Mizuage (original) (raw)

About DBpedia

Le mizuage (水揚げ, prononcer « mi-dzu-a-gué », littéralement « élever l'eau ») était une étape fondamentale de la formation des geishas japonaises : elle marquait la fin de leur apprentissage en tant que maiko par leur passage à l'âge adulte.

Property Value
dbo:abstract Mizuage (jap. 水揚げ) ist eine der Zeremonien, die den Aufstieg einer Maiko zur Geisha symbolisiert.Anders als in dem Film „Die Geisha“ angedeutet, und im Unterschied zu einer nicht Geishas betreffenden früheren japanischen Praxis, handelt es sich nicht um einen sexuellen Akt. Die Maiko ändert fünfmal ihre Frisur, um die Schritte zu symbolisieren, die sie auf dem Weg zum Status einer Geiko vollzieht. Bei der Mizuage wird der obere Haarknoten symbolisch aufgeschnitten, um den Übergang vom Mädchen zur jungen Frau zu kennzeichnen. Danach trägt die Maiko eine erwachsenere Frisur.Die veränderte Frisur bedeutete, dass die Maiko in die letzte Phase ihrer Laufbahn als Maiko eingetreten war. Für die Stammkunden war es das Zeichen, dass sich die Maiko dem heiratsfähigen Alter näherte und nun Anträge gemacht werden durften.Anlässlich der Feierlichkeiten wurden den wichtigsten Familien und verwandten Häusern von der angehenden Geiko Geschenke überreicht. Dies diente der Festigung von Beziehungen untereinander und der Information der Öffentlichkeit über die Mizuage.Nach der Mizuage ist der nächste große Übergangsritus im Leben einer Maiko ihre (襟替え „Wenden des Kragens“). Eine Zeremonie gleichen Namens gab es früher auch bei japanischen Kurtisanen und bezeichnete bei diesen die zeremonielle Defloration. Es war üblich, eine bevorstehende Mizuage durch das Verteilen von Ekubo (runde Reiskuchen mit einem roten Punkt in der Mitte) bei den Kunden anzuzeigen, von welchen für das Privileg der Defloration hohe Geldgebote erwartet wurden. Es wird häufig fälschlicherweise angenommen, dass für das Recht auf die Mizuage hohe Summen gezahlt wurden, das war aber in der Regel nicht der Fall. Die Mizuage-danna wurden nach Ansehen und Vertrauenswürdigkeit ausgewählt und die Wahl sollte es für die Maiko so angenehm wie möglich machen. Heutzutage existiert der Mizuage-Brauch nicht mehr. Die Namensgleichheit zwischen diesen Bräuchen, die von verschiedenen Gesellschaftsschichten ausgeübt wurden, trug im Westen zu dem verbreiteten Irrtum bei, Geishas seien mit Prostituierten gleichzusetzen. Der Film „Die Geisha“ vermischt die Bräuche beider Gesellschaftsschichten und trägt so zur Verbreitung des Irrtums bei. Allerdings spielt der Film in der Zeit um den Zweiten Weltkrieg und kann damit korrekt darstellend sein, da Mizuage als Defloration einer Maiko erst 1959 illegal wurde. (de) Le mizuage (水揚げ, prononcer « mi-dzu-a-gué », littéralement « élever l'eau ») était une étape fondamentale de la formation des geishas japonaises : elle marquait la fin de leur apprentissage en tant que maiko par leur passage à l'âge adulte. (fr) Mizuage (水揚げ, "hoisting from water") was a ceremony undergone by apprentice oiran (kamuro) and some maiko (apprentice geisha) as part of their coming of age ceremony and graduation. For kamuro, who had often already lost their virginity, a patron would pay for the exclusive privilege of being a new oiran's first customer; for maiko who underwent mizuage, it formed part of a number of ceremonies and occasions used to mark graduation into geishahood, including symbolic changes in hairstyle and official visits to benefactors. Before the outlawing of prostitution in Japan, maiko who underwent mizuage would see patrons and benefactors bid large sums of money for the privilege of taking their virginity, a sum of money the okiya (the geisha house an apprentice was affiliated to) would take entirely. In the present day, a maiko's graduation is known as erikae (襟替え, "turning the collar [of a kimono]"), and is entirely non-sexual, though some older sources – such as the autobiography of Mineko Iwasaki, the geisha that author Arthur Golden used as inspiration for his character of Sayuri in the novel Memoirs of a Geisha – refer to the non-sexual graduation of maiko to geishahood as mizuage. Kamuro, and oiran as an extension, exist in the modern day only through re-enactment parades, and do not include sex work as part of their re-enactment. (en) Il mizuage (水揚げ? lett. "ricevere o dare le acque") era una cerimonia che rappresentava una tappa fondamentale nella vita di una oiran fino al 1958: determinava il passaggio da ragazza a donna vera a tutti gli effetti. (it) 水揚げとは江戸時代から売春防止法施行以前の時代に芸妓、遊女が初めて客と寝所にて接することであった。そのとき処女を喪失することになっていた(水揚げと称して複数の客から金銭を稼ぐこともあった)。 その語の由来には * 商人が荷物を舟より下ろして初めて店頭に出すことを「みずあげ」と言ったことにちなんだ * 万葉時代には処女を「未通女」(おとめ)と呼んだので、未だ男性に逢わない若い女性を「揚げる」ため、「未通揚げ」 等様々な説がある。 (ja) Mizuage (jap. 水揚げ) – inicjacja początkującej gejszy lub prostytutki, polegająca na pozbawieniu dziewictwa. Zwyczaj obecnie niepraktykowany, gdyż uznany został za nielegalny po wprowadzeniu w Japonii praw antyprostytucyjnych w 1958 roku. Dziś mizuage jest dniem, w którym młodsza maiko zmienia się w starszą maiko. (pl) Мидзуагэ (яп. 水揚げ) — обряд взросления гейши и юдзё, сопровождавшийся у проституток (юдзё) выставлением девственности на продажу. (Существуют источники, утверждающие, что девственности лишались и некоторые гейши.) «Мидзу» означает «вода», а «агэ» — «поднять» или «поместить», происхождение термина — либо жаргон рыболовов (первый улов рыбы), либо метафора антологии Манъёсю, где девственниц называли «ещё не спущенной на воду лодкой». Кроме того, развлечения с проститутками и гейшами назывались «водяной бизнес» (яп. 水商売 мидзу сё:бай). Скорее всего, термин является сочетанием всех этих смыслов. Целью мидзуагэ было, во-первых, познакомить ученицу (майко или ) с клиентурой, и, во-вторых, собрать сумму денег с её данна (яп. 旦那 покровитель гейши), её спонсоров. Эти деньги становились стартовой суммой для начала карьеры в качестве гейши, а также откладывались на проведение церемонии , перехода из майко в гейши. При этом гейша может и не иметь с данна никаких сексуальных отношений. Для мидзуагэ выбирался богатый и пожилой клиент, который должен был нежно провести девушку в мир сексуальных отношений; после мидзуагэ он не имел с ней никаких отношений. После мидзуагэ начинающая гейша или юдзё носит новую прическу, соответствующую её новому статусу, у гейш это причёска офуку с шёлковой лентой, приколотой к основанию пучка волос на затылке. Современными гейшами продажа девственности не практикуется, а ритуал взросления стал похож на церемонию совершеннолетия и сопровождается только сменой причёски. (ru) Mizuage (水揚げ, lit. "Elevação da água"), foi uma cerimônia à uma japonesa maiko (aprendiz de gueixa), para representar sua maioridade. Quando foi treinada por uma gueixa mais velha, e considerada pronta para a idade, a maiko teve seu topete do cabelo simbolicamente cortado. Depois, uma festa seria realizada para a aprendiz. (pt) Мідзуаге (яп. 水揚げ) — обряд дорослішання гейші та юдзьо, супроводжувався у повій (юдзе) виставленням невинності на продаж. Існують джерела, які стверджують, що невинності позбавлялися і деякі гейші. (uk) 梳拢,也作梳櫳、梳弄,是指東亞傳統妓女的正式通過儀禮,意指把頭髮從少女的髮型改梳成成年女性的髮髻,由笄禮演變而成。日本傳統交際花如藝妓、花魁的稱為水揚(日语:水揚げ),朝鮮半島妓生的稱為盤花草(韓語:머리를 얹고)。雛妓要經過梳櫳才成為正式的妓女。除了有成人禮的意義外,對於會賣身的妓女來說,還隱含首次接客賣初夜的意味。清代孔尚任《桃花扇·第二齣》:“这里有位罢职县令,叫做杨龙友,乃凤阳督抚马士英的妹夫,原做光禄阮大铖的盟弟,常到院中夸俺孩儿,要替他招客梳栊。” (zh)
dbo:wikiPageExternalLink https://web.archive.org/web/20100106181143/http:/www.bostonphoenix.com/boston/news_features/qa/documents/02473409.htm
dbo:wikiPageID 848230 (xsd:integer)
dbo:wikiPageLength 9187 (xsd:nonNegativeInteger)
dbo:wikiPageRevisionID 1085759488 (xsd:integer)
dbo:wikiPageWikiLink dbr:Prostitution_in_Japan dbr:Memoirs_of_a_Geisha dbc:Japanese_culture dbr:Geisha dbr:Gion dbc:Geisha dbr:Erikae dbr:Anti-Prostitution_Law dbr:Liza_Dalby dbr:Maiko dbr:Coming_of_age dbc:Japanese_words_and_phrases dbc:Rites_of_passage dbr:Nihongami dbc:Sexual_abstinence dbr:Hanamachi dbr:Arthur_Golden dbr:Autobiography_of_a_Geisha dbr:Mineko_Iwasaki dbr:Oiran dbr:Virginity dbr:Okiya dbr:Ponto-chō dbr:Virginity_auction
dbp:wikiPageUsesTemplate dbt:Italic_title dbt:Lit dbt:Portal dbt:Quote dbt:Reflist dbt:Rp dbt:Short_description dbt:Transliteration dbt:Wiktionary dbt:Nihongo3
dcterms:subject dbc:Japanese_culture dbc:Geisha dbc:Japanese_words_and_phrases dbc:Rites_of_passage dbc:Sexual_abstinence
gold:hypernym dbr:Ceremony
rdf:type yago:WikicatCeremonies yago:WikicatWomen'sRightsInJapan yago:Abstraction100002137 yago:Abstraction105854150 yago:Act100030358 yago:Activity100407535 yago:Affair107447261 yago:Ceremony107450842 yago:Cognition100023271 yago:Concept105835747 yago:Content105809192 yago:Continuance101017987 yago:Custom100413239 yago:Event100029378 yago:Idea105833840 yago:Practice100410247 yago:PsychologicalFeature100023100 yago:YagoPermanentlyLocatedEntity dbo:Award yago:Right105174653 yago:RiteOfPassage101037294 yago:Ritual101027859 yago:SocialEvent107288639 yago:Survival101022178 yago:WikicatRitesOfPassage
rdfs:comment Le mizuage (水揚げ, prononcer « mi-dzu-a-gué », littéralement « élever l'eau ») était une étape fondamentale de la formation des geishas japonaises : elle marquait la fin de leur apprentissage en tant que maiko par leur passage à l'âge adulte. (fr) Il mizuage (水揚げ? lett. "ricevere o dare le acque") era una cerimonia che rappresentava una tappa fondamentale nella vita di una oiran fino al 1958: determinava il passaggio da ragazza a donna vera a tutti gli effetti. (it) 水揚げとは江戸時代から売春防止法施行以前の時代に芸妓、遊女が初めて客と寝所にて接することであった。そのとき処女を喪失することになっていた(水揚げと称して複数の客から金銭を稼ぐこともあった)。 その語の由来には * 商人が荷物を舟より下ろして初めて店頭に出すことを「みずあげ」と言ったことにちなんだ * 万葉時代には処女を「未通女」(おとめ)と呼んだので、未だ男性に逢わない若い女性を「揚げる」ため、「未通揚げ」 等様々な説がある。 (ja) Mizuage (jap. 水揚げ) – inicjacja początkującej gejszy lub prostytutki, polegająca na pozbawieniu dziewictwa. Zwyczaj obecnie niepraktykowany, gdyż uznany został za nielegalny po wprowadzeniu w Japonii praw antyprostytucyjnych w 1958 roku. Dziś mizuage jest dniem, w którym młodsza maiko zmienia się w starszą maiko. (pl) Mizuage (水揚げ, lit. "Elevação da água"), foi uma cerimônia à uma japonesa maiko (aprendiz de gueixa), para representar sua maioridade. Quando foi treinada por uma gueixa mais velha, e considerada pronta para a idade, a maiko teve seu topete do cabelo simbolicamente cortado. Depois, uma festa seria realizada para a aprendiz. (pt) Мідзуаге (яп. 水揚げ) — обряд дорослішання гейші та юдзьо, супроводжувався у повій (юдзе) виставленням невинності на продаж. Існують джерела, які стверджують, що невинності позбавлялися і деякі гейші. (uk) 梳拢,也作梳櫳、梳弄,是指東亞傳統妓女的正式通過儀禮,意指把頭髮從少女的髮型改梳成成年女性的髮髻,由笄禮演變而成。日本傳統交際花如藝妓、花魁的稱為水揚(日语:水揚げ),朝鮮半島妓生的稱為盤花草(韓語:머리를 얹고)。雛妓要經過梳櫳才成為正式的妓女。除了有成人禮的意義外,對於會賣身的妓女來說,還隱含首次接客賣初夜的意味。清代孔尚任《桃花扇·第二齣》:“这里有位罢职县令,叫做杨龙友,乃凤阳督抚马士英的妹夫,原做光禄阮大铖的盟弟,常到院中夸俺孩儿,要替他招客梳栊。” (zh) Mizuage (jap. 水揚げ) ist eine der Zeremonien, die den Aufstieg einer Maiko zur Geisha symbolisiert.Anders als in dem Film „Die Geisha“ angedeutet, und im Unterschied zu einer nicht Geishas betreffenden früheren japanischen Praxis, handelt es sich nicht um einen sexuellen Akt. Die Namensgleichheit zwischen diesen Bräuchen, die von verschiedenen Gesellschaftsschichten ausgeübt wurden, trug im Westen zu dem verbreiteten Irrtum bei, Geishas seien mit Prostituierten gleichzusetzen. (de) Mizuage (水揚げ, "hoisting from water") was a ceremony undergone by apprentice oiran (kamuro) and some maiko (apprentice geisha) as part of their coming of age ceremony and graduation. For kamuro, who had often already lost their virginity, a patron would pay for the exclusive privilege of being a new oiran's first customer; for maiko who underwent mizuage, it formed part of a number of ceremonies and occasions used to mark graduation into geishahood, including symbolic changes in hairstyle and official visits to benefactors. Before the outlawing of prostitution in Japan, maiko who underwent mizuage would see patrons and benefactors bid large sums of money for the privilege of taking their virginity, a sum of money the okiya (the geisha house an apprentice was affiliated to) would take entire (en) Мидзуагэ (яп. 水揚げ) — обряд взросления гейши и юдзё, сопровождавшийся у проституток (юдзё) выставлением девственности на продажу. (Существуют источники, утверждающие, что девственности лишались и некоторые гейши.) «Мидзу» означает «вода», а «агэ» — «поднять» или «поместить», происхождение термина — либо жаргон рыболовов (первый улов рыбы), либо метафора антологии Манъёсю, где девственниц называли «ещё не спущенной на воду лодкой». Кроме того, развлечения с проститутками и гейшами назывались «водяной бизнес» (яп. 水商売 мидзу сё:бай). Скорее всего, термин является сочетанием всех этих смыслов. (ru)
rdfs:label Mizuage (de) Mizuage (it) Mizuage (fr) 水揚げ (花街) (ja) Mizuage (en) Mizuage (pl) Mizuage (pt) Мидзуагэ (ru) 梳攏 (風月界) (zh) Мідзуаге (uk)
owl:sameAs freebase:Mizuage yago-res:Mizuage wikidata:Mizuage dbpedia-de:Mizuage dbpedia-fr:Mizuage dbpedia-it:Mizuage dbpedia-ja:Mizuage dbpedia-no:Mizuage dbpedia-pl:Mizuage dbpedia-pt:Mizuage dbpedia-ru:Mizuage dbpedia-uk:Mizuage dbpedia-vi:Mizuage dbpedia-zh:Mizuage https://global.dbpedia.org/id/o7NB
prov:wasDerivedFrom wikipedia-en:Mizuage?oldid=1085759488&ns=0
foaf:isPrimaryTopicOf wikipedia-en:Mizuage
is dbo:wikiPageWikiLink of dbr:List_of_bands_associated_with_Ringo_Sheena dbr:Memoirs_of_a_Geisha dbr:Memoirs_of_a_Geisha_(film) dbr:Sada_Yacco dbr:Misedashi dbr:Onsen_geisha dbr:Autobiography_of_a_Geisha dbr:Mineko_Iwasaki dbr:Virginity_auction
is foaf:primaryTopic of wikipedia-en:Mizuage