拉丁字母转写缅甸语的一种,在缅甸语委1993年出版的《缅英词典》里使用。本方案基于缅甸文的拼写,常常和缅甸语的发音相差较远。 本方案的不寻常之处有: * 用标点符号(.和:)表示声调 * 清声母的送气用前加h表示:hk、hc、ht、hp (zh)
dbo:wikiPageExternalLink https://www.loc.gov/catdir/cpso/romanization/burmese.pdf https://web.archive.org/web/20081118014559/http:/www.tuninst.net/Linguistics/Romabama/indx-rbm.HTM https://www.sil.org/resources/publications/entry/41541
dbo:wikiPageID 4397933 (xsd:integer)
dbo:wikiPageLength 17248 (xsd:nonNegativeInteger)
dbo:wikiPageRevisionID 1090344844 (xsd:integer)
dbo:wikiPageWikiLink dbr:Semivowel dbr:Anusvara dbr:Colon_(punctuation) dbr:Nasal_vowel dbr:Orthography dbr:Full_stop dbr:Myanmar_Language_Commission dbr:Mandalay dbr:Burmese_language dbr:Burmese_script dbr:Transliteration dbr:Pali dbr:International_Phonetic_Alphabet dbr:ALA-LC_romanization dbc:Burmese_language dbr:Latin_script dbc:Romanization dbr:Anunaasika dbr:Anunasika dbr:Rakhine_people dbr:Monophthong dbr:Sentence-final_particle dbr:Romanization_of_Burmese dbr:Oral_vowel
dbp:wikiPageUsesTemplate dbt:Contains_special_characters dbt:IPA dbt:Reflist dbt:Short_description dbt:Transl dbt:My
dct:subject dbc:Burmese_language dbc:Romanization
gold:hypernym dbr:System
rdfs:comment Le système de romanisation MLC (Myanmar Language Commission Transcription System - MLCTS) créé en 1980 est un système de romanisation du birman. C'est le système recommandé par le gouvernement pour rendre le birman dans l'alphabet latin. Il a des similitudes avec la romanisation académique largement acceptée du pali , et présente certaines similitudes avec la norme de romanisation ALA-LC de la bibliothèque du Congrès pour les publications birmanes. Le MLCTS transcrit les sons en birman formel et est basé sur l'orthographe plutôt que sur la phonologie. (fr) 미얀마 언어위원회 전사 시스템(Myanmar Language Commission Transcription System)는 버마 문자를 영어식 알파벳으로 입력하기 위한 전사 체계이다. 팔리어의 로마자 표기에 따른 부분이 있으며, 미얀마 언어 위원회가 고안한 것이다. 전사 체계는 버마어 문어체 철자법에 관련되어 있어 구어체와는 음성학 측면에서 많이 다르다. 미얀마어는 기본적으로 자음-모음 혹은 자음-모듬-자음이 연결되나 연달아 오는 자음이 있으므로 전사 시스템 고안 시 연달아 오는 자음을 합쳐 표기 했으며 미얀마어가 역사적으로 불교 의식 언어인 팔리어와 깊은 연관이 있어 이와 관련된 전사 표기도 이뤄져 있다. (ko) Транскрипционная система MLC (MLCTS, англ. Myanma Language Commission Transcription System — «транскрипционная система Мьянмской языковой комиссии») — система транслитерации бирманской письменности латинскими буквами. Систему можно сравнить с системой Вайли для тибетского языка. В отличие от Вайли, MLCTS не является полностью однозначной и в некоторых случаях допускает совпадения. * Алфавит (ru) 缅甸语言委员会转写系统(英語:Myanmar Language Commission Transcription System,縮寫MLCTS),簡稱拼音、語委拼音,是用拉丁字母转写缅甸语的一种,在缅甸语委1993年出版的《缅英词典》里使用。本方案基于缅甸文的拼写,常常和缅甸语的发音相差较远。 本方案的不寻常之处有: * 用标点符号(.和:)表示声调 * 清声母的送气用前加h表示:hk、hc、ht、hp (zh) The Myanmar Language Commission Transcription System (1980), also known as the MLC Transcription System (MLCTS), is a transliteration system for rendering Burmese in the Latin alphabet. It is loosely based on the common system for romanization of Pali, has some similarities to the ALA-LC romanization and was devised by the Myanmar Language Commission. The system is used in many linguistic publications regarding Burmese and is used in MLC publications as the primary form of romanization of Burmese. (en) Il sistema di trascrizione MLC (anche noto con l'acronimo MLCTS - Myanmar Language Commission Transcription System, 1980) è un sistema di traslitterazione usato per scrivere la lingua birmana in caratteri latini. È lontanamente basato sul sistema di trascrizione del Pali, e ha alcune analogie con il sistema ALA-LC. L'MLC è stato ideato dalla Commissione linguistica birmana (anche chiamato MLC, dall'inglese Myanmar Language Commission) ed è usato in molte pubblicazioni scientifiche relative alla lingua birmana e anche nelle pubblicazioni dell'MLC come sistema principale di . (it)
rdfs:label Système de romanisation MLC (fr) Sistema di trascrizione MLC (it) MLC Transcription System (en) 미얀마 언어위원회 전사 시스템 (ko) Транскрипционная система MLC (ru) 缅甸语委转写系统 (zh)
owl:sameAs freebase:MLC Transcription System wikidata:MLC Transcription System dbpedia-fr:MLC Transcription System dbpedia-it:MLC Transcription System dbpedia-ko:MLC Transcription System dbpedia-ru:MLC Transcription System dbpedia-zh:MLC Transcription System https://global.dbpedia.org/id/4CNqf
prov:wasDerivedFrom wikipedia-en:MLC_Transcription_System?oldid=1090344844&ns=0
foaf:isPrimaryTopicOf wikipedia-en:MLC_Transcription_System
is dbo:wikiPageRedirects of dbr:MLCTS dbr:MLC_Transliteration_System dbr:MLC_transliteration_system
is dbo:wikiPageWikiLink of dbr:Rohingya_people dbr:Homein dbr:Hpapun_Township dbr:Hpasawng dbr:Sagaing_Region dbr:Nat_(deity) dbr:Goteik_viaduct dbr:Mong_Hsat dbr:Mong_Ton dbr:Myanmar_Language_Commission dbr:Arakanese_language dbr:Lethwei dbr:Magway_Region dbr:Mandalay_Region dbr:Ayeyarwady_Region dbr:Bago_Region dbr:Burmese_language dbr:Padaingdaw dbr:Pakokku dbr:Pakokku_District dbr:Tanintharyi_Region dbr:Chin_State dbr:Kaba_Ma_Kyei dbr:Kayah_State dbr:Burmese_Braille dbr:Burmese_alphabet dbr:Kyauktaga_Township dbr:O_Yin dbr:Rakhine_State dbr:Shan_people dbr:Yangon_Region dbr:Romanization_of_Burmese dbr:MLCTS dbr:MLC_Transliteration_System dbr:MLC_transliteration_system
is dbp:translitLang of dbr:Sagaing_Region dbr:Magway_Region dbr:Mandalay_Region dbr:Ayeyarwady_Region dbr:Bago_Region dbr:Padaingdaw dbr:Pakokku dbr:Pakokku_District dbr:Tanintharyi_Region dbr:Chin_State dbr:Kayah_State dbr:O_Yin dbr:Rakhine_State dbr:Yangon_Region
is foaf:primaryTopic of wikipedia-en:MLC_Transcription_System