Moscow-Peking (original) (raw)

About DBpedia

Moskva-Peking (Russian: Москва–Пекин), also known as Moscow Beijing, or Russian man and Chinese man are brothers forever (Russian: Русский с китайцем — братья навек…) is a Soviet mass song written in 1949 by Vano Muradeli to lyrics by Mikhail Vershinin. The song was written to commemorate the foundation of the People's Republic of China as well as to emphasise fraternal and amicable relations by the Soviet Union and the newly Communist Chinese state. Due to the Sino-Soviet Split during the 1960s, the song generally fell out of official favour by the end of the 1960s, and the lyric "Russians and Chinese, brothers forever" became a common ironic joke.

Property Value
dbo:abstract Moskva-Peking (Russian: Москва–Пекин), also known as Moscow Beijing, or Russian man and Chinese man are brothers forever (Russian: Русский с китайцем — братья навек…) is a Soviet mass song written in 1949 by Vano Muradeli to lyrics by Mikhail Vershinin. The song was written to commemorate the foundation of the People's Republic of China as well as to emphasise fraternal and amicable relations by the Soviet Union and the newly Communist Chinese state. Due to the Sino-Soviet Split during the 1960s, the song generally fell out of official favour by the end of the 1960s, and the lyric "Russians and Chinese, brothers forever" became a common ironic joke. (en) Moskwa Peking (bahasa Rusia: Москва–Пекин), juga disebut sebagai Moskwa Beijing, atau Rusia dan Tiongkok Sahabat Selamanya (bahasa Rusia: Русский с китайцем — братья навек…) adalah sebuah lagu mars Soviet yang ditulis pada 1949 oleh Mikhail Vershinin dengan musik oleh . Lagu tersebut ditulis untuk memperingati pendirian Republik Rakyat Tiongkok serta dorongan hubungan persaudaraan dan ramah tamah antara Uni Soviet dan negara Tiongkok komunis yang baru berdiri. Karena perpecahan Tiongkok-Soviet pada 1960an, lagu tersebut umumnya jauh dari unsur resmi pada akhir 1960an, dan lirik "Rusia dan Tiongkok, saudara selamanya" menjadi lelucon ironis umum. (in) «Москва — Пекин» (известна по первой строчке «Русский с китайцем — братья навек…», которая стала крылатой, также известна как «Сталин и Мао слушают нас») — советская песня, написанная в 1949 году композитором Вано Мурадели на стихи Михаила Вершинина. Песня была написана на пике советско-китайской дружбы и призвана была служить её символом. Песня написана в ритме марша. (ru) Moskva-Pequim (russo: Москва–Пекин), também conhecida como Moscou-Pequim ou Russo e Chinês — Irmãos para Sempre (em russo: Русский с китайцем — братья навек…) é uma canção de massas soviética escrita em 1949 por com base na letra de Mikhail Vershinin. A música foi escrita para comemorar a fundação da República Popular da China, bem como para enfatizar as relações fraternas e amigáveis entre a União Soviética e o novo estado comunista chinês. Devido à ruptura sino-soviética da década de 1960, a música acabou caindo em desuso no final da década, e a letra "russos e chineses, irmãos para sempre" passou a ser bastante usada como uma piada irônica. (pt) 〈莫斯科-北京〉(俄語:Москва — Пекин),又稱〈中蘇人民是弟兄〉(Русский с китайцем — братья навек…),是創作於1949年的蘇聯,由作曲,並借用的詩作爲歌詞。 此曲旨在紀念中華人民共和國的成立,以及蘇聯同中華人民共和國兩國人民間如同兄弟的友誼。1960年代后,兩國交惡,此曲不受官方待見,「中蘇人民是永久弟兄」的歌詞也成爲諷刺笑話。 (zh)
dbo:wikiPageID 60012360 (xsd:integer)
dbo:wikiPageLength 3178 (xsd:nonNegativeInteger)
dbo:wikiPageRevisionID 1094067481 (xsd:integer)
dbo:wikiPageWikiLink dbr:People's_Republic_of_China dbc:Propaganda_in_the_Soviet_Union dbc:Soviet_songs dbr:Russian_political_jokes dbc:China–Soviet_Union_relations dbr:Alexandrov_Ensemble dbr:Sino-Soviet_Split dbr:Mass_song dbr:Music_of_the_Soviet_Union dbr:USSR_State_Prize dbr:Hindi_rusi_bhai_bhai dbr:Gulag dbr:Izvestia dbc:1949_songs dbr:Mao_Zedong dbr:Vano_Muradeli dbr:Destalinization
dbp:wikiPageUsesTemplate dbt:Authority_control dbt:Lang-rus dbt:Reflist dbt:Short_description
dcterms:subject dbc:Propaganda_in_the_Soviet_Union dbc:Soviet_songs dbc:China–Soviet_Union_relations dbc:1949_songs
rdf:type owl:Thing
rdfs:comment Moskva-Peking (Russian: Москва–Пекин), also known as Moscow Beijing, or Russian man and Chinese man are brothers forever (Russian: Русский с китайцем — братья навек…) is a Soviet mass song written in 1949 by Vano Muradeli to lyrics by Mikhail Vershinin. The song was written to commemorate the foundation of the People's Republic of China as well as to emphasise fraternal and amicable relations by the Soviet Union and the newly Communist Chinese state. Due to the Sino-Soviet Split during the 1960s, the song generally fell out of official favour by the end of the 1960s, and the lyric "Russians and Chinese, brothers forever" became a common ironic joke. (en) Moskwa Peking (bahasa Rusia: Москва–Пекин), juga disebut sebagai Moskwa Beijing, atau Rusia dan Tiongkok Sahabat Selamanya (bahasa Rusia: Русский с китайцем — братья навек…) adalah sebuah lagu mars Soviet yang ditulis pada 1949 oleh Mikhail Vershinin dengan musik oleh . Lagu tersebut ditulis untuk memperingati pendirian Republik Rakyat Tiongkok serta dorongan hubungan persaudaraan dan ramah tamah antara Uni Soviet dan negara Tiongkok komunis yang baru berdiri. Karena perpecahan Tiongkok-Soviet pada 1960an, lagu tersebut umumnya jauh dari unsur resmi pada akhir 1960an, dan lirik "Rusia dan Tiongkok, saudara selamanya" menjadi lelucon ironis umum. (in) «Москва — Пекин» (известна по первой строчке «Русский с китайцем — братья навек…», которая стала крылатой, также известна как «Сталин и Мао слушают нас») — советская песня, написанная в 1949 году композитором Вано Мурадели на стихи Михаила Вершинина. Песня была написана на пике советско-китайской дружбы и призвана была служить её символом. Песня написана в ритме марша. (ru) Moskva-Pequim (russo: Москва–Пекин), também conhecida como Moscou-Pequim ou Russo e Chinês — Irmãos para Sempre (em russo: Русский с китайцем — братья навек…) é uma canção de massas soviética escrita em 1949 por com base na letra de Mikhail Vershinin. A música foi escrita para comemorar a fundação da República Popular da China, bem como para enfatizar as relações fraternas e amigáveis entre a União Soviética e o novo estado comunista chinês. Devido à ruptura sino-soviética da década de 1960, a música acabou caindo em desuso no final da década, e a letra "russos e chineses, irmãos para sempre" passou a ser bastante usada como uma piada irônica. (pt) 〈莫斯科-北京〉(俄語:Москва — Пекин),又稱〈中蘇人民是弟兄〉(Русский с китайцем — братья навек…),是創作於1949年的蘇聯,由作曲,並借用的詩作爲歌詞。 此曲旨在紀念中華人民共和國的成立,以及蘇聯同中華人民共和國兩國人民間如同兄弟的友誼。1960年代后,兩國交惡,此曲不受官方待見,「中蘇人民是永久弟兄」的歌詞也成爲諷刺笑話。 (zh)
rdfs:label Moskwa-Peking (in) Moscow-Peking (en) Moscou-Pequim (pt) Москва — Пекин (ru) 莫斯科-北京 (zh)
owl:sameAs wikidata:Moscow-Peking dbpedia-id:Moscow-Peking http://jv.dbpedia.org/resource/Moskwa-Peking dbpedia-pt:Moscow-Peking dbpedia-ru:Moscow-Peking dbpedia-zh:Moscow-Peking https://global.dbpedia.org/id/23KKu
prov:wasDerivedFrom wikipedia-en:Moscow-Peking?oldid=1094067481&ns=0
foaf:isPrimaryTopicOf wikipedia-en:Moscow-Peking
is dbo:wikiPageRedirects of dbr:"Moscow-Peking"
is dbo:wikiPageWikiLink of dbr:"Moscow-Peking" dbr:Hindi_rusi_bhai_bhai
is foaf:primaryTopic of wikipedia-en:Moscow-Peking