Widsith (original) (raw)
"Widsith" (bahasa Inggris Kuno: Widsið), juga dikenal sebagai "The Traveller's Song" (Lagu Pengembara), adalah sastra Inggris Kuno dari 143 baris, yang hanya bertahan dalam Kitab Exeter, sebuah naskah sastra Inggris Kuno yang disusun pada akhir abad ke-X, yang berisi kira-kira seperenam dari seluruh sastra Inggris Kuno yang masih ada. "Widsith" terletak di antara sastra "" (Kesombongan) dan "" (Keberuntungan Pria). Sejak Kitab Exeter disumbangkan pada 1076, telah disimpan di di barat daya Inggris. Sastra itu sebagian besar merupakan survei tentang tokoh, raja, dan pahlawan Eropa pada Eropa Utara.
Property | Value |
---|---|
dbo:abstract | El Widsith és un poema en anglès antic (Old English), en vers al·literatiu, de 143 línies, probablement compost el segle vii, si bé amb interpolacions posteriors. El poema només es troba recollit en l'actualitat en el Llibre d'Exeter (Exeter Book), un manuscrit de la poesia en anglès antic compilada a finals del segle x que conté aproximadament una sisena part de tota poesia en anglès antic que ha pervingut. El Widsith està inclòs, en el referit llibre, entre els poemes Vainglory i The Fortunes of Men. El Llibre d'Exeter es troba a la Catedral d'Exeter, al sud-oest d'Anglaterra, des que el 1076 fou objecte de donació a favor d'aquesta per part del primer bisbe d'Exeter, Leofric. El poema consisteix majoritàriament la relació que el suposat scop (poeta oral o ministrer germànic ambulant) anomenat Widstht (el nom del qual significa "el que ha viatjat lluny"), fa dels llocs on ha estat i dels herois, reis, tribus i corts que ha conegut. Conté una breu introducció de l'idealitzat Widsith, que passa a facilitar el que probablement fóra una llista mnemònica de tribus i cabdills, seguida per un resum de les tribus i corts que ha visitat, amb intercalacions sobre els elogis i recompenses que ha rebut per les seves declamacions. Acaba amb un breu comentari de la importància i fama dels poetes com el mateix Widsith. (ca) Widsith ist eine bedeutende Dichtung von 144 Zeilen in altenglischer Sprache. Sie ist nur im Exeter Book überliefert, das im 10. Jahrhundert zusammengestellt wurde. Die Datierung der Dichtung selbst ist Gegenstand der Diskussion und variiert je nach Standpunkt zwischen dem 6. und 9. Jahrhundert. Von der heutigen Literaturwissenschaft wird Widsith als das bedeutendste Gedicht angesehen, das an die anknüpft. Zugleich gilt es als Preislied, da es das Lob der königlichen Ringspender (Sponsoren) singt und zugleich die Dichter und Sänger, die Skopen, preist. Zum Großteil besteht das Werk aus einer Übersicht über die Menschen, Könige und Völker des Heroischen Zeitalters. Mit Ausnahme der Einleitung, des Schlusses und einzelner eingestreuter Kommentare ist das Gedicht in drei 'Kataloge' eingeteilt, auf Altenglisch þulas (Altnordisch þula, vergleiche z. B. Rígsþula). Das erste þula, der Königskatalog, bietet eine Liste der verschiedenen Könige dieser Zeit. Dies geschieht nach dem Muster '(Königsname) herrschte über (Stammesname)'. Das zweite þula, der Völkerkatalog, bringt die Namen der Stämme, die der Erzähler vorgeblich besucht hat. Dies geschieht nach dem Muster 'Bei den (Stammesname) war ich, und bei den (anderer Stammesname).' Im dritten und abschließenden þula, dem Heldenkatalog, erfahren wir die Namen der nordischen Helden die er vorgeblich aufgesucht hat. Dies geschieht nach dem Muster '(Heldenname) habe ich aufgesucht und (Heldenname) und (Heldenname).' Das könnte monoton wirken, würde es nicht immer wieder dadurch unterbrochen, dass der Dichter Details anfügt, die ihm zu einem Namen wichtig oder bemerkenswert erscheinen. Die Qualität des Dichters, der dies als eine Form der mündlich tradierten Geschichte sieht, wobei nicht Ort oder Zeit die Namen verbinden, sondern der Stabreim, zeigt sich vor allem im sehr gelungenen Schluss, der das Wanderleben der Hofsänger preist, die zufrieden mit ihrem Schicksal und stolz auf ihre Künste sind. Dieses Gedicht ist das erste, das die Wikinger beim Namen nennt (in den Zeilen 47, 59 und 80). Wer die „Heathobearner“ waren, die hier den Wikingern gleichgestellt sind, ist viel diskutiert worden. Diese Geschichte ist sowohl im Beowulf als auch von Saxo Grammaticus und in der Saga über Rolf Krake überliefert und war ein Leitmotiv in der dänischen Heldendichtung. Dabei werden die „Heathobearner“ nur noch im Beowulf genannt, ansonsten sind sie unbekannt. (de) Widsith es un poema en inglés antiguo de 143 líneas que data del siglo IX y se basa en las primeras tradiciones orales de la poesía anglosajona. El poema, que solo sobrevive en el manuscrito conocido como Libro de Exeter, está dividido en tres catálogos o þulas. La primera þula recorre la historia de varios reyes reconocidos, tanto contemporáneos como antiguos. La segunda contiene los nombres de las personas que el narrador visitó y, en la tercera y última, el narrador lista los héroes míticos y de leyenda que había visitado. El poema contiene la primera mención de los vikingos por nombre (líneas 47, 59 y 80). Cierra con un breve comentario de la importancia de los poemas como Widsith, con muchos recordatorios de la generosidad ofrecida por los trovadores. El nombre del poeta, Widsith, significa 'lejano viajero'. Hroþwulf ond Hroðgar heoldon lengestsibbe ætsomne suhtorfædransiþþan hy forwræcon wicinga cynnond Ingeldes ord forbigdanforheowan aet Heorote Heaðobeardna þrym. :Hroðulf y Hroðgar mantenían la más largapaz juntos, tío y sobrino,desde que repelieron al rey vikingoe Ingeld a la lanza hecha arco,cortada por el ejército de Heorot Heaðobard. Widsith (v. 45-59) El poema titulado Deor, que también procede del Libro de Exeter, tiene un contenido similar. (es) Le Widsith est un vieux poème datant du IXe siècle à l'époque de la littérature vieil-anglaise. Il est rédigé en 144 vers et en vieil anglais. Le texte porte sur la tradition orale des contes et chants anglo-saxons. Le seul témoignage qu'il nous reste de ce Widsith est un fragment du manuscrit du Livre d'Exeter qui comporte également un autre poème intitulé Deor. Depuis la découverte du Livre d'Exeter en 1076, il est conservé dans la cathédrale d'Exeter dans le sud de l'Angleterre. Le poème est une enquête sur les peuples, les rois et les héros de l'Europe de l'Âge du fer germanique sur le vaste territoire de l'Europe du Nord et orientale. Le Widsith est divisé en trois thulur médiévales, chacun de ces chapitres présente un catalogue qui énumèrent les noms propres de la mythologie nordique. * La première thula présente une liste des différents rois de renom, à la fois contemporain du texte et de l'Antiquité. * La deuxième thula contient le nom des peuples et des diverses tribus d'Europe. * La troisième thula dresse la liste des héros mythologiques et évoque les légendes. Le poème fait référence à un groupe de personnes appelé « Cynn Wicinga », qui est peut-être une des premières mentions du mot « viking ». (fr) "Widsith" (bahasa Inggris Kuno: Widsið), juga dikenal sebagai "The Traveller's Song" (Lagu Pengembara), adalah sastra Inggris Kuno dari 143 baris, yang hanya bertahan dalam Kitab Exeter, sebuah naskah sastra Inggris Kuno yang disusun pada akhir abad ke-X, yang berisi kira-kira seperenam dari seluruh sastra Inggris Kuno yang masih ada. "Widsith" terletak di antara sastra "" (Kesombongan) dan "" (Keberuntungan Pria). Sejak Kitab Exeter disumbangkan pada 1076, telah disimpan di di barat daya Inggris. Sastra itu sebagian besar merupakan survei tentang tokoh, raja, dan pahlawan Eropa pada Eropa Utara. (in) Il Widsith è un poema in antico inglese, composto da 143 versi, datato intorno all'VIII secolo e considerato la trasposizione di una più antica tradizione orale anglosassone. Ci è stato tramandato da un'unica fonte manoscritta, il Codice di Exeter redatto nel terzo quarto del X secolo. Il poema si compone per la maggior parte di un elenco di re, popoli ed eroi germanici del periodo delle migrazioni (invasioni barbariche). Escludendo la presentazione dello scop (it. cantore) Widsith, la conclusione e alcune brevi parti narrative sparse nel testo, il poema si divide in tre cataloghi (chiamate da Kemp Malone, uno degli editori del poema, thulas, dall'ant. nord. þulur). * La prima thula cita una lista di famosi re, sia dell'epoca che più antichi, secondo lo schema (nome del re) regnò sui (nome della tribù). * La seconda thula contiene i nomi dei popoli visitati dal narratore, secondo lo schema Fui con i (nome della tribù) e con i (nome di un'altra tribù) [e con i (nome di una terza tribù)]. * La terza thula contiene l'elenco degli eroi dei miti e delle leggende noti al poeta secondo lo schema (nome dell'eroe) cercai e (nome di un secondo eroe) [e (nome di un terzo eroe)]. Il poema menziona i Vichinghi (vv. 47 e 59), che tuttavia, come si deduce dal v. 47, debbono essere identificati con gli Heaðobeardan, nominati nel v. 49. Si conclude con un breve commento sull'importanza e la fama che poeti come Widsith offrono, con molte allusioni alla munifica generosità nei confronti dei cantori (ags. scopas) da parte dei signori mecenati "che ne capiscono di canti". (it) "Widsith" (Old English: Wīdsīþ, "far-traveller", lit. "wide-journey"), also known as "The Traveller's Song", is an Old English poem of 143 lines. It survives only in the Exeter Book, a manuscript of Old English poetry compiled in the late-10th century, which contains approximately one-sixth of all surviving Old English poetry. "Widsith" is located between the poems "Vainglory" and "The Fortunes of Men". Since the donation of the Exeter Book in 1076, it has been housed in Exeter Cathedral in southwestern England. The poem is for the most part a survey of the people, kings, and heroes of Europe in the Heroic Age of Northern Europe. (en) Widsith is een Oudengels gedicht van 143 regels. Het is bewaard gebleven in het uit de 10e eeuw daterende manuscript het Exeter Book. Het gedicht zelf stamt vermoedelijk uit de 9e eeuw. Het is anoniem en is opgebouwd uit de destijds gebruikelijke allitererende verzen, zonder eindrijm. Widsith (de naam betekent 'verre reis') is een rondtrekkend minstreel. Hij beschrijft zichzelf als behorend tot de Myrgings, een stam die alleen in dit gedicht vermeld wordt, maar die mogelijk buren waren van de Angelen. In het gedicht vermeldt hij een uitgebreide serie van heersers, stammen, volkeren en helden uit zeer uiteenlopende perioden van de Europese geschiedenis, die bekend waren in de Germaanse wereld van de 6e eeuw. De schrijver haakt in het gedicht kennelijk in op de traditie van de mondelinge overlevering. Hij vermeldt volken als de Goten, de Angelen, de Saksen, de Franken, de Romeinen en de Friezen en figuren als Julius Caesar en Offa. De taak van een minstreel was om de heldendaden van volkeren en met name koningen te bezingen. Het belang hiervan werd groot geacht en een zanger kon dan ook rijkelijk beloond worden. Widsith beschrijft in het gedicht een aantal rijke giften die hij heeft ontvangen. Het gedicht besluit dan ook met de overpeinzingen van de rondtrekkende minstreel die de lof zingt van diegenen die hem goed belonen. (nl) Widsith (pol. Wędrowiec; Podróże śpiewaka) – poemat wędrownego anglosaskiego skalda, spisany w języku staroangielskim, którego treść datuje się na VI-IX wiek. Zachował się na jednym pergaminie Codexu Exoniensis z X wieku. Odkryty został w 1817 r., a ogłoszony drukiem w 1826 r. (pl) «Ви́дсид» (англ. Widsith, др.-англ. Ƿidsið, буквально «широкостранствующий» или «далёкий путь») — древнеанглийская поэма, сложившаяся в основной своей части в VII веке, но записанная предположительно в IX столетии, при короле Уэссекса Альфреде Великом (871—899). Произведение состоит из 144 строк и опирается на устную традицию древних германских сказаний. Единственная копия произведения сохранилась в созданной не позже 1076 года «» (MS 3501) и хранится в библиотеке Кафедрального собора Эксетера. Видсид — имя скопа (англосаксонский аналог скальда, др.-англ. scop), от лица которого ведётся рассказ, фактически представляющий собой каталог королей и народов героического века германцев. Поэма представляет собой своего рода послужной лист и в основном состоит из трёх каталогов: * списка тридцати семи королей и народов, о которых поэт слышал; * перечисления пятидесяти восьми племён, у которых, по его утверждению, он бывал; * списка тридцати девяти хозяев, которых он развлекал своим пением. Эти каталоги перемежаются отрывочными сведениями, в частности, о том, какими подарками поэта награждали. Данный список нельзя считать реальным отражением личного опыта поэта, который не мог одновременно быть знаком с готским вождём Эрманарихом (Эорманриком), скончавшимся в 375 году н. э., и с лангобардским королем Альбоином (Эльфвином), умершим в 572 году. Выдвигалась гипотеза, что изначально поэма была создана ещё в IV веке, а анахронизмы представляют собой позднейшие вставки. На это возражали, что Эадгильс, играющий в поэме важную роль, был сравнительно незначительной исторической фигурой V века, и подчеркивание поэтом его патронажа скорее должно опираться на нечто реальное. По мнению С. М. Боуры, Видсид — не настоящий поэт, а некий идеальный образ: …автор использует этот образ для утверждения важнейших составляющих своего искусства. В нем заключены суть и задачи поэзии. Благодаря своему мастерству поэт узнает весь мир таким, каким он предстает в героической песни, и получает щедрое воздаяние. Перечисленные правители и народы могли бы стать героями песен воображаемого певца; на самом деле, это значит, что он располагает невероятным разнообразием тем. Рисуя своего идеального певца подобным образом, автор, возможно, до некоторой степени опирается на древнее представление о поэте, наделенном особым знанием, недоступным для обычных людей. За этим могло скрываться туманное и неясное ощущение того, что певец подобен шаману… (ru) Widsith är en anglosaxisk dikt som anses ha skrivits under 900-talet. Den finns idag bevarad genom en kopia, av längden 144 rader, nerskriven i Exeterboken. Namnet Widsith härleds från den påstådde författaren, skalden Widsith, vars namn ungefär kan översättas med "långresa". Widsith är indelad i tre avdelningar, "kataloger", som på fornengelska kallas þulas (se ). Den första þulan beskriver kända kungar och hövdingar från denna tid, samt vilka de regerat över, den andra þulan beskriver namn på folk och länder Widsith besökt, och den tredje þulan beskriver myter och legender från resorna. Dikten bygger på gamla muntliga traditioner och det är osäkert om avskriften i Exeterboken gjorts från en äldre skriven text eller från ett muntligt framförande. Den kan ses som ett fragmentariskt index över de folkstammar, hjältar och sagofolk som var kända för 700-800-talens angler, saxare och angränsande folk. Många av namnen återkommer i fornisländska och forngermanska legender. Dikten är den första källan som nämner vikingar (på raderna 47, 59): Dikten beskriver också reidgoter (se Rökstenen), gör en distinkt skillnad på svear och götar som två olika folk och indikerar vikingar som en grupp skild från till exempel väringar: (sv) |
dbo:wikiPageExternalLink | http://www.rado.sk/old_english/texts/Widsith.htm http://www.phil-fak.uni-duesseldorf.de/fileadmin/Redaktion/Institute/Anglistik/Anglistik_I/Downloads/Archiv/SS_06/VL06_Widsith.pdf http://www.sacred-texts.com/neu/ascp/a03_11.htm https://link.springer.com/article/10.1007%2Fs11061-014-9401-9 https://link.springer.com/article/10.1007/s11061-012-9308-2 https://web.archive.org/web/20141129073414/http:/connection.ebscohost.com/c/articles/3703364/widsith-anthropology-past http://connection.ebscohost.com/c/articles/3703364/widsith-anthropology-past http://www.wwnorton.com/college/english/nael/middleages/topic_4/welcome.htm https://oepoetryfacsimile.org/ http://www.soton.ac.uk/~enm/widsith.htm |
dbo:wikiPageID | 698756 (xsd:integer) |
dbo:wikiPageLength | 20386 (xsd:nonNegativeInteger) |
dbo:wikiPageRevisionID | 1119608945 (xsd:integer) |
dbo:wikiPageWikiLink | dbr:Ambrones dbr:Roman_Empire dbr:Sami_people dbr:Saxons dbr:Scottish_people dbr:Suarines dbr:Reudigni dbr:Becca dbr:Denmark dbc:Old_English_poems dbr:Hlöðskviða dbr:Huns dbr:Julius_Caesar dbr:Persia dbr:Vainglory_(Old_English_poem) dbr:Byzantine_emperor dbr:Vandals dbr:Viking dbr:Vikings dbr:Vistula dbr:Ingeld dbr:Walhaz dbr:Thyle dbr:The_Fortunes_of_Men dbr:Medes dbr:Geats dbr:Offa_of_Angel dbr:Warini dbr:Franks dbr:Frisians dbr:Gepids dbr:Goths dbr:Greeks dbr:Theodoric_the_Great dbr:Danes_(Germanic_tribe) dbr:Holen dbr:Oswin dbr:Angles dbr:Lotte_Hedeager dbr:Chinese_people dbr:Deor dbr:Leonard_Neidorf dbr:Suebi dbr:Hreiðgoths dbr:Baltic_Sea dbr:Byzantine_Emperor dbr:Byzantine_Empire dbr:Thuringians dbr:Wade_(folklore) dbr:Wayland_the_Smith dbr:Hebrews dbr:Lombards dbr:Alexander_the_Great dbr:Alfred_the_Great dbr:Ancient_Egypt dbr:Ancient_Rome dbr:Ermanaric dbr:Exeter_Book dbr:Exeter_Cathedral dbr:Finns dbc:English_heroic_legends dbr:Ostrogoths dbr:Paganism dbr:Chattuarii dbr:Germanic_Iron_Age dbr:Hnæf dbr:Kalevi_(mythology) dbr:Kemp_Malone dbr:Lemovii dbr:Gävle dbr:Hero dbr:Israelites dbr:Angeln dbr:Hundings dbr:Hälsingland dbr:Sigar dbr:Philological_Quarterly dbr:Assyrian_people dbr:Attila dbr:Aesti dbr:Alboin dbr:Jutes dbr:Billung dbr:Swordsmen dbr:Heorot dbr:Thula_(poetic_genre) dbr:Weaving_(mythology) dbr:Wends dbr:Wielbark_Culture dbr:Audoin dbr:Burgundians dbr:Picts dbr:Hrothgar dbr:India dbr:Saracen dbr:Scop dbr:Sid_Bradley dbr:Finn_(Frisian) dbr:Fivel dbr:Myrging dbr:Sceafa dbr:Vangiones dbr:Wulfings dbr:Old_English_poetry dbr:Aviones dbr:Hagena dbr:Hocings dbr:Finnish_people dbr:Eormanric dbr:Bronding dbr:Hrolf_Kraki dbr:Hroðgar dbr:Hroðulf dbr:Migration_Age dbr:Leons dbr:Heatho-Reams dbr:Heathobards dbr:Heaðobard dbr:Helm_Wulfingum dbr:John_D._Niles dbr:Lidvikings dbr:List_of_Germanic_tribes dbr:Rugians dbr:Eider_River dbr:Gebicca dbr:Hundingas dbr:Breoc dbr:Ongenþeow dbr:Ostrogoth dbr:R_H_Hodgkin dbr:Suiones dbr:Hervarar_saga dbr:Myrgings dbr:Guthere dbr:Heoden dbr:Trønder dbr:Theuderic_I_of_Austrasia dbr:Alewih dbr:Amothings dbr:Banings dbr:Deans_(tribe) dbr:Eols dbr:Frumtings dbr:Gefwulf dbr:Gloms dbr:Hringweald dbr:Hrons dbr:Hun_(Widsith) dbr:Meaca dbr:Mearchealf dbr:Mofdings dbr:Saeferth dbr:Sceafthere dbr:Sycgs dbr:Wald_(Widsith) dbr:Witta_(Widsith) dbr:Wod_(Widsith) dbr:Wrosns dbr:Aenenes dbr:Idumings |
dbp:wikiPageUsesTemplate | dbt:Authority_control dbt:Cite_journal dbt:Dubious dbt:Reflist dbt:Rp dbt:Short_description dbt:Use_dmy_dates dbt:Wikiquote dbt:Wikisource dbt:Verse_translation dbt:Anglo-SaxonPaganism dbt:Old_English_poetry |
dct:subject | dbc:Old_English_poems dbc:English_heroic_legends |
gold:hypernym | dbr:Poem |
rdf:type | owl:Thing dbo:Poem yago:WikicatMedievalLegends yago:WikicatOldEnglishPoems yago:Abstraction100002137 yago:Communication100033020 yago:Fiction106367107 yago:Legend106371413 yago:LiteraryComposition106364329 yago:Poem106377442 yago:Writing106362953 yago:WrittenCommunication106349220 yago:Story106369829 yago:WikicatEnglishHeroicLegends yago:WikicatPoems |
rdfs:comment | "Widsith" (bahasa Inggris Kuno: Widsið), juga dikenal sebagai "The Traveller's Song" (Lagu Pengembara), adalah sastra Inggris Kuno dari 143 baris, yang hanya bertahan dalam Kitab Exeter, sebuah naskah sastra Inggris Kuno yang disusun pada akhir abad ke-X, yang berisi kira-kira seperenam dari seluruh sastra Inggris Kuno yang masih ada. "Widsith" terletak di antara sastra "" (Kesombongan) dan "" (Keberuntungan Pria). Sejak Kitab Exeter disumbangkan pada 1076, telah disimpan di di barat daya Inggris. Sastra itu sebagian besar merupakan survei tentang tokoh, raja, dan pahlawan Eropa pada Eropa Utara. (in) "Widsith" (Old English: Wīdsīþ, "far-traveller", lit. "wide-journey"), also known as "The Traveller's Song", is an Old English poem of 143 lines. It survives only in the Exeter Book, a manuscript of Old English poetry compiled in the late-10th century, which contains approximately one-sixth of all surviving Old English poetry. "Widsith" is located between the poems "Vainglory" and "The Fortunes of Men". Since the donation of the Exeter Book in 1076, it has been housed in Exeter Cathedral in southwestern England. The poem is for the most part a survey of the people, kings, and heroes of Europe in the Heroic Age of Northern Europe. (en) Widsith (pol. Wędrowiec; Podróże śpiewaka) – poemat wędrownego anglosaskiego skalda, spisany w języku staroangielskim, którego treść datuje się na VI-IX wiek. Zachował się na jednym pergaminie Codexu Exoniensis z X wieku. Odkryty został w 1817 r., a ogłoszony drukiem w 1826 r. (pl) El Widsith és un poema en anglès antic (Old English), en vers al·literatiu, de 143 línies, probablement compost el segle vii, si bé amb interpolacions posteriors. El poema només es troba recollit en l'actualitat en el Llibre d'Exeter (Exeter Book), un manuscrit de la poesia en anglès antic compilada a finals del segle x que conté aproximadament una sisena part de tota poesia en anglès antic que ha pervingut. El Widsith està inclòs, en el referit llibre, entre els poemes Vainglory i The Fortunes of Men. El Llibre d'Exeter es troba a la Catedral d'Exeter, al sud-oest d'Anglaterra, des que el 1076 fou objecte de donació a favor d'aquesta per part del primer bisbe d'Exeter, Leofric. (ca) Widsith ist eine bedeutende Dichtung von 144 Zeilen in altenglischer Sprache. Sie ist nur im Exeter Book überliefert, das im 10. Jahrhundert zusammengestellt wurde. Die Datierung der Dichtung selbst ist Gegenstand der Diskussion und variiert je nach Standpunkt zwischen dem 6. und 9. Jahrhundert. Dieses Gedicht ist das erste, das die Wikinger beim Namen nennt (in den Zeilen 47, 59 und 80). (de) Widsith es un poema en inglés antiguo de 143 líneas que data del siglo IX y se basa en las primeras tradiciones orales de la poesía anglosajona. El poema, que solo sobrevive en el manuscrito conocido como Libro de Exeter, está dividido en tres catálogos o þulas. La primera þula recorre la historia de varios reyes reconocidos, tanto contemporáneos como antiguos. La segunda contiene los nombres de las personas que el narrador visitó y, en la tercera y última, el narrador lista los héroes míticos y de leyenda que había visitado. (es) Le Widsith est un vieux poème datant du IXe siècle à l'époque de la littérature vieil-anglaise. Il est rédigé en 144 vers et en vieil anglais. Le texte porte sur la tradition orale des contes et chants anglo-saxons. Le seul témoignage qu'il nous reste de ce Widsith est un fragment du manuscrit du Livre d'Exeter qui comporte également un autre poème intitulé Deor. Depuis la découverte du Livre d'Exeter en 1076, il est conservé dans la cathédrale d'Exeter dans le sud de l'Angleterre. (fr) Il Widsith è un poema in antico inglese, composto da 143 versi, datato intorno all'VIII secolo e considerato la trasposizione di una più antica tradizione orale anglosassone. Ci è stato tramandato da un'unica fonte manoscritta, il Codice di Exeter redatto nel terzo quarto del X secolo. (it) Widsith is een Oudengels gedicht van 143 regels. Het is bewaard gebleven in het uit de 10e eeuw daterende manuscript het Exeter Book. Het gedicht zelf stamt vermoedelijk uit de 9e eeuw. Het is anoniem en is opgebouwd uit de destijds gebruikelijke allitererende verzen, zonder eindrijm. Het gedicht besluit dan ook met de overpeinzingen van de rondtrekkende minstreel die de lof zingt van diegenen die hem goed belonen. (nl) Widsith är en anglosaxisk dikt som anses ha skrivits under 900-talet. Den finns idag bevarad genom en kopia, av längden 144 rader, nerskriven i Exeterboken. Namnet Widsith härleds från den påstådde författaren, skalden Widsith, vars namn ungefär kan översättas med "långresa". Widsith är indelad i tre avdelningar, "kataloger", som på fornengelska kallas þulas (se ). Den första þulan beskriver kända kungar och hövdingar från denna tid, samt vilka de regerat över, den andra þulan beskriver namn på folk och länder Widsith besökt, och den tredje þulan beskriver myter och legender från resorna. (sv) «Ви́дсид» (англ. Widsith, др.-англ. Ƿidsið, буквально «широкостранствующий» или «далёкий путь») — древнеанглийская поэма, сложившаяся в основной своей части в VII веке, но записанная предположительно в IX столетии, при короле Уэссекса Альфреде Великом (871—899). Произведение состоит из 144 строк и опирается на устную традицию древних германских сказаний. Единственная копия произведения сохранилась в созданной не позже 1076 года «» (MS 3501) и хранится в библиотеке Кафедрального собора Эксетера. Поэма представляет собой своего рода послужной лист и в основном состоит из трёх каталогов: (ru) |
rdfs:label | Widsith (ca) Widsith (de) Widsith (es) Widsith (fr) Widsith (in) Widsith (it) Widsith (nl) Widsith (pl) Видсид (ru) Widsith (en) Widsith (sv) |
owl:sameAs | freebase:Widsith yago-res:Widsith http://d-nb.info/gnd/4189821-7 http://viaf.org/viaf/173850908 wikidata:Widsith dbpedia-ca:Widsith dbpedia-da:Widsith dbpedia-de:Widsith dbpedia-es:Widsith dbpedia-fi:Widsith dbpedia-fr:Widsith dbpedia-fy:Widsith dbpedia-id:Widsith dbpedia-io:Widsith dbpedia-it:Widsith dbpedia-nl:Widsith dbpedia-no:Widsith dbpedia-pl:Widsith dbpedia-ru:Widsith dbpedia-sv:Widsith https://global.dbpedia.org/id/PMC7 |
prov:wasDerivedFrom | wikipedia-en:Widsith?oldid=1119608945&ns=0 |
foaf:isPrimaryTopicOf | wikipedia-en:Widsith |
is dbo:wikiPageRedirects of | dbr:Tribes_of_Widsith dbr:Widsid dbr:Widsið dbr:Traveller's_Song |
is dbo:wikiPageWikiLink of | dbr:Ambrones dbr:Romerike dbr:Mercurius_Hranno dbr:Raymond_Wilson_Chambers dbr:Ongentheow dbr:Suarines dbr:Reudigni dbr:Battle_of_Finnsburg dbr:Becca dbr:History_of_Sweden_(800–1521) dbr:Hlöðskviða dbr:Huns dbr:List_of_ancient_Germanic_peoples dbr:List_of_jötnar_in_Norse_mythology dbr:Vikings dbr:Vistula dbr:Dębczyn_culture dbr:Eadgils_of_the_Myrgings dbr:Early_history_of_Pomerania dbr:Ingeld dbr:Kvenland dbr:Sons_of_Odin dbr:Ancient_kings_of_Finland dbr:Geats dbr:Offa_of_Angel dbr:Warini dbr:English_literature dbr:Gepids dbr:Gjúki dbr:Gothenburg_archipelago dbr:Consolidation_of_Sweden dbr:Danes_(Germanic_tribe) dbr:Vistulans dbr:Deor dbr:Öland dbr:Freawine dbr:Frith dbr:Ket_and_Wig dbr:Kudrun dbr:Leonard_Neidorf dbr:Swedes_(Germanic_tribe) dbr:Randver dbr:7th_century_in_England dbr:Brännö dbr:Tribes_of_Widsith dbr:Wade_(folklore) dbr:White_Croats dbr:Heaðobards dbr:Heidrek dbr:Heime dbr:List_of_Beowulf_characters dbr:Lombards dbr:Early_Slavs dbr:Ermanaric dbr:Exeter_Book dbr:Finns dbr:Angantyr dbr:Anglo-Saxon_royal_genealogies dbr:Breca_the_Bronding dbr:Brondings dbr:Dietrich_von_Bern dbr:Germanic_Heroic_Age dbr:Hlöd dbr:Hnæf dbr:Kalevala_Day dbr:Kalevi_(mythology) dbr:Kalevipoeg dbr:Kemp_Malone dbr:Lemovii dbr:Gunther dbr:Hervarar_saga_ok_Heiðreks dbr:History_of_Denmark dbr:Attila_in_popular_culture dbr:Textiles_in_folklore dbr:Hundings dbr:Huoching dbr:Hälsingland dbr:Wermund dbr:Alboin dbr:Jutes dbr:Sutton_Hoo dbr:Ecgþeow dbr:Thula_(poetic_genre) dbr:Reidgotaland dbr:Widsid dbr:Widsið dbr:Auiones dbr:Hrolf_Kraki's_Saga_(novel) dbr:Hrothgar dbr:Hrólfr_Kraki dbr:Hrólfs_saga_kraka dbr:Old_English_literature dbr:King_of_the_Geats dbr:Kings_of_the_Angles dbr:Rugii dbr:Scop dbr:Etymology_of_Denmark dbr:Eärendil_and_Elwing dbr:Finn_(Frisian) dbr:Myrging dbr:Sceafa dbr:Wihtlæg dbr:Wulfings dbr:Umbri dbr:Witege dbr:Traveller's_Song |
is dbp:list of | dbr:Frith |
is foaf:primaryTopic of | wikipedia-en:Widsith |