The Song of the Volga Boatmen (original) (raw)
Das Lied der Wolgaschlepper (russisch Эй, ухнем!, zu deutsch etwa Ej, hau ruck!) ist ein bekanntes, traditionelles, russisches Lied, welches von Mili Alexejewitsch Balakirew in einer Sammlung von Volksliedern veröffentlicht wurde.
Property | Value |
---|---|
dbo:abstract | Els remers del Volga (en rus: Эй, ухнем) és una famosa cançó tradicional russa, recollida per Mili Balakirev i publicada en el seu llibre de cançons tradicionals el 1866.Es tracta d'una autèntica cançó de sirgadors o arrossegadors de barcasses (en rus Бурлак, burlak). Balakirev va publicar només la primera estrofa de la cançó. Les altres dues van ser afegides posteriorment. La cançó es va inspirar en el quadre d'Ilià Repin Els sirgadors del Volga (Бурлаки на Волге), que representa el sofriment de les classes baixes de la societat en la Rússia Imperial. Aquesta cançó va ser popularitzada per el 1936. L'arranjament que en feu Glenn Miller va arribar al número 1 en les llistes d'èxits dels EUA de l'any 1941. El campositor andalús Manuel de Falla va escriure un arranjament de la cançó, que va ser publicat sota el nom de Canto de los remeros del Volga (del cancionero musical ruso) el 1922, a instàncies del diplomàtic Ricardo Baeza, que treballava amb la Societat de Nacions per a proporcionar ajuda financera per als més de dos milions de refugiats russos que havien estat desplaçats i empresonats durant la Primera Guerra Mundial. Tots els guanys de la publicació de la cançó van ser donats a aquesta causa. (ca) Dubinuška, Píseň burlaků na Volze či Ej, Uchněm (rusky: Дубинушка, Песня бурлаков на Волге, Эй, ухнем!) je ruská lidová píseň. Sebral ji, nahrál a upravil skladatel Milij Balakirev a vyšla v jím připravené edici Sbírka ruských lidových písní roku 1866. Hudebník si zapsal text v Nižním Novgorodu a získal ho od Nikolaje Sergejeviče Alejnikova, jednoho ze zástupců povolžské lodní společnosti Kavkaz a Merkur, a to v roce 1860 nebo 1861. Píseň se stala velmi známou a vzhledem k tomu, že je v podstatě nářkem zotročených nevolníků, získala i silný politický náboj. Důkazem je, že po únorové revoluci Kerenského vláda uvažovala o tom, že by píseň byla hymnou nové republiky. Vítězství bolševiků plán zhatilo, ale píseň se i potom těšila všeobecné přízni a stala se široce známou v úpravě a v podání Fjodora Šaljapina, pro nějž Köneman píseň speciálně upravil. Šaljapinova interpretace opakovaně vyšla na desce, a to v letech 1922, 1927 a 1936, což z ní učinilo jednu z nejznámějších a nejpopulárnějších lidových písní v širokých masách moderní ruské společnosti. Ve Spojených státech ji proslavil Orchestr Glenna Millera, který ji roku 1941, v rámci vlny sympatií k novému spojenci ve válce, zařadil do svého repertoáru. Na základě lidové písně vznikla v 19. století též revoluční píseň Dubinuška v úpravě Vasilije Ivanoviče Bogdanova a Alexandra Alexandroviče Olchina, jež nesmí být s původní písní zaměňována. Vlastní verzi písně vytvořil též Alexandr Glazunov roku 1905 (v bezprostřední reakci na revoluční události) a španělský skladatel Manuel de Falla v roce 1922. (cs) Das Lied der Wolgaschlepper (russisch Эй, ухнем!, zu deutsch etwa Ej, hau ruck!) ist ein bekanntes, traditionelles, russisches Lied, welches von Mili Alexejewitsch Balakirew in einer Sammlung von Volksliedern veröffentlicht wurde. (de) Volgako batelarien abestia (errusieraz: Дубинушка, baina Эй, ухнем! gisa ezaguna, [Ey, ukhnem!, "hi, tirazak"], behin eta berriz errepikatzen den zatia dela eta) Errusiako abesti tradizional oso ezaguna da. Mily Balakirevek jaso zuen eta 1866ko bere folk abestien liburuan argitaratu. ek edo gabarra-garraiolariek abesten zuten Volgan. Balakirevek, hala ere, apalaldi bakarrarekin argitaratu zuen, gaur egun kantatu ohi den lehenengoa. Hurrengo bi bertsoak beranduago gehitu ziren. Ilya Repinen margolan ezaguna, Gabarra garraiolariak Volgan Tsarren Errusian bizi ziren burlak horiek islatzen ditu. Abestia egin zuen famatu, eta hortik aurrera kontzertu askotako abesti ezaguna izan da, batez ere ahots baxua duten gizonentzat. Glenn Millerrek egin zion jazz moldaketa 1941an abestirik salduena izan zen AEBn. Alexander Glazunov konpositore errusiarrak bere "Stenka Razin" lanaren zati bat abesti honetan oinarritu zuen. Manuel de Falla espainiar konpositoreak abesti honen moldaketa bat idatzi zuen, Canto de los remeros del Volga (del cancionero musical ruso) izenarekin argitaratua 1922an. Lan hau diplomazialariaren enkarguz egin zuen, Nazioen Ligan aurkeztu eta diru laguntza lortzeko Lehen Mundu Gerran errefuxiatutako bi milioi errusiarrentzat. Igor Stravinskik orkestrarako moldaketa bat ere egin zuen. (eu) El «Canto de los sirgadores del Volga» (en ruso: Эй, ухнем!, ¡Ey, ukhnem!; en castellano: «Ey, ¡tirad!») es una canción popular rusa muy conocida, recogida por Mili Balákirev, y publicada en su cancionero tradicional de 1866. Es una saloma genuina cantada por tiradores de barcazas en el río Volga en el siglo XIX. Balákirev publicó sólo uno de sus versos (el primero), mientras que los otros dos se agregaron después. El famoso cuadro de Repin, Los sirgadores del Volga, que muestra el sufrimiento y padecimientos de estos trabajadores en el Imperio ruso, se inspiró en esta canción. La canción se popularizó gracias a Fiódor Chaliapin, y es una pieza favorita de muchos cantantes bajos. El compositor español Manuel de Falla escribió una adaptación de la canción, publicada como Canto de los remeros del Volga (del cancionero musical ruso) en 1922. Lo hizo a instancias del diplomático Ricardo Baeza, quien estaba trabajando con la Sociedad de Naciones para proporcionar ayuda financiera para los más de dos millones de refugiados de Rusia que habían sido desplazados y encarcelados durante la Primera Guerra Mundial.Todas las regalías procedentes de la publicación de la canción se donaron a este esfuerzo. (es) Les Bateliers de la Volga ou Hé, ho hisse (Эй, ухнем !, en russe) est une célèbre chanson traditionnelle folklorique russe. (fr) The "Song of the Volga Boatmen" (known in Russian as Эй, ухнем! [Ey, ukhnem!, "Yo, heave-ho!"], after the refrain) is a well-known traditional Russian song collected by Mily Balakirev and published in his book of folk songs in 1866. It was sung by burlaks, or barge-haulers, on the Volga River. Balakirev published it with only one verse (the first). The other two verses were added at a later date. Ilya Repin's famous painting Barge Haulers on the Volga depicts such burlaks in Tsarist Russia toiling along the Volga. The song was popularized by Feodor Chaliapin, and has been a favorite concert piece of bass singers ever since. Bill Finegan's jazz arrangement for the Glenn Miller band took the song to #1 in the US charts in 1941. Russian composer Alexander Glazunov based one of the themes of his symphonic poem "Stenka Razin" on the song. Spanish composer Manuel De Falla wrote an arrangement of the song, which was published under the name Canto de los remeros del Volga (del cancionero musical ruso) in 1922. He did so at the behest of diplomat , who was working with the League of Nations to provide financial relief for the more than two million Russian refugees who had been displaced and imprisoned during World War I. All proceeds from the song's publication were donated to this effort. Igor Stravinsky made an arrangement for orchestra. (en) Het Lied van de Wolgaslepers (WBV) is een arrangement van de Russische volksmelodie voor blaasinstrumenten en slagwerk (2.2.2.3 – 4.3.3.1 – pauken en slagwerk) door Igor Stravinsky. Het werk werd op verzoek van Serge Diaghilev geschreven voor een galaconcert ten bate van het Italiaanse Rode Kruis in het Teatro Constanzi te Rome als opening van een Russisch seizoen. De partituur is gedateerd 8 april 1917. Normaal openden Russische gala's met het Russisch volkslied, God behoede de Tsaar. In Rusland had kort ervoor echter de Februarirevolutie plaatsgevonden en tsaar Nicolaas II was tot aftreden gedwongen. God behoede de tsaar werd als niet gepast ervaren en ter vervanging werd gekozen voor het Lied van de Wolgaslepers. Van dit lied bestond geen orkestratie en de nacht voorafgaand aan het galaconcert dicteerde Stravinsky in het huis van Gerald Tywhitt, Lord Berner 'akkoord voor akkoord, noot voor noot' de orkestratie aan de dirigent Ernest Ansermet. Het is opmerkelijk dat Stravinsky het Wolgalied voor deze gelegenheid heeft gekozen. Het lied geldt juist als symbool voor slavernij en onderdrukking onder de juist afgezette tsaar. Stravinsky bleef het echter programmeren, onder andere in 1962 bij zijn bezoek aan Moskou waar het publiek niet precies wist hoe ze er op moest reageren. Het Lied van de Wolgaslepers is een hercompositie en het toont Stravinsky's vermogen om bestaande muziek zo te bewerken dat het zijn eigen muziek is geworden. Alle akkoorden die Stravinsky gebruikte voor het slechts 30 maten tellende Lied van de Wolgaslepers zijn afgeleid van één basisakkoord, die bestaat uit een terts en een sext. Dit is een combinatie die Stravinsky vanaf Petroesjka tot en met gebruikte. De musicoloog William Austin schreef over het akkoord van het Lied van de Wolgaslepers: Er is geen theoretische naam voor dit akkoord. Het is gewoon het slotakkoord van Stravinsky's Wolgalied. Het verdient het om net zo beroemd te zijn als het Petroesjka-akkoord en het Sacre-akkoord. Op het manuscript staat in Ansermets handschrift Hymne de la Nouvelle Russie. Stravinsky herorkestreerde de eerste vier maten nadat hij het werk bij de repetitie had gehoord. De partijen van de vier hoorns, die eerst een harmonisch aandeel hadden, kregen de belangrijkste melodielijn, verdubbeld in , terwijl de houtblazers nog alleen in de tweede en vierde maten gebruikt werden, in tegenstelling tot in alle vier. Het begin van het tweede deel van het stuk is toebedeeld aan de koperblazers en het slagwerk (pauken, tamtam en basdrum), terwijl de melodielijn wordt gespeeld door de trompetten en de trombones, ondersteund door de hoge houtblazers. Alleen in de laatste strofe wordt het gehele orkest ingezet. Stravinsky dirigeerde tijdens het galaconcert zijn L'Oiseau de Feu en Feu d'artifice Het manuscript van een orkestratie van de pianobegeleiding van het lied, zoals het in 1910 werd uitgevoerd door Fjodor Sjaljapin, werd in 2006 ontdekt in de Mappleson Library in New York en is toegeschreven aan Stravinsky. (nl) Il Canto dei battellieri del Volga è una celebre canzone tradizionale russa; si tratta di un anonimo canto di fatica le cui origini risalirebbero alla fine del XVI secolo. Inizialmente il canto riguardava tutti i lavoratori che trascinavano chiatte e battelli sui fiumi russi, dal Volga al Dnepr; il titolo originale russo è infatti Эй, ухнем! (Ey, ukhnem!) ovvero Ehi, andiamo!, I battellieri svolgevano un compito veramente pesante, erano imbragati con delle cinghie tramite le quali dovevano trascinare imbarcazioni e chiatte, contrastando la corrente; il gruppo era guidato da una persona che, in testa, indicava il ritmo e il passo da tenere; il canto riusciva a mantenere unito il gruppo e lo aiutava nello svolgere la faticosa incombenza. Fu soltanto nel 1866 che il compositore Milij Alekseevič Balakirev lo introdusse in un suo testo su canti folcloristici tradizionali, indicandolo come Canto del Volga Il pittore Il'ja Efimovič Repin fra il 1870 e il 1873 dipinse un olio su tela, I trasportatori di barche del Volga, ispirandosi proprio a questo celebre canto. I battellieri del Volga, 1870–73 (Museo russo, San Pietroburgo) Aleksandr Glazunov nel 1885 nel suo poema sinfonico Sten'ka Razin, evocando nella lenta introduzione lo scorrere del fiume Volga, cita il Canto dei battellieri del Volga sottolineandone l'aspetto solenne. Igor Stravinskij nel 1917 realizzò una versione per orchestra di fiati e percussioni per l'inaugurazione di una stagione dei Balletti russi a Roma, nel tentativo di creare un nuovo inno russo dopo l'abdicazione dello zar. Nel 1922 Manuel de Falla fece una trascrizione di questo canto su richiesta del diplomatico Ricardo Baeza che stava cercando di procurare aiuti finanziari, insieme alla Società delle Nazioni, ai numerosi rifugiati russi profughi della prima guerra mondiale pubblicandolo come Canto de los remeros del Volga (del cancionero musical ruso) . Nel 1941 Glenn Miller con il suo arrangiamento portò il brano con il titolo Song of the Volga Boatmen al primo posto della classifica Billboard Hot 100. Il celebre basso russo Fëdor Ivanovič Šaljapin con il titolo Эй, ухнем! rese popolare questo canto e lo mantenne sempre nel suo repertorio. Il brano è entrato a far parte anche delle esecuzioni del Coro dell'Armata Rossa. (it) 『ヴォルガの舟歌』(ヴォルガのふなうた、ロシア語: Эй, ухнем エイ・ウーフネム)は、世界的によく知られたロシア民謡のひとつ。ヴォルガ川の船引き人夫の労働歌に由来し、『ヴォルガの船引き歌』とも呼ばれる。 (ja) «Эй, ухнем» (в некоторых вариантах известна как «Дубинушка»; не путать с одноимённой революционной песней) — русская народная песня, известная и в авторских обработках. Традиционно считается бурлацкой по происхождению. (ru) |
dbo:soundRecording | dbr:The_Song_of_the_Volga_Boatmen__Sound__1 dbr:The_Song_of_the_Volga_Boatmen__Sound__2 |
dbo:thumbnail | wiki-commons:Special:FilePath/Ilia_Efimovich_Repin_...lga_Boatmen_(1870-1873).jpg?width=300 |
dbo:wikiPageExternalLink | https://www.youtube.com/watch%3Fv=8WD0WVL-HjE&feature=channel_page https://www.youtube.com/watch%3Fv=EEW2muz7hnw https://www.youtube.com/watch%3Fv=KfsWoNpHg2s https://www.youtube.com/watch%3Fv=LMbuUUk_3f4 https://www.youtube.com/watch%3Fv=SRe1dsXs6_s https://www.youtube.com/watch%3Fv=gfigZBtAIjs |
dbo:wikiPageID | 3054895 (xsd:integer) |
dbo:wikiPageLength | 13047 (xsd:nonNegativeInteger) |
dbo:wikiPageRevisionID | 1124568128 (xsd:integer) |
dbo:wikiPageWikiLink | dbr:Punch-Out!!_(NES) dbr:Boston_Pops_Orchestra dbr:Paul_Robeson dbc:Songs_about_boats dbc:Year_of_song_unknown dbr:Russia dbr:Russian_Empire dbr:Russian_language dbr:Alexandrov_Ensemble dbr:George_Formby dbr:Glenn_Miller dbr:Glenn_Miller_Orchestra dbr:Gramophone_Company dbr:NES dbr:Ernest_Ansermet dbr:Leonid_Kharitonov_(singer) dbr:Lord_Berners dbr:Feodor_Chaliapin dbr:Feodor_Koenemann dbr:File:Song_of_Volga_Boatmen_Glenn_Miller_11029.jpg dbc:Russian_folk_songs dbc:Feodor_Chaliapin_songs dbr:Vítězslav_Novák dbr:File:Ilia_Efimovich_Repin_(1844-1930)_-_Volga_Boatmen_(1870-1873).jpg dbr:Alexander_Glazunov dbc:1941_singles dbr:Barge_Haulers_on_the_Volga dbr:Nizhny_Novgorod dbr:Arthur_Fiedler dbr:ASCAP_boycott dbc:Sea_shanties dbc:Songs_about_occupations dbc:Songs_about_Russia dbc:Songs_about_rivers dbr:League_of_Nations dbr:Bill_Finegan dbr:Manuel_De_Falla dbr:Burlak dbr:Igor_Stravinsky dbr:Ilya_Repin dbr:Mily_Balakirev dbr:Ogg dbr:Sergei_Diaghilev dbr:World_War_I dbr:Volga_River dbr:List_of_number-one_singles_of_1941_(U.S.) dbr:Tsar_Nicholas_II dbr:Zivan_Saramandic dbr:Daniluska dbr:Ricardo_Baeza_(diplomat) |
dbp:cname | Song of the Volga Boatmen (en) |
dbp:description | 1902 (xsd:integer) 1926 (xsd:integer) |
dbp:filename | Эй,_ухнем!_-_Фёдор_Шаляпин.ogg (en) Song of the Volga Boatmen from Lansbury's Labour Weekly.ogg (en) |
dbp:format | dbr:Ogg |
dbp:title | The Song of the Volga Boatmen (en) Эй, ухнем (en) |
dbp:wikiPageUsesTemplate | dbt:Authority_control dbt:Citation_needed dbt:Commons dbt:Glenn_Miller dbt:IMSLP2 dbt:Listen dbt:Reflist dbt:Short_description |
dbp:wordnet_type | http://www.w3.org/2006/03/wn/wn20/instances/synset-phonograph_record-noun-1 |
dbp:work | Song of the Volga Boatmen (en) |
dct:subject | dbc:Songs_about_boats dbc:Year_of_song_unknown dbc:Russian_folk_songs dbc:Feodor_Chaliapin_songs dbc:1941_singles dbc:Sea_shanties dbc:Songs_about_occupations dbc:Songs_about_Russia dbc:Songs_about_rivers |
gold:hypernym | dbr:Song |
rdf:type | owl:Thing yago:WikicatRussianFolkSongs yago:WikicatRussianSongs yago:Abstraction100002137 yago:AuditoryCommunication107109019 yago:Communication100033020 yago:ExpressiveStyle107066659 yago:FolkMusic107060167 yago:FolkSong107050952 yago:Music107020895 yago:MusicGenre107071942 yago:MusicalComposition107037465 yago:PopularMusic107059255 dbo:Single yago:Song107048000 yago:WikicatFolkSongs |
rdfs:comment | Das Lied der Wolgaschlepper (russisch Эй, ухнем!, zu deutsch etwa Ej, hau ruck!) ist ein bekanntes, traditionelles, russisches Lied, welches von Mili Alexejewitsch Balakirew in einer Sammlung von Volksliedern veröffentlicht wurde. (de) Les Bateliers de la Volga ou Hé, ho hisse (Эй, ухнем !, en russe) est une célèbre chanson traditionnelle folklorique russe. (fr) 『ヴォルガの舟歌』(ヴォルガのふなうた、ロシア語: Эй, ухнем エイ・ウーフネム)は、世界的によく知られたロシア民謡のひとつ。ヴォルガ川の船引き人夫の労働歌に由来し、『ヴォルガの船引き歌』とも呼ばれる。 (ja) «Эй, ухнем» (в некоторых вариантах известна как «Дубинушка»; не путать с одноимённой революционной песней) — русская народная песня, известная и в авторских обработках. Традиционно считается бурлацкой по происхождению. (ru) Els remers del Volga (en rus: Эй, ухнем) és una famosa cançó tradicional russa, recollida per Mili Balakirev i publicada en el seu llibre de cançons tradicionals el 1866.Es tracta d'una autèntica cançó de sirgadors o arrossegadors de barcasses (en rus Бурлак, burlak). Balakirev va publicar només la primera estrofa de la cançó. Les altres dues van ser afegides posteriorment. La cançó es va inspirar en el quadre d'Ilià Repin Els sirgadors del Volga (Бурлаки на Волге), que representa el sofriment de les classes baixes de la societat en la Rússia Imperial. (ca) Dubinuška, Píseň burlaků na Volze či Ej, Uchněm (rusky: Дубинушка, Песня бурлаков на Волге, Эй, ухнем!) je ruská lidová píseň. Sebral ji, nahrál a upravil skladatel Milij Balakirev a vyšla v jím připravené edici Sbírka ruských lidových písní roku 1866. Hudebník si zapsal text v Nižním Novgorodu a získal ho od Nikolaje Sergejeviče Alejnikova, jednoho ze zástupců povolžské lodní společnosti Kavkaz a Merkur, a to v roce 1860 nebo 1861. Píseň se stala velmi známou a vzhledem k tomu, že je v podstatě nářkem zotročených nevolníků, získala i silný politický náboj. Důkazem je, že po únorové revoluci Kerenského vláda uvažovala o tom, že by píseň byla hymnou nové republiky. Vítězství bolševiků plán zhatilo, ale píseň se i potom těšila všeobecné přízni a stala se široce známou v úpravě a v podání Fj (cs) Volgako batelarien abestia (errusieraz: Дубинушка, baina Эй, ухнем! gisa ezaguna, [Ey, ukhnem!, "hi, tirazak"], behin eta berriz errepikatzen den zatia dela eta) Errusiako abesti tradizional oso ezaguna da. Mily Balakirevek jaso zuen eta 1866ko bere folk abestien liburuan argitaratu. ek edo gabarra-garraiolariek abesten zuten Volgan. Balakirevek, hala ere, apalaldi bakarrarekin argitaratu zuen, gaur egun kantatu ohi den lehenengoa. Hurrengo bi bertsoak beranduago gehitu ziren. Ilya Repinen margolan ezaguna, Gabarra garraiolariak Volgan Tsarren Errusian bizi ziren burlak horiek islatzen ditu. (eu) El «Canto de los sirgadores del Volga» (en ruso: Эй, ухнем!, ¡Ey, ukhnem!; en castellano: «Ey, ¡tirad!») es una canción popular rusa muy conocida, recogida por Mili Balákirev, y publicada en su cancionero tradicional de 1866. Es una saloma genuina cantada por tiradores de barcazas en el río Volga en el siglo XIX. Balákirev publicó sólo uno de sus versos (el primero), mientras que los otros dos se agregaron después. El famoso cuadro de Repin, Los sirgadores del Volga, que muestra el sufrimiento y padecimientos de estos trabajadores en el Imperio ruso, se inspiró en esta canción. (es) The "Song of the Volga Boatmen" (known in Russian as Эй, ухнем! [Ey, ukhnem!, "Yo, heave-ho!"], after the refrain) is a well-known traditional Russian song collected by Mily Balakirev and published in his book of folk songs in 1866. It was sung by burlaks, or barge-haulers, on the Volga River. Balakirev published it with only one verse (the first). The other two verses were added at a later date. Ilya Repin's famous painting Barge Haulers on the Volga depicts such burlaks in Tsarist Russia toiling along the Volga. (en) Il Canto dei battellieri del Volga è una celebre canzone tradizionale russa; si tratta di un anonimo canto di fatica le cui origini risalirebbero alla fine del XVI secolo. Inizialmente il canto riguardava tutti i lavoratori che trascinavano chiatte e battelli sui fiumi russi, dal Volga al Dnepr; il titolo originale russo è infatti Эй, ухнем! (Ey, ukhnem!) ovvero Ehi, andiamo!, I battellieri svolgevano un compito veramente pesante, erano imbragati con delle cinghie tramite le quali dovevano trascinare imbarcazioni e chiatte, contrastando la corrente; il gruppo era guidato da una persona che, in testa, indicava il ritmo e il passo da tenere; il canto riusciva a mantenere unito il gruppo e lo aiutava nello svolgere la faticosa incombenza. Fu soltanto nel 1866 che il compositore Milij Alekseev (it) Het Lied van de Wolgaslepers (WBV) is een arrangement van de Russische volksmelodie voor blaasinstrumenten en slagwerk (2.2.2.3 – 4.3.3.1 – pauken en slagwerk) door Igor Stravinsky. Het werk werd op verzoek van Serge Diaghilev geschreven voor een galaconcert ten bate van het Italiaanse Rode Kruis in het Teatro Constanzi te Rome als opening van een Russisch seizoen. De partituur is gedateerd 8 april 1917. Stravinsky dirigeerde tijdens het galaconcert zijn L'Oiseau de Feu en Feu d'artifice (nl) |
rdfs:label | Els remers del Volga (ca) Dubinuška (cs) Lied der Wolgaschlepper (de) Volgako batelarien abestia (eu) Canto de los sirgadores del Volga (es) Les Bateliers de la Volga (chanson) (fr) Canto dei battellieri del Volga (it) ヴォルガの舟歌 (ja) Lied van de Wolgaslepers (nl) Эй, ухнем (ru) The Song of the Volga Boatmen (en) |
owl:sameAs | dbpedia-commons:The Song of the Volga Boatmen freebase:The Song of the Volga Boatmen yago-res:The Song of the Volga Boatmen http://musicbrainz.org/release-group/e1ff80e0-7d20-4a1d-9ce6-df4521689325 http://musicbrainz.org/work/bce8199d-502a-4a6a-9859-4fa5febf1b31 wikidata:The Song of the Volga Boatmen dbpedia-ca:The Song of the Volga Boatmen dbpedia-cs:The Song of the Volga Boatmen dbpedia-da:The Song of the Volga Boatmen dbpedia-de:The Song of the Volga Boatmen dbpedia-es:The Song of the Volga Boatmen dbpedia-eu:The Song of the Volga Boatmen dbpedia-fa:The Song of the Volga Boatmen dbpedia-fi:The Song of the Volga Boatmen dbpedia-fr:The Song of the Volga Boatmen dbpedia-hu:The Song of the Volga Boatmen http://hy.dbpedia.org/resource/Դուբինուշկա dbpedia-it:The Song of the Volga Boatmen dbpedia-ja:The Song of the Volga Boatmen dbpedia-nl:The Song of the Volga Boatmen dbpedia-no:The Song of the Volga Boatmen dbpedia-ru:The Song of the Volga Boatmen dbpedia-vi:The Song of the Volga Boatmen https://global.dbpedia.org/id/YgQ5 |
prov:wasDerivedFrom | wikipedia-en:The_Song_of_the_Volga_Boatmen?oldid=1124568128&ns=0 |
foaf:depiction | wiki-commons:Special:FilePath/Ilia_Efimovich_Repin_...1930)_-_Volga_Boatmen_(1870-1873).jpg wiki-commons:Special:FilePath/Song_of_Volga_Boatmen_Glenn_Miller_11029.jpg |
foaf:isPrimaryTopicOf | wikipedia-en:The_Song_of_the_Volga_Boatmen |
is dbo:wikiPageRedirects of | dbr:The_Volga_Boatman's_Song dbr:The_Volga_Boatmen dbr:The_Volga_Boatmen's_Song dbr:Dubinushka dbr:Song_of_the_Volga_Boatmen dbr:Volga_Boat_Men dbr:Volga_River_Boatmen dbr:Volga_boatmen's_song dbr:Ey,_ukhnem dbr:Ey,_ukhnem! dbr:Ey_uchnem dbr:Ey_ukhnem |
is dbo:wikiPageWikiLink of | dbr:Americana_(revue) dbr:Punch-Out!!_(NES) dbr:1941_in_music dbr:Jules_Verne's_Rocket_to_the_Moon dbr:Volga dbr:Count_'Em_88 dbr:Russian_Rhapsody_(film) dbr:The_Valley_of_Bones dbr:1866_in_music dbr:Alexandrov_Ensemble_discography dbr:More_Music_from_the_Soil dbr:Moscow_Calling dbr:Moscow_Music_Peace_Festival dbr:Music_of_the_Civilization_series dbr:The_Most_Special_Agent dbr:The_Russians_Are_Coming,_the_Russians_Are_Coming dbr:The_Vulgar_Boatmen dbr:Leonid_Kharitonov_(singer) dbr:List_of_Australian_Football_League_team_songs dbr:Feodor_Chaliapin dbr:Perestroika_(video_game) dbr:March_1941 dbr:Those_Were_the_Hits dbr:List_of_Billboard_number-one_singles_of_the_1940s dbr:American_Patrol dbr:Dark_Eyes_(Russian_song) dbr:Dragnet_(franchise) dbr:Fedor_Emelianenko dbr:Glenn_Miller's_Method_for_Orchestral_Arranging dbr:Glenn_Miller_discography dbr:Stenka_Razin_(Glazunov) dbr:James_Chirillo dbr:Jazz_Mission_to_Moscow dbr:Jazz_på_ryska dbr:Ari-Pekka_Nurmenkari dbr:Herman_Stein dbr:The_Volga_Boatman dbr:Dorothy_Hawtree dbr:Arthur_Eisen dbr:Burlak dbr:The_Volga_Boatman's_Song dbr:The_Volga_Boatmen dbr:The_Volga_Boatmen's_Song dbr:Odin_v_odin!_(season_1) dbr:Vera_Timanova dbr:Translated_songs_(Japanese) dbr:Dubinushka dbr:Song_of_the_Volga_Boatmen dbr:Volga_Boat_Men dbr:Volga_River_Boatmen dbr:Volga_boatmen's_song dbr:Ey,_ukhnem dbr:Ey,_ukhnem! dbr:Ey_uchnem dbr:Ey_ukhnem |
is dbp:title of | dbr:Those_Were_the_Hits |
is foaf:primaryTopic of | wikipedia-en:The_Song_of_the_Volga_Boatmen |