Standing on the shoulders of giants (original) (raw)

About DBpedia

Starante sur la ŝultroj de gigantoj estas metaforo, kiu signifas "Uzado de la kompreno akirita de ĉefaj pensuloj, kiuj antaŭe iris por realigi intelektan progreson". . Ĝi estas metaforo pri nanoj starantaj sur la ŝultroj de gigantoj (latine: nanos gigantum humeris insidentes) kaj esprimas la signifon de "malkovri veron per konstruado de antaŭaj malkovroj" Ĉi tiu koncepto estis trairita al la 12a jarcento, atribuita al Bernard de Chartres. Ĝia plej familiara esprimo en la angla estas de Isaac Newton en 1675: "Se mi vidis plu, tio estas starante sur la ŝultroj de gigantoj." .

thumbnail

Property Value
dbo:abstract Starante sur la ŝultroj de gigantoj estas metaforo, kiu signifas "Uzado de la kompreno akirita de ĉefaj pensuloj, kiuj antaŭe iris por realigi intelektan progreson". . Ĝi estas metaforo pri nanoj starantaj sur la ŝultroj de gigantoj (latine: nanos gigantum humeris insidentes) kaj esprimas la signifon de "malkovri veron per konstruado de antaŭaj malkovroj" Ĉi tiu koncepto estis trairita al la 12a jarcento, atribuita al Bernard de Chartres. Ĝia plej familiara esprimo en la angla estas de Isaac Newton en 1675: "Se mi vidis plu, tio estas starante sur la ŝultroj de gigantoj." . (eo) Das Gleichnis von den Zwergen auf den Schultern von Riesen (oder Giganten; lateinische Phrase Nanos gigantum humeris insidentes, „Zwerge auf den Schultern von Riesen sitzend“) ist ein Versuch, das Verhältnis der jeweils aktuellen Wissenschaft und Kultur zu Tradition und den Leistungen früherer Generationen zu bestimmen. Aus der Sicht traditionsbewusster „Gelehrter“ erscheinen deren Vorgänger in vergangenen Epochen als Riesen und sie selbst als „Zwerge“, die von den Pionierleistungen der Vergangenheit profitieren: Indem sie dem vorgefundenen Wissensschatz ihren eigenen bescheidenen Beitrag hinzufügen, kommt Fortschritt zustande. Nur auf diese Art können die Zwerge die Riesen überragen. (de) Pararse sobre hombros de gigantes es una metáfora que significa "Usar el entendimiento adquirido por los principales pensadores que han venido antes para hacer un progreso intelectual".​ Es una metáfora de enanos de pie sobre los hombros de gigantes (en latín, nanos gigantum humeris insidentes) y expresa el significado de "descubrir una verdad a partir de descubrimientos previos".​ Este concepto se remonta al siglo XII, atribuido a Bernardo de Chartres. Su expresión más familiar en inglés es la de Isaac Newton en 1675: "Si he visto más lejos, es poniéndome sobre los hombros de Gigantes".​ (es) The phrase "standing on the shoulders of giants" is a metaphor which means "using the understanding gained by major thinkers who have gone before in order to make intellectual progress". It is a metaphor of dwarfs standing on the shoulders of giants (Latin: nanos gigantum humeris insidentes) and expresses the meaning of "discovering truth by building on previous discoveries". This concept has been dated to the 12th century and, according to John of Salisbury, is attributed to Bernard of Chartres. But its most familiar and popular expression occurs in a 1675 letter by Isaac Newton: "if I have seen further [than others], it is by standing on the shoulders of giants." (en) Des nains sur des épaules de géants (en latin : Nanos gigantum umeris insidentes) est une métaphore attribuée à Bernard de Chartres, maître du XIIe siècle, utilisée pour montrer l'importance pour toute personne ayant une ambition intellectuelle de s'appuyer sur les travaux des grands penseurs du passé (les « géants »). Citée par ses élèves Guillaume de Conches, puis Jean de Salisbury, elle est également utilisée au fil des siècles par divers scientifiques, comme Isaac Newton ou Blaise Pascal. (fr) 「巨人の肩の上にのる矮人」(きょじんのかたのうえにのるわいじん、ラテン語: nani gigantum umeris insidentes )という言葉は、西洋のメタファーであり、現代の解釈では、先人の積み重ねた発見に基づいて何かを発見することを指す。「巨人の肩の上に立つ」、「巨人の肩に座る」、「巨人の肩に登る」、「巨人の肩に乗る小人」、「巨人の肩に立つ侏儒」などの形でも使われる。科学者アイザック・ニュートンが1676年にロバート・フックに宛てた書簡で用いた、 私がかなたを見渡せたのだとしたら、それは巨人の肩の上に立っていたからです。(英語: If I have seen further it is by standing on yᵉ sholders of Giants.) という一節を通してよく知られている。このニュートンの手紙が原典だと信じられていることも多いが、最初に用いたのは12世紀のフランスの哲学者、シャルトルのベルナールとされる。 (ja) A metáfora dos anões estarem sobre ombros de gigantes (em latim: nanos gigantum humeris insidentes) expressa o significado de "descobrir a verdade a partir das descobertas anteriores". Esse conceito tem origem no século XII, e é atribuído a Bernardo de Chartres. Seu uso mais conhecido procede de Isaac Newton, que escreveu em 1675: "Se eu vi mais longe, foi por estar sobre ombros de gigantes." (pt) «На плеча́х гига́нтов», «сто́я на плеча́х гига́нтов», «ка́рлики на плеча́х велика́нов» (лат. nanos gigantum humeris insidentes, англ. standing on the shoulders of giants) — крылатая фраза и развёрнутая метафора, фразеологизм, обозначающий самую общую формулу преемственности в познании, науке или искусстве: «новые достижения с опорой на открытия предыдущих деятелей». (ru) «На пле́чах гіга́нтів», «сто́ячи на пле́чах гіга́нтів», «ка́рлики на пле́чах ве́летнів» (лат. nanos gigantum humeris insidentes) — крилата фраза й розгорнута метафора, фразеологізм, що позначає загальну правило спадкоємності в науці або мистецтві: «нові досягнення з опорою на відкриття попередніх діячів». (uk)
dbo:thumbnail wiki-commons:Special:FilePath/Library_of_Congress,_Rosenwald_4,_Bl._5r.jpg?width=300
dbo:wikiPageExternalLink http://www.aerospaceweb.org/question/history/q0162b.shtml
dbo:wikiPageID 2688034 (xsd:integer)
dbo:wikiPageLength 16397 (xsd:nonNegativeInteger)
dbo:wikiPageRevisionID 1124466953 (xsd:integer)
dbo:wikiPageWikiLink dbc:Sociology_of_scientific_knowledge dbr:Samuel_Taylor_Coleridge dbr:Schopenhauer dbr:Metaphor dbr:Priscian dbr:Moshiach dbr:Blaise_Pascal dbc:Quotations_from_science dbc:Tradition dbr:Joshua dbr:Peter_Abelard dbr:Pharsalia dbr:René_Descartes dbr:Robert_Burton dbr:Robert_Hooke dbr:Umberto_Eco dbr:Derivative_work dbr:Kyphosis dbr:Friedrich_Nietzsche dbr:George_Herbert dbr:Google_Scholar dbr:Gospel_of_Luke dbr:The_Anatomy_of_Melancholy dbr:Apollo_17 dbr:Bernard_of_Chartres dbr:Lucan dbr:Stephen_Hawking dbr:Fulbert_of_Chartres dbr:Thus_Spoke_Zarathustra dbc:12th-century_neologisms dbr:Albert_Einstein dbr:Dwarf_(mythology) dbc:Metaphors_referring_to_body_parts dbr:Diego_de_Estella dbr:Four_Evangelists dbr:Isaiah_di_Trani dbr:John_of_Salisbury dbr:William_of_Conches dbr:Search_engine dbr:Prophets_of_Christianity dbr:Isaac_Newton dbr:James_Clerk_Maxwell dbc:Latin_proverbs dbr:Chartres_Cathedral dbr:Jewish dbc:Isaac_Newton dbr:Marin_Mersenne dbr:Pope_Sylvester_II dbr:Great_Conversation dbr:Orderic_Vitalis dbr:Cathedral_schools dbr:Rose_window dbr:Tosafot dbr:British_two_pound_coin dbr:R.W._Southern dbr:Rabbi_Menachem_Mendel_Schneerson dbr:Zarathustra dbr:File:Isaac_Newton_(par_Vertue).jpg dbr:File:Library_of_Congress,_Rosenwald_4,_Bl._5r.jpg dbr:File:South_rose_window_of_Chartres_Cathedral_crop.jpg dbr:File:Orion_aveugle_cherchant_le_soleil.jpg
dbp:wikiPageUsesTemplate dbt:! dbt:About dbt:Reflist dbt:Short_description dbt:Sic dbt:Use_dmy_dates dbt:Wikiquote dbt:Isaac_Newton
dct:subject dbc:Sociology_of_scientific_knowledge dbc:Quotations_from_science dbc:Tradition dbc:12th-century_neologisms dbc:Metaphors_referring_to_body_parts dbc:Latin_proverbs dbc:Isaac_Newton
rdf:type yago:WikicatMetaphorsReferringToBodyParts yago:Abstraction100002137 yago:AuditoryCommunication107109019 yago:Communication100033020 yago:Device107068844 yago:ExpressiveStyle107066659 yago:Metaphor107106800 yago:Proverb107153838 yago:RhetoricalDevice107098193 yago:Saying107151380 yago:Speech107109196 yago:Trope107105475 yago:WikicatAdages yago:WikicatProverbs
rdfs:comment Starante sur la ŝultroj de gigantoj estas metaforo, kiu signifas "Uzado de la kompreno akirita de ĉefaj pensuloj, kiuj antaŭe iris por realigi intelektan progreson". . Ĝi estas metaforo pri nanoj starantaj sur la ŝultroj de gigantoj (latine: nanos gigantum humeris insidentes) kaj esprimas la signifon de "malkovri veron per konstruado de antaŭaj malkovroj" Ĉi tiu koncepto estis trairita al la 12a jarcento, atribuita al Bernard de Chartres. Ĝia plej familiara esprimo en la angla estas de Isaac Newton en 1675: "Se mi vidis plu, tio estas starante sur la ŝultroj de gigantoj." . (eo) Das Gleichnis von den Zwergen auf den Schultern von Riesen (oder Giganten; lateinische Phrase Nanos gigantum humeris insidentes, „Zwerge auf den Schultern von Riesen sitzend“) ist ein Versuch, das Verhältnis der jeweils aktuellen Wissenschaft und Kultur zu Tradition und den Leistungen früherer Generationen zu bestimmen. Aus der Sicht traditionsbewusster „Gelehrter“ erscheinen deren Vorgänger in vergangenen Epochen als Riesen und sie selbst als „Zwerge“, die von den Pionierleistungen der Vergangenheit profitieren: Indem sie dem vorgefundenen Wissensschatz ihren eigenen bescheidenen Beitrag hinzufügen, kommt Fortschritt zustande. Nur auf diese Art können die Zwerge die Riesen überragen. (de) Pararse sobre hombros de gigantes es una metáfora que significa "Usar el entendimiento adquirido por los principales pensadores que han venido antes para hacer un progreso intelectual".​ Es una metáfora de enanos de pie sobre los hombros de gigantes (en latín, nanos gigantum humeris insidentes) y expresa el significado de "descubrir una verdad a partir de descubrimientos previos".​ Este concepto se remonta al siglo XII, atribuido a Bernardo de Chartres. Su expresión más familiar en inglés es la de Isaac Newton en 1675: "Si he visto más lejos, es poniéndome sobre los hombros de Gigantes".​ (es) The phrase "standing on the shoulders of giants" is a metaphor which means "using the understanding gained by major thinkers who have gone before in order to make intellectual progress". It is a metaphor of dwarfs standing on the shoulders of giants (Latin: nanos gigantum humeris insidentes) and expresses the meaning of "discovering truth by building on previous discoveries". This concept has been dated to the 12th century and, according to John of Salisbury, is attributed to Bernard of Chartres. But its most familiar and popular expression occurs in a 1675 letter by Isaac Newton: "if I have seen further [than others], it is by standing on the shoulders of giants." (en) Des nains sur des épaules de géants (en latin : Nanos gigantum umeris insidentes) est une métaphore attribuée à Bernard de Chartres, maître du XIIe siècle, utilisée pour montrer l'importance pour toute personne ayant une ambition intellectuelle de s'appuyer sur les travaux des grands penseurs du passé (les « géants »). Citée par ses élèves Guillaume de Conches, puis Jean de Salisbury, elle est également utilisée au fil des siècles par divers scientifiques, comme Isaac Newton ou Blaise Pascal. (fr) 「巨人の肩の上にのる矮人」(きょじんのかたのうえにのるわいじん、ラテン語: nani gigantum umeris insidentes )という言葉は、西洋のメタファーであり、現代の解釈では、先人の積み重ねた発見に基づいて何かを発見することを指す。「巨人の肩の上に立つ」、「巨人の肩に座る」、「巨人の肩に登る」、「巨人の肩に乗る小人」、「巨人の肩に立つ侏儒」などの形でも使われる。科学者アイザック・ニュートンが1676年にロバート・フックに宛てた書簡で用いた、 私がかなたを見渡せたのだとしたら、それは巨人の肩の上に立っていたからです。(英語: If I have seen further it is by standing on yᵉ sholders of Giants.) という一節を通してよく知られている。このニュートンの手紙が原典だと信じられていることも多いが、最初に用いたのは12世紀のフランスの哲学者、シャルトルのベルナールとされる。 (ja) A metáfora dos anões estarem sobre ombros de gigantes (em latim: nanos gigantum humeris insidentes) expressa o significado de "descobrir a verdade a partir das descobertas anteriores". Esse conceito tem origem no século XII, e é atribuído a Bernardo de Chartres. Seu uso mais conhecido procede de Isaac Newton, que escreveu em 1675: "Se eu vi mais longe, foi por estar sobre ombros de gigantes." (pt) «На плеча́х гига́нтов», «сто́я на плеча́х гига́нтов», «ка́рлики на плеча́х велика́нов» (лат. nanos gigantum humeris insidentes, англ. standing on the shoulders of giants) — крылатая фраза и развёрнутая метафора, фразеологизм, обозначающий самую общую формулу преемственности в познании, науке или искусстве: «новые достижения с опорой на открытия предыдущих деятелей». (ru) «На пле́чах гіга́нтів», «сто́ячи на пле́чах гіга́нтів», «ка́рлики на пле́чах ве́летнів» (лат. nanos gigantum humeris insidentes) — крилата фраза й розгорнута метафора, фразеологізм, що позначає загальну правило спадкоємності в науці або мистецтві: «нові досягнення з опорою на відкриття попередніх діячів». (uk)
rdfs:label Zwerge auf den Schultern von Riesen (de) Staranta sur la ŝultro de gigantoj (eo) Pararse sobre hombros de gigantes (es) Standing on the shoulders of giants (en) Des nains sur des épaules de géants (fr) 巨人の肩の上 (ja) Sobre os ombros de gigantes (pt) На плечах гигантов (ru) На плечах гігантів (uk)
owl:sameAs freebase:Standing on the shoulders of giants yago-res:Standing on the shoulders of giants wikidata:Standing on the shoulders of giants dbpedia-de:Standing on the shoulders of giants dbpedia-eo:Standing on the shoulders of giants dbpedia-es:Standing on the shoulders of giants dbpedia-fa:Standing on the shoulders of giants dbpedia-fr:Standing on the shoulders of giants dbpedia-he:Standing on the shoulders of giants dbpedia-hr:Standing on the shoulders of giants dbpedia-ja:Standing on the shoulders of giants dbpedia-pt:Standing on the shoulders of giants dbpedia-ru:Standing on the shoulders of giants dbpedia-uk:Standing on the shoulders of giants https://global.dbpedia.org/id/2JSVs
prov:wasDerivedFrom wikipedia-en:Standing_on_the_shoulders_of_giants?oldid=1124466953&ns=0
foaf:depiction wiki-commons:Special:FilePath/Orion_aveugle_cherchant_le_soleil.jpg wiki-commons:Special:FilePath/Isaac_Newton_(par_Vertue).jpg wiki-commons:Special:FilePath/Library_of_Congress,_Rosenwald_4,_Bl._5r.jpg wiki-commons:Special:FilePath/South_rose_window_of_Chartres_Cathedral_crop.jpg
foaf:isPrimaryTopicOf wikipedia-en:Standing_on_the_shoulders_of_giants
is dbo:knownFor of dbr:Isaac_Newton
is dbo:wikiPageDisambiguates of dbr:On_the_Shoulders_of_Giants dbr:Standing_on_the_shoulders_of_giants_(disambiguation)
is dbo:wikiPageRedirects of dbr:Standing_On_The_Shoulders_Of_Giants_(album) dbr:Standing_on_the_Shoulders_of_Giants dbr:Standing_on_the_shoulders_of_Giants dbr:Stood_on_the_shoulders_of_giants dbr:Dwarfs_standing_on_the_shoulders_of_giants dbr:Shoulders_of_giants dbr:Nanos_gigantum_humeris_insidentes dbr:Stand_on_the_shoulders_of_giants dbr:On_the_shoulders_of_giants
is dbo:wikiPageWikiLink of dbr:Derivative_work dbr:Jai_Redman dbr:On_the_Shoulders_of_Giants dbr:Orion_(mythology) dbr:Google_Scholar dbr:Bernard_of_Chartres dbr:Standing_on_the_Shoulder_of_Giants dbr:Standing_on_the_shoulders_of_giants_(disambiguation) dbr:Stigler's_law_of_eponymy dbr:On_Giants'_Shoulders dbr:John_of_Salisbury dbr:List_of_Latin_phrases_(N) dbr:Isaac_Newton dbr:Charles_Tanford dbr:Coins_of_the_pound_sterling dbr:Reinventing_the_wheel dbr:Standing_On_The_Shoulders_Of_Giants_(album) dbr:Standing_on_the_Shoulders_of_Giants dbr:Standing_on_the_shoulders_of_Giants dbr:Free_as_in_Freedom dbr:Great_Conversation dbr:Milutin_Milanković dbr:Bruce_Rushin dbr:Literary_reception_of_The_Lord_of_the_Rings dbr:The_Battle_of_the_Books dbr:The_New_Age_of_Empire dbr:Sweetness_and_light dbr:Stood_on_the_shoulders_of_giants dbr:Dwarfs_standing_on_the_shoulders_of_giants dbr:Shoulders_of_giants dbr:Nanos_gigantum_humeris_insidentes dbr:Stand_on_the_shoulders_of_giants dbr:On_the_shoulders_of_giants
is foaf:primaryTopic of wikipedia-en:Standing_on_the_shoulders_of_giants