Rule-based machine translation (original) (raw)

About DBpedia

Erregeletan Oinarritutako Itzulpen Automatikoan (EOIA edo RBMT, Rule-based Machine Translation) itzulpengintza automatikoa egiteko hurbilpenetako bat da, ezagutza linguistikoa adierazten duten erregelak erabiltzen dituena. Hiru estrategia bereiz daitezke erabiltzen den ezagutza linguistikoaren sakoneraren arabera: itzulpen zuzena, transferentziazko metodoak eta interlingua bidezko itzulpena. Vaquois-en triangeluak ondo azaltzen ditu metodoen artean dauden ezberdintasunak.

Property Value
dbo:abstract Erregeletan Oinarritutako Itzulpen Automatikoan (EOIA edo RBMT, Rule-based Machine Translation) itzulpengintza automatikoa egiteko hurbilpenetako bat da, ezagutza linguistikoa adierazten duten erregelak erabiltzen dituena. Hiru estrategia bereiz daitezke erabiltzen den ezagutza linguistikoaren sakoneraren arabera: itzulpen zuzena, transferentziazko metodoak eta interlingua bidezko itzulpena. Vaquois-en triangeluak ondo azaltzen ditu metodoen artean dauden ezberdintasunak. (eu) Rule-based machine translation (RBMT; "Classical Approach" of MT) is machine translation systems based on linguistic information about source and target languages basically retrieved from (unilingual, bilingual or multilingual) dictionaries and grammars covering the main semantic, morphological, and syntactic regularities of each language respectively. Having input sentences (in some source language), an RBMT system generates them to output sentences (in some target language) on the basis of morphological, syntactic, and semantic analysis of both the source and the target languages involved in a concrete translation task. (en) Машинный перевод на основе правил (RBMT от англ. rule-based machine translation) — обозначение технологий машинного перевода на основе лингвистической информации об исходном и переводящем языках. Такая информация извлекается, как правило, из словарей (как лингвистических, так и переводных), описаний грамматики языков, и структурируется в виде машиночитаемых правил, охватывающих основные семантические, морфологические и синтаксические закономерности каждого языка. На основе таких правил исходный текст последовательно, по предложениям преобразуется в текст перевода. Системы машинного перевода на основе правил делятся на три группы: * системы пословного перевода; * системы машинного перевода на основе трансформации — преобразуют структуры исходного языка в грамматические конструкции переводящего языка; * системы, использующие промежуточный искусственный язык. Типичная система машинного перевода на основе правил может включать следующие компоненты: * лингвистические базы данных: двуязычные словари, справочники имён собственных и правила транслитерации, морфологические таблицы; * модуль перевода: грамматические правила, алгоритмы перевода. Исторически использование систем правил в машинном переводе предшествовало применению корпусных методов, в связи с чем такой подход также называют классическим. Преимущества классических систем — синтаксическая и морфологическая точность, стабильность и предсказуемость результата, возможность настройки на предметную область; недостатки — трудоёмкость и длительность разработки, необходимость поддерживать и актуализировать лингвистические базы данных; «машинный акцент» при переводе. По мере развития технологий машинного перевода получил получил распространение гибридный подход, сочетающий как методы на основе правил, так и корпусные технологии (в том числе статистический перевод и перевод на основе примеров). (ru)
dbo:wikiPageExternalLink http://aamt.info/english/mtsys.htm, http://www.systran.de/) http://www.wtec.org/loyola/ar93_94/mt.htm) http://xixona.dlsi.ua.es/freerbmt09/ https://web.archive.org/web/20120306014535/http:/www.inf.ed.ac.uk/teaching/courses/mt/lectures/history.pdf https://web.archive.org/web/20150914205051/http:/www.csse.unimelb.edu.au/research/lt/nlp06/materials/Bond/mt-intro.pdf
dbo:wikiPageID 30012394 (xsd:integer)
dbo:wikiPageLength 10276 (xsd:nonNegativeInteger)
dbo:wikiPageRevisionID 1003714668 (xsd:integer)
dbo:wikiPageWikiLink dbr:Natural_language_generation dbr:Transfer-based_machine_translation dbr:Interlingual_machine_translation dbr:Apertium dbr:Dictionary-based_machine_translation dbr:GramTrans dbc:Machine_translation dbc:Natural_language_processing dbr:Machine_translation dbr:Semantic_analysis_(computational) dbr:Eurotra dbr:Example-based_machine_translation dbr:Parallel_text
dbp:wikiPageUsesTemplate dbt:Reflist dbt:Approaches_to_machine_translation
dcterms:subject dbc:Machine_translation dbc:Natural_language_processing
gold:hypernym dbr:Systems
rdf:type dbo:Place
rdfs:comment Erregeletan Oinarritutako Itzulpen Automatikoan (EOIA edo RBMT, Rule-based Machine Translation) itzulpengintza automatikoa egiteko hurbilpenetako bat da, ezagutza linguistikoa adierazten duten erregelak erabiltzen dituena. Hiru estrategia bereiz daitezke erabiltzen den ezagutza linguistikoaren sakoneraren arabera: itzulpen zuzena, transferentziazko metodoak eta interlingua bidezko itzulpena. Vaquois-en triangeluak ondo azaltzen ditu metodoen artean dauden ezberdintasunak. (eu) Rule-based machine translation (RBMT; "Classical Approach" of MT) is machine translation systems based on linguistic information about source and target languages basically retrieved from (unilingual, bilingual or multilingual) dictionaries and grammars covering the main semantic, morphological, and syntactic regularities of each language respectively. Having input sentences (in some source language), an RBMT system generates them to output sentences (in some target language) on the basis of morphological, syntactic, and semantic analysis of both the source and the target languages involved in a concrete translation task. (en) Машинный перевод на основе правил (RBMT от англ. rule-based machine translation) — обозначение технологий машинного перевода на основе лингвистической информации об исходном и переводящем языках. Такая информация извлекается, как правило, из словарей (как лингвистических, так и переводных), описаний грамматики языков, и структурируется в виде машиночитаемых правил, охватывающих основные семантические, морфологические и синтаксические закономерности каждого языка. На основе таких правил исходный текст последовательно, по предложениям преобразуется в текст перевода. (ru)
rdfs:label Erregeletan oinarritutako itzulpen automatikoa (eu) Rule-based machine translation (en) Машинный перевод на основе правил (ru)
owl:sameAs freebase:Rule-based machine translation wikidata:Rule-based machine translation dbpedia-et:Rule-based machine translation dbpedia-eu:Rule-based machine translation dbpedia-ru:Rule-based machine translation https://global.dbpedia.org/id/4uVNo
prov:wasDerivedFrom wikipedia-en:Rule-based_machine_translation?oldid=1003714668&ns=0
foaf:isPrimaryTopicOf wikipedia-en:Rule-based_machine_translation
is dbo:genre of dbr:Apertium
is dbo:wikiPageRedirects of dbr:RBMT
is dbo:wikiPageWikiLink of dbr:ETAP-3 dbr:SYSTRAN dbr:Google_Translate dbr:Apertium dbr:Comparison_of_different_machine_translation_approaches dbr:Comparison_of_machine_translation_applications dbr:Wiktionary dbr:PROMT dbr:Dictionary-based_machine_translation dbr:Google_Neural_Machine_Translation dbr:Hybrid_machine_translation dbr:Language_Weaver dbr:Translation dbr:Bonnie_Dorr dbr:Machine_translation dbr:Statistical_machine_translation dbr:EuroMatrixPlus dbr:Euromatrix dbr:Rule-based_machine_learning dbr:Example-based_machine_translation dbr:Outline_of_natural_language_processing dbr:RBMT
is dbp:genre of dbr:Apertium
is foaf:primaryTopic of wikipedia-en:Rule-based_machine_translation